Steamium DW30 - Ferro de passar ROWENTA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Steamium DW30 ROWENTA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ferro de passar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Steamium DW30 - ROWENTA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Steamium DW30 da marca ROWENTA.
MANUAL DE UTILIZADOR Steamium DW30 ROWENTA
Problema Posible causa Corrección La suela de la plancha está fría o no se calienta aunque la plancha está enchufada. No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente, o pruebe el aparato en otra caja de enchufe. El regulador de temperatura se encuentra ajustado en una posición baja. Gire el regulador de temperatura a una posición más alta. La parada electrónica automática está activada*. Mueva la plancha. El indicador luminoso del termostato se enciende y apaga. Proceso normal. El indicador luminoso del termostato se enciende y apaga mientras se calienta la plancha. No sale vapor o sale muy poco. La temperatura está ajustada demasiado baja. Ajuste el selector de temperatura al valor requerido . No hay suficiente agua en el depósito. Presione el gatillo. Ajuste el selector de vapor al valor requerido. La función Anti-goteo* está activada (ver “USO”). Llene el depósito de agua. Espere a que la suela alcance la temperatura adecuada. Sale agua amarronada por los agujeros de la suela, que mancha el tejido. Posibles restos en la cámara de vapor o la suela. Llevar a cabo un proceso de autolimpieza. Utilice la función de Auto- limpieza. Si ha utilizado los productos mencionados anteriormente, limpie la plancha. Fibras de ropa se han acumulado en los agujeros de la suela y se carbonizan. Limpie la suela con una esponja no metálica. La ropa no está suficientemente aclarada o ha planchado una prenda nueva antes de lavarla. Asegúrese de haber aclarado a fondo la ropa blanca. Está empleando almidón. Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos. Está empleando agua destilada pura o descalcificada. Emplear sólo agua del grifo o una mezcla 1:1 de agua del grifo y agua mineral envasada. Sale agua de la suela. Temperatura de la suela demasiado baja debido a una presión frecuente del pulsador de golpe de vapor. Dejar transcurrir más tiempo entre los golpes de vapor. Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Servicio Oficial de Asistencia al Cliente ROWENTA. Para más información, puede contactar con nuestro Servicio Consumidor en el teléfono 902 31 25 00. Más consejos y sugerencias los encontrará en nuestra página Web : www.rowenta.es Modificaciones reservadas. Uso de productos químicos desincrustantes o de aditivos perfumados o aromáticos. No añada ningún producto desincrustante, ni aditivos perfumados o aromáticos, al agua del depósito. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 2526 Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentosaplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente…).Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujascapacidades físicas, sensoriais ou mentais estão diminuídas, ou por indivíduos sem experiênciaou conhecimentos, excepto no caso de poderem beneficiar, por intermédio da pessoa responsávelpela sua segurança, de vigilância ou instruções referentes à utilização do aparelho. É adequadovigiar as crianças para garantir que estas não brincam com o aparelho.Atenção! A tensão da sua instalação eléctrica deve corresponder à do ferro de engomar (220 240V).Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis no ferro de engomar e anula a garantia.Este ferro de engomar tem de ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de corrente com terra.Se utilizar uma extensão, verifique se esta é do tipo bipolar (10A) com condutor de terra.Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser substituído de imediato por um Serviço deAssistência Técnica autorizado Rowenta para evitar a ocorrência de qualquer situação de perigopara o utilizador.O aparelho não deve ser utilizado se cair ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomaliasde funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: este deve ser inspeccionado Serviço deAssistência Técnica autorizado Rowenta para evitar a ocorrência de qualquer situação de perigopara o utilizador.Nunca mergulhe o ferro de engomar em água!Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o aparelho: antes de o encher oude enxaguar o reservatório, antes de o limpar, após cada utilização.Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver ligado à alimentação eléctrica; enquantonão tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.A base do ferro pode ficar extremamente quente: nunca toque nela e deixe sempre o ferro arrefecerantes de o arrumar. O seu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmentequando engomar na ponta da tábua de engomar. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.O seu ferro deve ser utilizado e colocado numa superfície estável. Quando colocar o ferro norespectivo suporte, certifique-se que a superfície onde o coloca está estável.Este produto foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Qualquer utilização nãoconforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula agarantia.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Utilize água da torneira com um grau de dureza máxima de 17º dH (= dureza alemã). No caso de uma água mais dura, recomendamos que misture 50/50 de água da torneira com água destilada / desmineralizada. IMPORTANTE Não se esqueça de retirar a película protectora da base fig.1! ATENÇÃO! Antes da primeira utilização do seu ferro na posição vapor, recomendamos que o coloque a funcionar durante uns instantes na posição horizontal e afastado da roupa. Nessa mesma posição, accione repetidamente o comando Super Vapor. Aquando das primeiras utilizações, o aparelho poderá libertar fumo e odores inofensivos. Este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
2. Botão de super vapor
8. Botão de auto-limpeza
11. Ponta de alta precisão
13. Orifício de enchimento
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Guarde estas instruções para futuras utilizações
Nilon (fibras sintéticas, por ex., viscose, poliéster) NYLON seda SILK lã WOOL algodão COTTON linho LINEN 3 • Engomar SEM vapor Regule a temperatura de acordo com o tecido a engomar sem nunca pressionar o botão de vapor. 4 • Engomar COM vapor (Autosteam & Steamforce) O seu ferro está equipado com a função Vapor Automático. A quantidade e a temperatura do vapor são automaticamente ajustadas de acordo com o tecido seleccionado. Para obter um jacto de vapor contínuo, carregue no interruptor de vapor automático fig.8. O seu ferro está equipado com uma tecnologia chamada “Steamforce Technology”, que envia 30% mais de vapor para o interior das fibras. Esta acção pode causar um ruído ligeiro. Não se trata de uma avaria técnica! É necessário um retardamento de alguns segundos para gerar ou interromper a produção de vapor. 5 • Jacto de vapor Carregue no comando por forma a obter um potente jacto de vapor fig.9. IMPORTANTE Por forma a não danificar o ferro, nunca utilize água com aditivos (amido, perfume, substâncias aromâticas, amaciadores, etc.), nem água de bateria ou de condensação (por exemplo secador da roupa por condensação). 1 • Encher o reservatório de água
- Antes de encher o reservatório de água, desligue o ferro fig.2.
