CP 11L Puls - Montre de sport Ciclo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP 11L Puls Ciclo au format PDF.
| Type de produit | Montre de sport cardiofréquencemètre |
| Marque | Ciclo |
| Modèle | CP 11L Puls |
| Alimentation (montre) | 1 pile CR2032 (3V) |
| Alimentation (ceinture) | 1 pile CR2032 (3V) |
| Plage de mesure fréquence cardiaque | 30 à 220 bpm (précision 1 bpm) |
| Chronomètre | 99h 59min 59s (précision 1/100s jusqu'à 1h) |
| Timer | 9h 59min 59s (précision 1s) |
| Étanchéité | WATER RESISTANT (jets d'eau, pas de plongée) |
| Température de fonctionnement | 0°C à 50°C |
| Zones d'entraînement | Bien-être (50-65% FCM), Fitness (65-80%), Performance (80-95%) |
| Fonctions principales | Heure, alarme, chronomètre, fréquence cardiaque, timer, rétroéclairage |
| Contenu de la livraison | Montre, ceinture avec capteur, support guidon, notice |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux humide, pas de solvants |
| Précautions de sécurité | Consulter un médecin avant entraînement, risque d'allergie au latex |
| Piles | CR2032, 3V (montre et ceinture) |
| Réparabilité | Réparation par SAV, pièces d'usure non garanties |
| Garantie | 2 ans (défauts de matériaux et fabrication) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CP 11L Puls Ciclo
Questions des utilisateurs sur CP 11L Puls Ciclo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP 11L Puls - Ciclo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP 11L Puls de la marque Ciclo.
MODE D'EMPLOI CP 11L Puls Ciclo
- CICLOPULS CP 11L
- Soutien guidon universel
- Ceinture émetteur (inclu bande élastique)
- Battérie émetteur (3V / CR2032)
- Battérie pour CP 11L (3V / CR2032)

