Steamium DW30 - Bügeleisen ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Steamium DW30 ROWENTA als PDF.

📄 45 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ROWENTA Steamium DW30 - page 8
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROWENTA

Modell : Steamium DW30

Kategorie : Bügeleisen

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Steamium DW30 - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Steamium DW30 von der Marke ROWENTA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Steamium DW30 ROWENTA

  • For your safety, the electronic system cuts off the power and the auto off indicator light flashes fig.12 when: - The iron remains motionless for more than 8 minutes on its heel. - The iron remains flat or on its side for more than 30 seconds. - To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing. TIP Hold the iron 10 to 20 centimetres away from the garment to avoid burning delicate fabrics. IMPORTANT Never direct the steam at persons or animals! DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 45 (*) Depending on model Helpline: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.rowenta.co.uk Subject to modifications ! PROBLEMS Problem Cause Solution The iron is plugged in, butthe soleplate of the ironremains cold.No mains supply. Check that the mains plug isproperly inserted or tryplugging the iron into adifferent socket.Temperature control set too low. Set the temperature controlto a higher temperature.The automatic electronicshut off is active.*Move your iron.Thermostat control lightgoes on and offThis is normal. When the thermostatcontrol light goes on and offthe iron is heating up. None or too little steam isbeing emitted.Temperature control set too low. Turn the temperaturecontrol to be requiredsetting . Not enough water in thewater tank.Squeeze the auto steam trigger.Turn the steam control tothe required setting area.Fill the water tank.Anti-Drip* is active (§ “USE”).Wait for the soleplate to reachthe correct temperature.Brown streaks comethrough the holes in thesoleplate and stain thefabric.Residues in the steamchamber or on the soleplate.Use the Self Clean functionthen clean your iron.Use the Self Clean functionand clean your iron if youhave used the above.Fabric fibres haveaccumulated in the holes ofthe soleplate and are burning.Clean the soleplate with anon-metallic sponge.Your linen is not rinsedsufficiently or you haveironed a new garmentbefore washing it.Ensure linen is rinsedthoroughly.Use of starch. Always spray starch ontothe reverse side of the fabricto be ironed and clean youriron soleplate afterwards.Pure distilled /demineralisedor softened water is beingused.Only use untreated tap wateror mix half tap water with halfdistilled/demineralised water.Use the Self Clean functionand clean your iron.Iron is leaking. Overuse of shot of steambutton.Allow more time betweeneach shot.Soleplate temperature too low. Set the temperature controlto a higher temperature. Use of chemical descaling agents, perfumed or scented additives. Do not add any descaling agents, perfumed, or scented additives to the water in the water tank. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 56 Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Nieder- spannung, Umweltverträglichkeit). Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Achtung ! Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügelautomaten (220 - 240 V) entsprechen. Der Bügelautomat muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es über einen bipolaren 10 A-Stecker mit Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügelautomaten führen und setzt die Garantie außer Kraft. Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, lassen Sie es aus Sicherheits-gründen sofort von einer zugelassenen Kundendienststelle ersetzen. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist und sichtbare Schäden davongetragen hat, ausläuft oder Betriebsstörungen aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden muss durch den Kundendienst erfolgen. Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit stets zu einem zugelassenen Servicezentrum. Den Bügelautomaten, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen und Entleeren des Wasserbehälters, der Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus (Stecker aus der Steckdose ziehen). Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde). Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen lassen und nicht über scharfe Kanten ziehen oder legen. Zuleitung nicht runter hängen lassen. Die Sohle des Bügelautomaten kann sehr heiß werden: Die Sohle nie berühren und den Bügelautomaten immer abkühlen lassen bevor Sie ihn wegräumen. Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonders, wenn Sie auf einer Ecke des Bügelbretts bügeln. Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere. Keine am Körper befindliche Kleidung bügeln. Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche. Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf den Bügeleisenständer stellen, dass die Fläche, auf die Sie ihn stellen, stabil ist. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossen Räumen konzipiert. Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt. BESCHREIBUNG Bis zu einem Härtegrad von 17° dH kann reines Leitungswasser verwendet werden. Bei härterem Wasser empfehlen wir ein Mischverhältnis von 1:1 mit destilliertem Wasser. WICHTIG! Entfernen Sie zuerst den Sohlenschutz fig.1! ACHTUNG! Vor dem ersten Gebrauch Ihres Bügelautomaten empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Augenblicke fern von der Bügelwäsche waagerecht zu halten und die Dampfstoßtaste mehrmals zu betätigen. Anfänglich kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die unbedenklich ist und von selbst aufhört.

