UNOLD 28815 - Machine à café

28815 - Machine à café UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 28815 UNOLD au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice UNOLD 28815 - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNOLD

Modèle : 28815

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 1000 W
Fonction maintien au chaud Oui
Système anti-goutte Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Dimensions 24 x 20 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple
Entretien Facile à nettoyer, pièces amovibles
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 28815 UNOLD

Comment nettoyer ma machine à café UNOLD 28815 ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau, puis rincez-les à l'eau tiède. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine. Pour le nettoyage interne, utilisez un mélange de vinaigre et d'eau, en suivant les instructions de votre manuel.
Pourquoi ma machine à café UNOLD 28815 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et en place. Si la machine ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec le fusible ou le circuit interne.
Comment régler l'intensité du café sur la machine UNOLD 28815 ?
La machine UNOLD 28815 dispose d'un réglage d'intensité. Consultez le panneau de contrôle et utilisez les boutons pour sélectionner le niveau d'intensité souhaité. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si mon café est trop amer ?
Si votre café est trop amer, essayez de réduire la quantité de café moulu que vous utilisez ou d'augmenter la quantité d'eau. Assurez-vous également que votre café est de bonne qualité et frais.
Comment détartrer ma machine à café UNOLD 28815 ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage approprié ou un mélange de vinaigre et d'eau. Remplissez le réservoir avec le mélange et lancez un cycle de préparation sans café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et que le joint n'est pas endommagé. Inspectez également les tuyaux internes pour des obstructions ou des fuites. Si le problème persiste, contactez le service client pour une assistance.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café dans un récipient hermétique, à l'abri de la lumière et de l'humidité. Utilisez-le dans les semaines suivant l'ouverture du paquet pour garantir sa fraîcheur.
Puis-je utiliser du café moulu dans la machine UNOLD 28815 ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu. Assurez-vous que le café est adapté à votre machine et qu'il est pas trop fin pour éviter des obstructions.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 28815 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 28815 de la marque UNOLD.

MODE D'EMPLOI 28815 UNOLD

L’extension de garantie, venant compléter les conditions de garantie mentionnées à la fin du présent mode d’emploi, prévoit au choix un avoir ou l’échange de l’appareil en cas de défaut de fabrication, dans la mesure où il est porté à notre connaissance dans les 6 semaines suivant son achat (date sur le ticket de caisse faisant foi). Nous prenons en charge les frais d’enlèvement de l’appareil sur le territoire allemand et autrichien. Veuillez utiliser à cet effet le formulaire à la fin du mode d’emploi et tenir à disposition l’appareil vidé (réservoir d’eau, tiroir marc de café, compartiment café en grains, bac égouttoir) et emballé de manière à ce qu’il soit bien protégé lors du transport pour éviter toute avarie, de préférence dans son conditionnement d’origine, prêt à être enlevé. L’extension de garantie s’applique uniquement aux appareils commercialisés en Allemagne et en Autriche et dont l’enlèvement est assuré pour ces deux pays. Pour tous les autres cas, veuillez contacter l’importateur ou le revendeur du pays concerné. Puissance : 1.300 W, 230 V ~, 50 Hz Pression de la pompe : 15 bar Boîtier : Modèle 28811: Matière plastique blanche, mat satiné et inox argenté Modèle 28815: Matière plastique noire, mat satiné et inox argenté Réservoir d’eau : Matière plastique, transparente, amovible, capacité d’1,8 l, avec couvercle Conteneur de grains : Matière plastique, transparente, avec broyeur incorporé et couvercle, contenance de 150 g Poids : Env. 10,5 kg Longueur du câble : Env. 100 cm Fonctionnalités : Plateau pivotant • Pour 1 ou 2 tasses, 3 choix de taille de tasses • Utilisation simplifiée au maximum grâce à un écran LCD facile à comprendre • Personalisation de la préparation • Réglage de la finesse de la mouture, de la quantité à moudre et préinfusion de la mouture• Choix de l’arôme avant de passer le café• Broyeur