text_image
12:38 135 58%
Vous venez juste d'acheter un cardiofréquencemètre aux très hautes performances, qui vous fournira des informations tout à fait précieuses pour votre entraînement.
CICLOPULS CP 11L dispose d'un appareillage électronique tout à fait modern et vous étonnera par son exceptionnelle durée.
Nous vous souhaitons de parvenir aux tout meilleurs résultats, avec CICLOPULS CP 11L.
Avant de mettre en marche l'appareil, nous vous conseillons de lire attentivement et entièrement le présent mode d'emploi.
Somaire
1 Domaine d'application 29
2 Sécurité et maintenance 29
2.1 Consignes de sécurité 29
2.2 Piles 29
2.3 Conditions de l'environnement d'utilisation 29
2.4 Etanchéité à l'eau 30
2.5 Recyclage 30
2.6 Maintenance 30
2.7 Nettoyage et soin 30
2.8 Entreposage 30
2.9 Réparation 30
2.10 Contenu de la livraison 30
3 Mise en service 31
4 Touches de fonction/Modes/Réglages 31
4.1 Touches de fonction de la montre de mesure de fréquence cardiaque 31
4.2 Réglages de base 31
4.3 Mode heure 32
Activer/désactiver l'alarme 33
4.4 Mode Alarme 33
Régler l'heure d'alarme 33
Activer/désactiver l'alarme 33
Stopper l'alarme 33
4.5 Mode Chronomètre 34
Stop supplémentaire 34
Stop intermédiaire 34
4.6 Ceinture de poitrine 34
4.7 Mode Fréquence cardiaque 35
Fréquence cardiaque actuelle 35
% de la fréquence cardiaque maximale 35
4.7.1 Affichage Fréquence cardiaque et heure 35
Zone Bien être 36
Zone Fitness 36
Zone Sport performance 36
Régler l'alarme de fréquence cardiaque 36
Activer/désactiver l'alarme de fréquence cardiaque 37
4.7.2 Affichage Fréquence cardiaque et Timer 37
Mettre à zéro le Timer et la fréquence cardiaque moyenne 37
4.7.3 Affichage fréquence cardiaque et fréquence
cardiaque moyenne 37
4.7.2 Affichage de la fréquence cardiaque et Timer 37
4.8 Eclairage de l'affichage 37
4.9 Caractéristiques techniques 37
5 Changement de piles 38
Garantie 38
Réparation 39
Bulletin de garantie 39
1 Domaine d'application
La montre de mesure de fréquence cardiaque s'utilise comme un bracelet montre. De plus, elle peut être utilisée comme moyen d'aide au training pour mesurer et afficher votre fréquence cardiaque. Elle est conçue pour des buts privés et n'est pas adapté pour une utilisation commerciale. La montre de mesure de fréquence cardiaque n'est pas un appareil médical Nous vous prions de lire cette notice d'utilisation pour apprendre à connaître toutes les possibilités de votre montre de mesure de fréquence cardiaque et pour vous assurer d'un fonctionnement sans problème. Toutes les informations données ne sont que des valeurs nominales. Sous réserve de modifications techniques.
2 Sécurité et maintenance
Lisez attentivement les instructions de sécurité et n'utilisez la montre de mesure de fréquence cardiaque que selon ce qui est décrit dans cette notice pour éviter des blessures ou dommages involontaires. Gardez cette notice pour pouvoir la lire dans le futur. En cas de transmission de l'objet, remettez aussi la notice.
2.1 Consignes de sécurité
Important : Consultez toujours votre médecin avant de commencer un programme de training régulier. La montre de mesure de fréquence cardiaque n'est pas un appareil médical, elle est un moyen d'assistance au training par la mesure et l'affichage de votre fréquence cardiaque. Si vous avez un pacemaker, vous ne devez utiliser des appareils de mesure de votre fréquence cardiaque qu'après discussion avec votre médecin.
Note : Cette ceinture de poitrine peut comporter des composants en latex. Dans certains cas, il peut y avoir des réactions allergiques à ce matériau sous forme d'irritations de la peau, relativement fortes dans certaines circonstances, et de rougeurs. En conséquence, même si vous ne détectez que de légères rougeurs, arrêtez immédiatement d'utiliser la ceinture de poitrine. Nous vous conseillons dans ce cas de faire appel à un dermatologue.
2.2 Piles
La montre de mesure de fréquence cardiaque s'utilise comme un bracelet montre. De plus, elle peut être utilisée comme moyen d'aide au training pour mesurer et afficher votre fréquence cardiaque. Elle est conçue pour des buts privés et n'est pas adapté pour une utilisation commerciale. La montre de mesure de fréquence cardiaque n'est pas un appareil médical Nous vous prions de lire cette notice d'utilisation pour apprendre à connaître toutes les possibilités de votre montre de mesure de fréquence cardiaque et pour vous assurer d'un fonctionnement sans problème. Toutes les informations données ne sont que des valeurs nominales. Sous réserve de modifications techniques.