- Regule a temperatura fig.3 para a posição Min. (mín.)
- Abra a tampa de enchimento fig.4. Encha com água até à marca Max. (máx.) fig.5. Feche a tampa de enchimento e volte a colocar o ferro na posição horizontal.
- Pode ligar de novo o ferro. fig.6 2 • Ajustar a temperatura O seu ferro está equipado com a função Controlo Electrónico de Vapor Automático, que ajusta automaticamente a quantidade e a temperatura do vapor com base no tecido seleccionado, para obter melhores resultados. Seleccione o tecido a ser engomado no marcador do termóstato. Para resultados perfeitos, foi predefinida uma posição ideal para cada tecido. Esta posição está indicada no marcador e é também representada por um "clic" mais firme. Pode também ajustar o seu ferro com base nas medidas de temperatura internacionais • •• •••. Certifique-se que o termóstato está posicionado nestas definições. Quando o ferro atinge a temperatura pretendida, o indicador do termóstato apaga-se fig.7. Pode começar a engomar. UTILIZAÇÃO IMPORTANTE O ferro demora mais tempo a arrefecer do que a aquecer pelo que recomendamos que comece por engomar os tecidos delicados na temperatura mínima. CONSELHOS Vaporize sempre o amido no avesso. IMPORTANTE Dê um intervalo de 4 segundos entre cada pressão e aguarde pela paragem completa de produção de vapor antes de voltar a colocar o ferro na vertical. DW9020-30-1103905566:FerClassic_BASE_110x220mm 3/02/09 17:22 Page 2728 12 • Sistema anti-calcário O seu ferro está equipado com um cartucho anti-calcário que reduz a formação do calcário e prolonga a vida do seu aparelho. Trata-se de um componente fixo ao reservatório de água, não sendo necessário proceder à sua substituição. 13 • Limpar o ferro Depois do aparelho arrefecer, limpe-o com um pano ou uma esponja húmido, conforme necessário. 14 • Self-Clean (auto limpeza)(para prolongar a vida do seu aparelho) A função Auto-Limpeza elimina a sujidade e as partículas de calcário da câmara de vapor. Encha o depósito de água com água da torneira não tratada até à marca “Max” e aqueça o ferro até à temperatura •••. Desligue o ferro e segure-o na horizontal por cima do lava- loiça. Carregue no botão de auto-limpeza durante 1 minuto fig.14: o vapor começa, então, a acumular-se. Passados alguns segundos, sai água da base do ferro, eliminando a sujidade e as partículas de calcário da câmara de vapor. Ligue o ferro e deixe-o aquecer de novo. Aguarde até a água restante evaporar. Desligue-o da corrente e deixe o ferro arrefecer por completo. Quando arrefecida, a base do ferro pode ser limpa com um pano húmido. 6 • Jacto de vapor vertical (a partir da temperatura ••) Mantenha o ferro na posição vertical e carregue no comando para engomar as peças de roupa penduradas num cabide, cortinados, etc. fig.10. 7 • Spray Carregue no comando para humedecer as rugas mais difíceis de remover fig.11. 8 • Sistema anti-gota* Este sistema impede a perda de gotas de água pela base caso a temperatura seleccionada seja demasiado baixa. 9 • Função Auto-Off*
- Para garantir a sua segurança, o sistema electrónico corta a corrente e a luz indicadora de paragem automática pisca fig.12 quando: - O ferro se mantém imóvel durante mais de 8 minutos na vertical. - O ferro se mantém na horizontal ou de lado durante mais de 30 segundos. - Para reiniciar o ferro, abane-o cuidadosamente até a luz de aviso deixar de piscar. CONSELHOS Mantenha os tecidos delicados a cerca de 10/20 cm do ferro. IMPORTANTE Nunca oriente o ferro em direcção a pessoas ou animais, nem engome directamente a roupa que traz vestida.
10 • Retirar a água do reservatório Desligue o ferro. fig.2 Deite fora a quantidade de água restante fig.13. Regule a temperatura fig.3 para a posição Min. (mín.) 11 • Arrumar o ferro de engomar Deixe o ferro de engomar arrefecer antes de o arrumar na posição vertical. IMPORTANTE Não enrole o cabo de alimentação à volta da base quente fig.15.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Retire sempre a ficha da tomada e deixe o ferro arrefecer antes de proceder a qualquer limpeza ou manutenção. IMPORTANTE Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos nem objectos cortantes. AVISO: Não utilize produtos anti-calcário, mesmo que publicitados para uso em ferros a vapor. Estes danificam de forma permanente o seu ferro. CONSELHOS Efectue uma auto-limpeza SELF CLEAN a cada duas semanas. No caso de uma água muito calcária, efectue uma auto-limpeza semanalmente.
Notice-Facile