incorporé avec conteneur de 150 g pour les grains de café• Buse pour faire mousser le lait et chauffer l’eau• Réservoir d’eau amovible de 1,8 litre• Sélection de la température du café en trois degrés• Desserte des tasses chauffable à volonté• Unité de chauffe, grille et bac d’égouttement amovibles• Consommation électrique en stand-by d’environ 5 watt/heure• Finesse de la mouture, quantité à moudre et température de l’eau programmables• Présélection du passage et du broyage du café• Réglage de la hauteur de l’écoulement du café• Broyeur en acier• Programme de détartrage• Interrupteur EIN/AUS• Accessoires : Notice d’utilisation, pinceau de nettoyage, graisse de silicone pour l’unité de chauffe, clé de l’unité de chauffe Pièces de rechange : Graisse de silicone, pinceau de nettoyage, réservoir d’eau avec couvercle Sous réserve de modifications techniques.33 Meldung im Display alphabetisch Français AUFWÄRMEN Préchauffage BETRIEBSBEREIT Prêt à fonctionner BRÜHGRUPPE REINIGEN Nettoyer unité de chauffe BRÜHGRUPPE EINSETZEN Enclencher unité de chauffe DAMPF BEREIT Vapeur prête DAMPFREGLER AUFDREHEN Régulateur de vapeur en service DAMPFREGLER ZUDREHEN Régulateur de vapeur hors serv: ELEKTRONIK- FEHLER Panne électronique ELEKTRONIK- FEHLER Panne électronique ELEKTRONIK- FEHLER Panne électronique ENTKALKEN BEENDET Détartrage terminé ENTKALKEN NICHT STARTEN Ne pas démarrer détartrage ENTKALKEN STARTEN Démarrer Détartrage ENTKALKEN 500 Détartrage 500 ENTKALKEN

Détartrage 2000 ENTKALKUNG LÄUFT Détartrage en cours WERKS- EINSTELLUNG Réglage par défaut FUNKTIONSTEST LÄUFT Phase test en cours GERÄT ENTLÜFTEN Machine Obstruée Meldung im Display alphabetisch Français GERÄT ENTKALKEN Machine Entartrée GESAMTANZAHL TASSEN Nombre total De tasses GROSSE TASSE Grande tasse HEISSWASSER BEREIT Eau chaude Prête KAFFEEBOHNEN NACHFÜLLEN Remplir conteneur de grains KLEINE TASSE ESPRESSO Petite tasse expresso MITTLERE TASSE Tasse Moyenne SATZBEHÄLTER EINSETZEN Placer le con- teneur de marc SATZBEHÄLTER LEEREN Vider le conteneur de marc SPÜLVORGANG BEENDET Nettoyage Terminé SPÜLVORGANG LÄUFT Nettoyage En cours STANDBY Stand-by STANDBY NACH 30 MIN Stand-by Après 30 mn STANDBY NACH 60 MIN Stand-by Après 60 mn STANDBY NACH 120 MIN Stand-by Après 120 mn STANDBY NACH 240 MIN Stand-by Après 240 mn STANDBY NACH 480 MIN Stand-by Après 480 mn TEMPERATUR NIEDRIG Température Basse TEMPERATUR MITTEL Température Moyenne TEMPERATUR HOCH Température Haute VORBRÜHEN EIN Préparation En service Meldung im Display alphabetisch Français VORBRÜHEN AUS Préparation Hors service VORMAHLEN EIN Prébroyage En service VORMAHLEN AUS Prébroyage Hors service WÄRMEPLATTE AUS Plaque chauffante Hors service wÄRMEPLATTE EIN Plaque chauffante En service WASSER ABLASSEN Vider L‘eau WASSERTANK FÜLLEN Remplir Réservoir d‘eau ZWEI TASSEN Deux tasses de café MANUELLER TEST Test manuel TEST PUMPE Test pompe BRÜHGRUPPE HOCHFAHREN Monter l’unité de chauffe BRÜHGRUPPE HERUNTERFAH. Baisser l’unité de chauffe TEST MAHLWERK Test moule TEST ELEKTROMAGNET Test magnète électtronique guiDe Des messages34 consignes De sécurité Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service 1. de l’appareil et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes 2. (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et/ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne 3. jouent pas avec l’appareil. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la 4. puissance et la tension indiquées sur la plaque signalétique. Ne raccorder qu’à un courant alternatif. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous 5. tension. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Utiliser l’appareil pour préparer uniquement du café et non 6. pour faire chauffer d’autres liquides, pouvant endommager l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ; 7. ne pas le mettre au lave-vaisselle. Toujours placer l’appareil sur une surface sèche, plane 8. et stable ; pour des raisons de sécurité, ne jamais placer l’appareil sur ou près de surfaces chaudes ou métalliques. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le couvrir 9. lorsqu’il fonctionne. Pour éviter tout dommage matériel et toute blessure 10. corporelle, ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, ni des éléments d’une autre marque que celle de l’appareil. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en 11. contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne pas toucher les parties brûlantes. Ne pas tirer sur le cordon. Ne pas laisser pendre le cordon 12. au-delà des limites du plan de travail. Eviter de plier le câble d’alimentation et ne pas l’enrouler autour de l’appareil. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise 13. murale et non le cordon d’alimentation de l’appareil. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique 14. ou similaire comme par ex. : espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres lieux de travail), exploitations agricoles, mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel ou autre type d’hébergement, dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances. Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsqu’il ne contient 15. pas d’eau. Pour préparer du café, utiliser de l’eau fraîche et remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX. Allumer l’appareil seulement après avoir rempli le réservoir 16. d’eau. Certains composants tels que la buse vapeur et le tube à vapeur 17. deviennent extrêmement chauds pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Veuillez suivre les consignes de nettoyage et d’entretien.18. En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, nettoyer 19. soigneusement toutes les parties amovibles avant de mettre l’appareil hors service. Ne jamais verser d’eau dans le compartiment réservé au café 20. en grains, risquant d’endommager le broyeur. L’ouverture du cache latéral de l’appareil enclenche le 21. verrouillage de sécurité. En cas d’ouverture de ce cache pendant le fonctionnement, l’appareil sera automatiquement mis hors tension. Après utilisation et avant toute opération de nettoyage, 22. éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur EIN/AUS (Marche/ Arrêt) situé au dos de l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Contrôler régulièrement l’état de la prise et du cordon 23. d’alimentation. En cas d’usure ou de détérioration du câble ou d’autres éléments, retourner l’appareil ou le cordon à notre service après-vente (se reporter aux Conditions de garantie pour les coordonnées) chargé de procéder aux vérifications et réparations nécessaires. Toute intervention inappropriée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur et entraînera l’annulation de la garantie. L’eau chaude et la vapeur peuvent occasionner de graves brûlures ! Placez un récipient adapté sous le tube à vapeur ou inclinez-le en direction du bac égouttoir. Un café fraîchement extrait est très chaud. Manipulez avec précaution les tasses pleines. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. avant la PremiÈre utilisation Tous nos appareils sont soumis à un test de fonctionnement rigoureux avant leur expédition. Bien que l’appareil ait été soigneusement nettoyé après avoir été contrôlé, il est possible qu’il reste des traces de café moulu ou d’eau. Enlevez tous les emballages, retirez les protections de transport 1. et vérifiez que tous les composants énumérés dans la liste d’accessoires (cf. page 7) sont inclus. Conservez si possible l’emballage d’origine à portée de main, dans la mesure où l’appareil devrait être retourné à notre service après-vente. Nettoyez soigneusement tous les composants amovibles 2. de l’appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Assemblez ensuite toutes les pièces. Retirez le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au 3. niveau maximum. Ne jamais remplir le réservoir avec du lait, de l’eau gazeuse ou tout autre liquide. Reposez-le sur son support et placez le couvercle. Remarque : Lors du remplissage, il est recommandé de retirer le réservoir de l’appareil afin d’éviter que de l’eau ne puisse s’introduire dans le compartiment destiné au café en grains. Ôtez le couvercle du bac à grains, essuyez l’intérieur avec 4. un chiffon sec, versez les grains de café avant de replacer le couvercle. Remarque : Pour obtenir un café parfait, les grains utilisés doivent être frais et secs. Évitez d’utiliser des grains à haute teneur en matières grasses, la mouture pouvant obstruer le broyeur. Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou autre objet dur ne se trouve dans le bac à grains, risquant d’endommager le broyeur. Fruits ou autres sortes de grains ne doivent en aucun cas être introduits dans le bac à grains.35 Insérez tout d’abord la fiche du cordon d’alimentation dans 5. le connecteur femelle de l’appareil. Branchez ensuite la fiche électrique dans une prise secteur (cf. plaque signalétique). Ouvrez le cache latéral et vérifiez que l’unité de chauffe et 6. le tiroir réservé au marc de café sont correctement placés. Dans le cas contraire, l’appareil ne pourrait pas être purgé. Placez d’abord l’unité de chauffe dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un clic confirmant qu’elle est en bonne position, puis le bac à marc. Refermez le cache latéral (doté d’un verrouillage de sécurité. 