2.3 Conditions de l'environnement d'utilisation
La montre de mesure de fréquence cardiaque peut fonctionner durablement à une température ambiante comprise entre 0°C et 50°C. La montre de mesure de fréquence cardiaque est protégée contre des chocs qui pourraient survenir lorsqu'elle est portée normalement au bras. Dans une montre de mesure de fréquence cardiaque à quartz, il ne doit pas y avoir de condensation d'eau car sinon un court-circuit pourrait se produire. N'exposez donc pas la montre de mesure de fréquence cardiaque à des écarts de température extrêmes. Il faut absolument éviter des champs magnétiques très puissants (par exem-
ple d'instruments de soudure) doivent être absolument évités car sinon, il pourrait y avoir des écarts de mesure de temps. Le non respect de cette instruction peut conduire à des pannes ou à endommager la montre de mesure de fréquence cardiaque.
2.4 Etanchéité à l'eau
La montre de mesure de fréquence cardiaque est protégée contre les jets d'eau (WATER RESISTANT), n'actionnez pas les touches en cas de contact avec l'eau. La ceinture de poitrine est également protégée contre les jets d'eau (WATER RESISTANT). Le tableau suivant vous donne des informations concernant le maniement de la montre de mesure de fréquence cardiaque :
| Etanchéité à l'eau | Gouttes, pluie, etc. | Nager mais pas sauter dans l'eau | Douche, nager avec tuba mais pas plonger | Plonger l'appareil : |
| WATER RESISTANT | Oui Non Non Non |
2.5 Recyclage
Les piles sont des déchets spéciaux. Pour un recyclage correct des piles, il y a à votre disposition des conteneurs correspondants dans les commerces vendant des piles ainsi que dans les endroits de ramassage d'ordures communaux. Si vous voulez vous débarrasser de votre montre de mesure de fréquence cardiaque, recyclez la selon les réglementations en cours. Recyclez aussi l'emballage de la montre de mesure de fréquence cardiaque selon les réglementations en cours. Le bureau de recyclage communal vous informera sur ce sujet.
2.6 Maintenance
La montre de mesure de fréquence cardiaque ainsi que la ceinture de poitrine ne comprennent pas de pièces nécessitant de l'entretien. Nous vous conseillons cependant de soumettre la surface du détecteur de la ceinture de poitrine à un nettoyage avant ou après chaque utilisation.
2.7 Nettoyage et soin
Ne nettoyez la montre de mesure de fréquence cardiaque et la ceinture qu'avec un chiffon souple, humidifié et qui ne peluche pas. N'utilisez pas de solvants, d'agents de nettoyage corrosifs ou sous forme gazeuse. Veillez à ne pas laisser de gouttes d'eau sur le panneau d'affichage. L'eau peut causer des décolorations durables Placez le panneau d'affichage de la montre de mesure de fréquence cardiaque à l'abri de la lumière solaire directe ou des rayonnements ultraviolets.
2.8 Entreposage
Gardez la montre de mesure de fréquence cardiaque et la ceinture dans un endroit frais et sec. Si la pile est retirée (voir point 8 changement de pile), la montre de mesure de fréquence cardiaque peut être stocké entre -10° et +50°.
2.9 Réparation
S'il est nécessaire de faire une réparation ou en cas de problème technique, faites appel exclusivement à notre Service après-vente. Vous trouverez l'adresse sur la carte de garantie.
2.10 Contenu de la livraison
- Montre de mesure de fréquence cardiaque comprenant pile (CR2032, 3V)
- Ceinture avec détecteur comprenant pile (CR2032, 3V)
- Support universel pour guidon de bicyclette
- Notice d'utilisation
3 Mise en service
Pour mettre en service la montre de mesure de fréquence cardiaque, retirez la feuille adhésive de protection de l'affichage et appuyez sur les touches LIGHT, MODE, SET ou SEL, jusqu'à ce que toutes les zones d'affichage apparaissent rapidement. Vous passez maintenant automatiquement à l'indication des réglages de base (voir Point 4.2 Réglages de base). La montre de mesure de fréquence cardiaque peut être portée comme une montre bracelet ou être fixée au guidon de votre bicyclette avec le dispositif de support livré.