11. Spitze zum besonders präzisen

WELCHES WASSER IST ZU VERWENDEN ? DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Bewahren Sie diese griffbereit auf

STOFFART TEMPERATUR REGLER THERMOSTAT ANZEIGE BÜGELZ EICHEN Nylon (Synthetikfasern, z. B. Viskose, Polyester) NYLON Seide SILK Wolle WOOL Baumwolle COTTON Leinen LINEN 3 • Trockenbügeln Zum Bügeln ohne Dampf stellen Sie die Temperatur je nach Stoffart ein, ohne die Autosteam- Taste und Dampfstoßtaste zu drücken. 4 • Dampfbügeln (Autosteam & Steamforce) Ihr Bügeleisen ist mit der Autosteam Electronic Control Funktion ausgestattet. Die Dampfmenge und die Temperatur werden automatisch auf die eingestellte Stoffart abgestimmt. Wenn ein anhaltender Dampfstrahl abgegeben werden soll, muss die Autosteam- Taste gedrückt werden fig.8. Ihr Bügeleisen ist mit einer Steamforce Technology Pumpe ausgestattet, die 30% mehr Dampf in die Fasern drückt. Die Pumpe kann leise Geräusche von sich geben. Dabei handelt es sich nicht um eine technische Störung! Die Produktion und das Stoppen des Dampfstrahls nehmen ein paar Sekunden Zeit in Anspruch. 1 • Befüllen des Wassertanks

  • Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Befüllen des Wassertanks. fig.2
  • Stellen Sie den Temperaturregler fig.3 auf Position (Min.)
  • Öffnen Sie die Einfüllöffnung fig.4. Füllen Sie den Wassertank bis zur Max. Anzeige mit Wasser. fig.5. Schließen Sie die Einfüllöffnung und stellen Sie das Bügeleisen wieder waagerecht.
  • Sie können Ihr Bügeleisen jetzt an das Stromnetz anschließen. fig.6 2 • Temperatur einstellen Ihr Bügeleisen ist mit der Autosteam Electronic Control Funktion ausgestattet, die die abgegebene Dampfmenge und die Temperatur automatisch auf die eingestellte Stoffart abstimmt, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Stellen Sie auf dem Temperaturregler die zu bügelnde Stoffart ein. Die optimalen Einstellungen für die einzelnen Stoffarten, mit denen perfekte Ergebnisse erzielt werden, sind voreingestellt. Diese Position ist auf dem Regler angegeben und wenn sie erreicht ist, ertönt außerdem ein besonders lautes Klicken. Sie können Ihr Bügeleisen auch auf der Basis der internationalen Temperaturangaben einstellen • •• •••. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Temperaturregler auf diese Einstellungen eingestellt ist. Sobald das Bügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht hat, geht das Thermostatlämpchen aus fig.7. Das Gerät ist nun betriebsbereit. BENUTZUNG WICHTIG! Das Bügeleisen braucht mehr Zeit zum Abkühlen als zum Aufheizen. Es wird empfohlen, mit den empfindlicheren Stoffen bei niedriger Temperatur zu beginnen. Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bügeltemperatur auf die empfindlichste Faser ein. TIPP Wäschestärke sollte nur auf die Rückseite der zu bügelnden Stoffe gesprüht werden. WICHTIG! Geben Sie keine Zusätze in den Wassertank. Benutzen Sie weder Wasser aus dem Wäschetrockner, parfümiertes Wasser, entkalktes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser, reines destilliertes Wasser noch Regenwasser. Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Herausspritzen des Wassers, braunem Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 712 • Anti-Kalk-System Ihr Bügeleisen ist mit einer Anti-Kalk-Kassette ausgestattet, die die Kalkbildung spürbar reduziert.Die Lebensdauer Ihres Bügeleisens wird dadurch merklich erhöht. Die Anti-Kalk-Kassette ist einfester Bestandteil des Wassertanks und kann nicht ausgetauscht werden. 13 • Reinigung des Bügeleisens Lassen Sie das Gerät abkühlen und reiben Sie es gegebenenfalls mit einem feuchten Tuchoder Schwamm ab. 14 • Self Clean (für eine verlängerte Lebensdauer) Die Self Clean Funktion schwemmt Verschmutzungen und Kalkpartikel aus der Dampfkammer.Füllen Sie den Wassertank bis zur Max.-Anzeige mit Leitungswasser und heizen Sie das Bügeleisenauf die ••• Temperatur auf. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens aus der Steckdose undhalten Sie es waagrecht über ein Spülbecken. Drücken Sie die Self Clean- Taste 1 Minute lang fig.14 : es wird Dampf gebildet. Nach ein paar Sekunden tritt Wasser aus der Bügelsohle aus, das Verschmutzungen und Kalkpartikel aus der Dampfkammer ausschwemmt.Schließen Sie das Bügeleisen wieder an den Stromkreislauf an und heizen Sie es auf. Warten Sie,bis das verbleibende Wasser verdampft ist. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens aus derSteckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen. Sobald die Bügelsohle abgekühlt ist, kann siemit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6 • Vertikaler Dampfstoß (ab Temperatureinstellung ••) Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und drücken Sie die Taste fig.10, um hängendeKleidungsstücke, Vorhänge usw. zu entknittern. 7 • Spray Drücken Sie die Spraytaste, um hartnäckige Falten anzufeuchten fig.11. 8 • Anti-Tropf-System* Verhindert das Austreten von Tropfen aus der Sohle, wenn die eingestellte Temperatur zu niedrig ist. 9 • Elektronische automatische Abschaltung*
  • Zu Ihrer eigenen Sicherheit schaltet das elektronische System die Stromversorgung aus und das Autostop Lämpchen • leuchtet auf fig.12 wenn: - das Bügeleisen länger als 8 Minuten senkrecht aufgestellt ist und nicht bewegt wird. - das Bügeleisen länger als 30 Sekunden waagrecht oder gekippt stehen bleibt. - Um das Bügeleisen wieder in Betrieb zu setzen, muss es lediglich leicht bewegt werden, bis das Anzeigelämpchen ausgeht. TIPP Um empfindliche Stoffe nicht anzusengen, müssen diese etwa 10 bis 20 cm vom Bügeleisen entfernt gehalten werden. WICHTIG! Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf Personen oder Tiere.