7. La machine à café ne peut être mise en marche que si le cache latéral est correctement fermé). tout ce Qu’il faut savoir Pour réussir son Premier café Remplir le réservoir d’eau.1. Ajouter les grains de café.2. Brancher la machine.3. Vérifier que l’unité de chauffe et le tiroir pour marc de café 4. sont correctement insérés dans leur logement. Vérifier que l’interrupteur principal situé au dos de l’appareil 5. est bien en position Aus (0) (Arrêt). Appuyer sur la touche de menu et la maintenir enfoncée tout 6. en mettant en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal situé au dos de l’appareil. Relâcher ensuite la touche de menu (Menü). Ouvrir progressivement le régulateur de vapeur. Placer un récipient (contenance minimum 300 ml) sous la 7. buse vapeur. Appuyer sur la touche de menu (Menü) et la tenir enfoncée. 8. Laisser s’écouler 50 ml d’eau min. Relâcher la touche de menu. Refermer le régulateur de vapeur et éteindre la machine à 9. l’aide de l’interrupteur principal. Mettre à nouveau l’appareil sous tension à l’aide de 10. l’interrupteur principal. « Standby » (en veille) apparaît sur l’écran.11. Appuyer sur le commutateur, l’appareil se met à chauffer.12. Placer une tasse sous la buse d’écoulement.13. Un programme de rinçage automatique du circuit est lancé au 14. cours de la phase de préchauffage. Il est possible de tirer un premier café dès que « Betriebsbereit » 15. (prêt à fonctionner) apparaît à l’écran. Lors du premier broyage, il se peut que le message « Bohnen 16. nachfüllen » (ajouter des grains) s’affiche alors que le bac à grains est déjà plein. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur la touche de sélection désirée. Purge Du circuit Avant la première préparation de café ou en cas de non-1. utilisation prolongée de l’appareil, le circuit doit être purgé et réapprovisionné en eau. Ouvrez le cache latéral et vérifiez que l’unité de chauffe et 2. le tiroir destiné au marc de café sont correctement placés. Dans le cas contraire, l’appareil ne pourrait pas être purgé. Insérez d’abord l’unité de chauffe dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un clic confirmant qu’elle est en bonne position, puis le bac à marc. Refermez le cache latéral (doté d’un verrouillage de sécurité. 3. La machine à café ne peut être mise en marche que si le cache latéral est correctement fermé). Appuyez sur touche 4. MENÜ et la maintenir enfoncée tout en mettant en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur EIN/ AUS situé au dos de l’appareil. Relâchez ensuite la touche MENÜ. Inclinez la buse vapeur en direction du bac récupérateur 5. de gouttes ou introduisez-la dans un récipient adapté (contenance : 300 ml min.). Positionnez le régulateur de vapeur (qui se trouve sur le côté 6. droit de la machine) sur EIN. Appuyez sur la touche 7. MENÜ et tenez-la à nouveau enfoncée. Laissez s’écouler 50 ml d’eau min. de la buse vapeur. Relâchez la touche MENÜ et positionnez le régulateur de vapeur sur AUS, avant d’éteindre complètement l’appareil à l’aide de l’interrupteur EIN/AUS. Procédez, si nécessaire, à une purge du circuit.1. Assurez-vous que le bac récupérateur de gouttes et la grille 2. repose-tasses sont bien à leur place. Fermez le cache latéral. Celui-ci est doté d’un verrouillage 3. de sécurité. La machine à café ne peut être mise en marche que si le cache latéral est correctement fermé. En cas d’ouverture du cache pendant le fonctionnement, l’appareil sera automatiquement mis hors tension. Avant de mettre la machine sous tension, veillez à ce que 4. le régulateur de vapeur sur le côté droit de l’appareil est positionné sur AUS. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur 5. EIN/AUS, l’écran indique alors STANDBY Placez une tasse sous la buse d’écoulement.6. Appuyez sur le commutateur. Un bruit de fonctionnement est 7. alors audible. La machine à café débute par une phase test. Le message suivant apparaît sur l’écran : FUNKTIONSTEST LÄUFT Cela ne signifie pas qu’une intervention de votre part est 8. nécessaire. La machine vérifie tout simplement l’état de marche général (le fonctionnement des différents composants) et vous indique le cas échéant de procéder à des manipulations. Au cours de la phase test, les messages suivants peuvent 9. s’afficher : BRÜHGRUPPE EINSETZEN L’unité de chauffe n’est pas dans son logement ou est mal