4 Touches de fonction/Modes/Réglages
4.1 Touches de fonction de la montre de mesure de fréquence cardiaque
Appuyez sur la touche MODE pour passer d'un mode à l'autre :
- Mode heure (TIME)
- Mode Fréquence cardiaque (PULSE)
- Mode Chronomètre (STW)
- Mode Alarme (ALM)
Note : Pour toutes les procédures de réglage qui sont décrites dans les chapitres suivants :
- Si au cours d'un réglage, vous n'appuyez pas de touche pendant plus d'une minute, la montre de mesure de fréquence cardiaque abandonne la procédure de réglage.
- Si au cours d'un réglage, vous gardez appuyé la touche SEL, vous pouvez utiliser la fonction de déroulement rapide des chiffres.
4.2 Réglages de base
Après que vous ayez retiré la feuille de protection de l'affichage et que
vous avez appuyé sur la touche LIGHT, MODE, SET ou SEL, toutes
les zones d'affichage apparaissent rapidement :

Ensuite vous passez directement au réglage de l'affichage sur 24- ou 12 heures.
- « 24H » clignote dans l'affichage. Choisissez avec la touche SEL entre le format sur 24- ou 24 heures. Confirmez avec la touche SET.
— Les heures (Hour) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les heures. Confirmez avec la touche SET.
— Les minutes (Min) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche SET.
— Les minutes (Min) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche SET.
— Les minutes (Min) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche SET.
— Les minutes (Min) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche SET. - Le jour (Date) clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL le jour. La montre de mesure de fréquence cardiaque calcule ainsi automatiquement le jour de la semaine. Confirmez avec la touche SET.
- L'âge (Age) clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL l'âge. Confirmez avec la touche CLOCK, les réglages sont terminés.

text_image
-24H 00:00 00:00 Hour 08 00:00 08 R:0 22:00 13 SEC 22:03 -28 YEAR 2008 MONTH 1:1 DATE 1:8 AGE 254.3 Mode heure
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que vous soyez en mode heure, ce qui est indiqué rapidement par « TIME ». Ensuite est affiché dans le mode heure le jour de la semaine, le jour et l'heure.

text_image
T INE 22:03 35 WE 28 22:03 36 Jour de la semaine et jour Heures et minutes SecondesSi vous appuyez rapidement sur la touche SEL, pendant environ 3 secondes le mois est affiché, puis pendant environ 3 secondes l'année. Finalement, la montre de mesure de fréquence cardiaque retourne à nouveau à l'affichage du jour de la semaine et de la date.

text_image
UE 28 22:03 36 JAN 22:03 36 2008 22:03 38 UE 28 22:03 36Réglage de l'heure :
- En mode heure (indiqué par TIME ou jour de la semaine, jour et heure) appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que « 24H » clignote. Choisissez avec la touche SEL entre le format sur 24 ou 24 heures. Confirmez avec la touche SET.
- Les heures (Hour) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les heures. Confirmez avec la touche SET.
-
Les minutes (Min) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche SET.
-
Les secondes (Sec) clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les secondes sur zéro. Confirmez avec la touche SET.
- L'année (Year) clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL l'année. Confirmez avec la touche SET.
- Le mois (Month) clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL le mois. Confirmez avec la touche SET.
- Le jour (Date) clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL le jour. La montre de mesure de fréquence cardiaque calcule ainsi automatiquement le jour de la semaine. Confirmez avec la touche CLOCK, les réglages sont terminés.
Activer/désactiver l'alarme
Appuyez en mode heure sur la touche SET pour activer l'alarme (voir Point 4.4 Mode Alarme) un symbole de cloche apparaît, ou pour la désactiver (pas de symbole de cloche) :

text_image
UE 28 22:03 36 → UE 28 22:03 36 Activer l'alarme Désactiver l'alarme4.4 Mode Alarme
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que vous soyez en mode Alarme, ce qui est indiqué par « ALM ». En mode Alarme, l'heure d'alarme réglée est affichée.

text_image
ALA 12:00 12:00 OF Heure et minute d'alarme Alarme Marche/ArrêtRégler l'heure d'alarme
- En mode Alarme (indiqué par ALM) appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que les heures apparaissent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les heures. Confirmez avec la touche SET.
- Les minutes clignotent dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL les minutes. Confirmez avec la touche MODE, les réglages sont

text_image
ALM 12:00 ALM 12:00Activer/désactiver l'alarme
Appuyez en mode Alarme sur la touche SET pour activer l'alarme (un symbole de cloche et « ON » apparaît), ou pour la désactiver

text_image
Activer l'alarme ALA 12:00 12:00 >0n ALA 12:00 12:00 OF Désactiver l'alarmeStopper l'alarme
L'alarme commence à sonner à l'heure réglée pour une durée d'environ 1 minute, le symbole de cloche clignotant en même temps.
- L'alarme peut être arrêté à tout moment avec la touche LIGHT, MODE ou SEL. L'alarme reste activée et sonne à nouveau le jour suivant à l'heure réglée.
- L'alarme peut être aussi arrêtée en appuyant sur la touche SET. L'alarme est ainsi automatiquement désactivée.
4.5 Mode Chronomètre
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que vous soyez en mode Chronomètre, ce qui est indiqué par « STW ».