10 • Leeren Sie das Bügeleisen Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Bügeleisens fig.2. Leeren Sie das übrig gebliebene Wasser aus fig.13. Stellen Sie den Temperaturregler fig.3 auf Position Min. 11 • Aufbewahrung des Bügeleisens Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, und bewahren Sie es in senkrechterPosition auf dem Sockel auf. WICHTIG! Achten Sie beim Wegräumen des Bügeleisens darauf fig.15, dass es nicht auf die Bügelsohle gestellt wird

INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG

BITTE Trennen Sie vor der Reinigung stets das Bügeleisen vom Stromnetz und lassen es abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung der Sohle und der übrigen Teile des Geräts keine scharfen Gegenstände oder Scheuermittel. VORSICHT: Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel, auch keine speziell für Dampfbügeleisen geeigneten. Sie würden irreparable Schäden an Ihrem Bügeleisen hervorrufen. TIPP Führen Sie etwa alle 2 Wochen eine SELF CLEAN Selbstreinigung durch. Bei stark kalkhaltigem Wasser sollte die Reinigung jede Woche durchgeführt werden.

  • je nach Modell WICHTIG! Lassen Sie nach dem Drücken der Taste jeweils 4 Sekunden verstreichen und warten Sie, bis kein Dampf mehr austritt, bevor Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenablage stellen. 5 • Dampfstoß Drücken Sie die Taste, um einen starken Dampfstoß zum Glätten von hartnäckigen Faltenzu erzeugen. fig.9.

DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 89

  • je nach Modell MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Wenn Sie die Ursachen einer Störung nicht selbst finden können, wenden Sie sich bitte an ein offiziell zugelassenes Rowenta Servicecenter. Die Adressen sind im beigelegten Kundendienstheft aufgeführt. Weitere Tipps und Tricks gibt es auf unserer Homepage: www.rowenta.com. Änderungen vorbehalten! Störung Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen ist angeschlossen, aber die Sohle bleibt kalt und heizt sich nicht auf. Keine Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt oder schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an. Zu niedrige Temperatureinstellung. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Die elektronische Abschaltautomatik ist aktiviert. Bewegen Sie das Bügeleisen. Das Temperatur- Kontrolllämpchen geht an und aus. Das ist ganz normal. Wenn das Temperatur - Kontrolllämpchen an geht, heizt sich das Bügeleisen auf. Es wird kein Dampf produziert oder die austretende Dampfmenge ist unzureichend. Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie die Temperaturkontrolle richtig ein