Jusqu'à 1 heure sont affichés les minutes, secondes et 1/100èmes de seconde. A partir d'1 heure sont affichées les heures, minutes et secondes. Exemples :

text_image
STU 0002 0002 36 STU 36'18 23 STU 0424' 43 0:00'02"36 0:36'18"23 01:24'43"Stop supplémentaire
- Commencer la prise de temps : Appuyer sur la touche SET
- Arrêter la prise de temps: Appuyer sur la touche SET
- Reprendre la prise de temps : Appuyer sur la touche SET
- Arrêter la prise de temps: Appuyer sur la touche SET
- Régler sur zéro la prise de temps. Appuyer sur la touche SEL (« CLR » clignote)

text_image
STW 0000 00 STW 0002 36 STW 0003 02 CLP 0000 00Stop intermédiaire
- Commencer la prise de temps : Appuyer sur la touche SET
- Stop à temps intermédiaire Alors que l'enregistrement du temps s'effectue, appuyer sur la touche SEL - « SPLIT » apparaît dans l'affichage et le temps intermédiaire est affichée pendant environ 5 secondes, l'enregistrement du temps continue en arrière plan à s'effectuer. Cette procédure peut être reprise aussi souvent que voulu.
- Arrêter la prise de temps: Appuyer sur la touche SET
- Régler sur zéro la prise de temps. Appuyer sur la touche SEL (« CLR » clignote)

text_image
STU 0000 0000 00 SPL 0002 0002 36 SPUT Temps intermédiaire4.6 Ceinture de poitrine
Comment porter la ceinture de poitrine Raccordez la ceinture au capteur.

Positionnez la ceinture élastique de façon à ce que le capteur soit posé fixement sur la poitrine en dessous des muscles pectoraux.

Pour garantir un bon contact avec la peau, il faut humidifier les contacts du capteur ou utiliser un gel EKG-Gel (disponible dans les pharmacies).

4.7 Mode Fréquence cardiaque
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que vous soyez en mode Fréquence cardiaque, ce qui est indiqué rapidement par « PULSE ». Ensuite, en mode de fréquence cardiaque, l'heure, la fréquence cardiaque actuelle et le % de la fréquence cardiaque maximale sont affichés.

text_image
PULSE 104 58% 1320 Heure Fréquence cardiaque actuelle % de la fréquence cardiaque maximaleFréquence cardiaque actuelle
Quand la ceinture de poitrine est posée, la fréquence cardiaque actuelle est affichée dans la ligne du milieu. Sinon « -- » est affiché. Le symbole de coeur dans l'affichage à gauche clignote si la fréquence cardiaque de la ceinture de poitrine est bien reçue. Si aucun signal n'est plus reçu, le symbole cardiaque cesse de clignoter et le dernier affichage de fréquence cardiaque reste affiché.
% de la fréquence cardiaque maximale
Le chiffre dans la ligne inférieure de l'affichage donne le pourcentage de la fréquence cardiaque actuelle par rapport à la fréquence cardiaque maximale.
Formule pour fréquence cardiaque maximale = 220 - âge
Exemple : Age = 40
Fréquence cardiaque maximale = 220 - 40 = 180
Si la fréquence cardiaque actuelle est de 144, 80% est affiché. En appuyant sur la touche SEL, vous pouvez changer les indications dans la ligne d'affichage supérieure entre Heure, Timer ou fréquence cardiaque moyenne :

text_image
1328 104 58% Heure Timer 00000 128 78% Fréquence cardiaque moyenne4.7.1 Affichage Fréquence cardiaque et heure
Appuyez en mode Fréquence cardiaque plusieurs fois sur la touche SEL jusqu'à ce que « TIME » soit affiché.
Dans ce mode, vous pouvez régler la limite supérieure et inférieure de l'alarme de fréquence cardiaque. Selon l'objectif de votre training, vous réglez en conséquence au début du training la limite supérieure et la limite inférieure de la fréquence cardiaque :
| Age | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 | |
| Glucose brûlé | |||||||||||
| Zone 3 | 190 | 185 | 180 | 175 | 171 | 166 | 161 | 156 | 152 | 147 | |
| Performance elevée | |||||||||||
| 80-95 % MHR | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 | |
| Zone 2 | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 | |
| Fitness | |||||||||||
| 65-80 % MHR | 130 | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 | |
| Zone 1 | 130 | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 | |
| Santé | |||||||||||
| 50-65 % MHR | 100 | 97 | 95 | 92 | 90 | 87 | 85 | 82 | 80 | 77 | |
Zone Bien être
Limite inférieure 50 %, Limite supérieure 65 % de la fréquence cardiaque max. Cette zone de training est pour des périodes de training prolongées avec peu d'efforts. Par des exercices dans cette zone, vous améliorez à la fois votre bienêtre psychologique et physique.
Zone Fitness
Limite inférieure 65 %, Limite supérieure 80 % de la fréquence cardiaque max. Cette zone de training est adaptée aux sportifs qui veulent améliorer leur performance et leur endurance en augmentant avec une quantité croissante de calories brûlées.
Limite inférieure 80 %, Limite supérieure 95 % de la fréquence cardiaque max. Cette zone de training est idéale pour des périodes courtes et très intensives de training. Des sportifs performants s'entraînent dans cette zone pour améliorer leur force et leur vitesse.
Si par exemple vous visez à une fitness élevée, vous règlerez comme limite supérieure 80 % de votre fréquence cardiaque maximale et 65 % de votre fréquence cardiaque maximale comme valeur inférieure.
Exemple (188 = Fréquence cardiaque maximale)
Limite supérieure (80 %) = 188 x 0,8 = 150
Limite inférieure (65 %) = 188 x 0,65 = 122
Régler l'alarme de fréquence cardiaque :
- En mode de fréquence cardiaque, appuyez dans l'affichage de l'heure et gardez la touche SET appuyée jusqu'à ce que l'âge « Age » apparaisse dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL l'âge.
- Confirmez avec la touche SET.
- « Zone Hi », la limite supérieure pour la fréquence cardiaque clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL la valeur souhaitée. Confirmez avec la touche SET.
- « Zone Lo », la limite inférieure pour la fréquence cardiaque clignote dans l'affichage. Réglez avec la touche SEL la valeur souh touche SET.
- Le symbole d'alarme pour l'alarme de la fréquence cardiaque clignote dans l'affichage. Choisissez avec la touche SEL entre les alarmes suivantes :
Alarme seulement lors de dépassement de la limite supérieure de la fréquence cardiaque 4 signaux sonores
Alarme seulement lors de sous passement de la fréquence cardiaque 2 signaux sonores
Alarme lors de dépassement de la fréquence cardiaque supérature ET lors de sous passement de la limite inférieure de la fréquence Cardiaque
- Confirmez avec la touche MODE, les réglages sont maintenant terminés.

text_image
AGE 25 2006 195 M! 2006 40 LO 2016Activer/désactiver l'alarme de fréquence cardiaque
Appuyez en mode Fréquence cardiaque sur la touche SET pour activer l'alarme de fréquence cardiaque (un symbole d'alarme apparaît), ou pour la désactiver (pas de symbole d'alarme) :

text_image
1328 104 104 58% 1328 104 104 58%4.7.2 Affichage Fréquence cardiaque et Timer
Appuyez en mode Fréquence cardiaque plusieurs fois sur la touche SEL jusqu'à ce que « TIMER » soit affiché. Le Timer est automatiquement activé quand la fréquence cardiaque est reçue. Le Timer montre le temps total pendant lequel vous avez porté la ceinture même si vous passez du mode Fréquence cardiaque à un des autres modes.
Mettre à zéro le Timer et la fréquence cardiaque moyenne
Appuyez et gardez appuyé la touche SET pour mettre à zéro le Timer. Attention ! Par ce processus, la fréquence cardiaque moyenne est également automatiquement remise à zéro.
4.7.3 Affichage fréquence cardiaque et fréquence cardiaque moyenne
Appuyez en mode Fréquence cardiaque plusieurs fois sur la touche SEL jusqu'à ce que « AV HR » soit affiché.

Fréquence cardiaque moyenne
Pour régler la fréquence cardiaque moyenne sur zéro, voir le point
4.7.2 Affichage de la fréquence cardiaque et Timer.
4.8 Eclairage de l'affichage
En appuyant sur la touche LIGHT, on éclaire pendant environ 5 secondes l'affichage de façon à ce qu'on puisse lire les indications de la montre de mesure de fréquence cardiaque même dans l'obscurité. Il n'est pas possible d'avoir un éclairage durable de l'affichage. Notez bien qu'il faut plus de courant pour l'éclairage du panneau d'affichage, ce qui a comme conséquence une réduction de la durée de vie de la pile.
4.9 Caractéristiques techniques
Chronomètre
Plage de mesure : 99 h. 59 min. 59 sec.
Précision : 1/100 de seconde (jusqu'à 1 heure)
Mode Fréquence cardiaque
Plage de mesure : 30 à 220 bpm
Précision : 1 bpm
Timer
Plage de mesure : 9 h. 59 min. 59 sec.
Précision : 1 seconde
5 Changement de piles
Montre de mesure de fréquence cardiaque : Dévissez au moyen d'un tournevis les quatre vis du couvercle sur la face arrière de la montre de mesure de fréquence cardiaque. Ouvrez ensuite le support de la pile en soulevant précautionneusement avec un tournevis la patte de fermeture sur le crochet de fermeture. Placez une nouvelle pile CR2032 (3V) avec le pole plus (+) tourné vers le haut. Raccrochez ensuite le support de la pile et vissez fermement à nouveau le couvercle. Attention ! Dans le compartiment pile se trouve une languette en plastique sur laquelle est inscrit le type de pile nécessaire pour la montre de mesure de fréquence cardiaque. Faites attention lors du changement de pile à ne pas perdre cette languette en plastique. Si des chiffres irréguliers apparaissent dans l'affichage, vous devez retirer la pile et la placer à nouveau. Ainsi vous effectuerez une réinitialisation (Reset) du microprocesseur. La montre de mesure de fréquence cardiaque doit à nouveau fonctionner normalement.

Illustration
note : Faites attention à ce que après un changement de pile, il faut à nouveau entrer toutes les données personnelles.
Ceinture de poitrine :
Ouvrez le couvercle de pile avec une pièce de monnaie. Posez une pile 3V (Type CR2032) Faites très attention à ce que le pole + est tourné vers le haut. Refermez le couvercle du compartiment pile. Faites attention à ce que le couvercle soit bien fermé afin que l'humidité ne puisse pénétrer dans la ceinture de poitrine.

text_image
artiment pile. n fermé afin nutureGarantie
Nous accordons au 1er acheteur une garantie de 2 ans sur ce produit sous telles conditions. Dans ce délai, nous réparons sous garantie tout défaut prouvé de matériaux et de fabrication. Exclus de cette garantie sont les dommages dus à l'usage inapproprié, commercial ou accidentel. Les pièces d'usure, le boîtier cassé de l'appareil et l'émetteur ne sont pas sous garantie non plus.
L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation ou échange des pièces endommagées. La garantie ne couvre aucun dommage direct ou indirect qui est en rapport avec ce produit.
Cette garantie ne réduit ni les droits légaux du consommateur d'après la loi de chaque nation, ni les droits du consommateur envers le commerçant, du contrat d'achat conclu entre les deux. Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur local ou bien envoyer l'ordinateur et ses accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi au tarif en vigueur à l'adresse suivante:
CICLOSPORT SERVICE
Avant de nous envoyer l'appareil, relisez attentivement la Notice d'utilisation et vérifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons l'appareil réparé ou nous vous le remplacerons.
Réparation :
Si vous nous envoyez l'appareil à réparer ou si la garantie n'est pas acceptée, une réparation jusqu'à EUR 19,-- sera faite automatiquement. L appareil répararé vous sera envoyé par remboursement.
Bulletin de garantie
Expéditeur:
Nom, prénom
Ville (avec le code postal)
Rue ou place et numéro
Téléphone (pendant le jour)
Fax
Si la garantie est échue, procéder aux réparations jusqu'au montant maximum de Euro
Raison de l'envoi:

Traitement des appareils électriques et electroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traite avec le déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipments électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aidrez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et le santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vouz pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achaté le produit.

CICLOSPORT®
www.ciclosport.de