positionnée. WASSERTANK FÜLLEN Le réservoir d’eau est vide et doit donc être rempli. mise en service et utilisation36 Tailles des tasses petite tasse/tasse à expresso tasse moyenne/dimension classique grande tasse/mug Il est possible de régler l’écoulement du café en hauteur selon la taille de la tasse utilisée. Il vous suffit de tirer la partie inférieure de la buse d’écoulement vers le haut ou vers le bas. Pour une tasse de café Placez une tasse adaptée à la boisson désirée sous la buse d’écoulement. Lorsque l’écran indique BETRIEBSBEREIT sélectionnez la taille de la tasse en appuyant une fois sur la touche correspondante. Le café est extrait et coule dans la tasse. Pour deux tasses de café Placez chacune des deux tasses sous l’un des deux becs d’écoulement. La démarche à suivre est la même que celle décrite pour une seule tasse, si ce n’est qu’il faut appuyer deux fois sur la touche de sélection en l’espace de 2 secondes. L’écran indique alors ZWEI TASSEN KAFFEE La machine à café prépare automatiquement deux tasses de café en tenant compte des tailles sélectionnées. Remarque : Lorsque la fonction VORMAHLEN (prémouture) est activée, une seule tasse peut être préparée à la fois. Production d’eau chaude La température de l’eau dans l’unité de chauffe dépasse les 95 °C, tandis que celle de l’eau d’écoulement monte à plus 85 °C. Avant de pouvoir préparer de l’eau chaude, le message suivant doit apparaître à l’écran : BETRIEBSBEREIT Placez un récipient (tasse ou autre) sous la buse vapeur, puis tournez le régulateur de vapeur en position EIN. L’écran affiche HEISSWASSER BEREIT L’eau chaude sort directement de la buse vapeur. Pour interrompre l’opération, tournez le régulateur de vapeur en position AUS. La machine s’arrête alors de produire de l’eau chaude et le message suivant apparaît à l’écran : BETRIEBSBEREIT Le tube à vapeur est extrêmement chaud au cours du soutirage. Ne jamais toucher le corps du tube juste après avoir préparé de l’eau chaude. Toujours utiliser la protection en caoutchouc pour le manipuler. Production de vapeur / préparation mousse de lait Vérifiez que le message suivant est affiché sur l’écran : BETRIEBSBEREIT Appuyez une fois sur la touche MENÜ. L’appareil se met à chauffer. L’écran indique AUFWäRMEN La phase de préchauffage dure env. 2 minutes. Une fois termi- née, l’écran indique DAMPF BEREIT Maintenez le récipient avec le liquide à réchauffer ou à faire mousser sous le tube à vapeur. PréParation et oPtions SATZBEHäLTER EINSETZEN Le tiroir marc de café n’est pas correctement positi- onné. DAMPFREGLER ZUDREHEN Le régulateur de vapeur est sur EIN et doit donc être dé- sactivé. Le message10. FUNKTIONSTEST LäUFT reste affiché à l’écran quelques secondes. Une fois la phase test terminée, l’écran indique11. AUFWäRMEN Cela signifie que la machine à café est en phase de préchauffage 12. durant entre 2 à 3 minutes et qu’un rinçage automatique d’env. 20 secondes est, en cas de besoin, lancé simultanément. Il est possible qu’un peu d’eau chaude s’échappe de la machine pendant le cycle de rinçage du tube d’adduction, de l’unité de chauffe et de la buse d’écoulement. Un dispositif conçu pour une hygiène parfaite et un café de qualité. Après quelques secondes, le message suivant doit normalement 13. apparaître: BETRIEBSBEREIT La machine à café est alors prête à fonctionner. Vous pouvez désormais préparer du café. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Préparation 14. et options ».37 Positionnez ensuite le régulateur de vapeur sur EIN. De la vapeur chaude sort de la buse. DAMPF Pour faire mousser du lait, remplissez le tiers d’un récipient. Plongez la buse vapeur dans le lait et positionnez le régulateur de vapeur sur EIN. Une fois l’émulsion terminée, désactivez le régulateur de vapeur en le remettant sur AUS. MISE EN GARDE : L’eau chaude et la vapeur peuvent occasionner de graves brûlures ! Placez un récipient adapté sous le tube à vapeur ou inclinez-le en direction du bac égouttoir. Si aucune vapeur ne sort, il se peut que la buse soit bouchée. Désactivez le régulateur de vapeur (position AUS) et éteignez la machine. Nettoyez l’orifice de la buse vapeur à l’aide d’une aiguille. Quitter la fonction « production de vapeur » Lorsque le message DAMPF BEREIT s’affiche à l’écran, appuyez une fois sur la touche MENÜ. L’écran indique alors WASSER ABLASSEN Placez un récipient sous le tube à vapeur. Activez le régulateur de vapeur (position EIN). La machine à café vide un peu d’eau pour réduire automatiquement la température. Lorsque le message BETRIEBSBEREIT apparaît sur l’écran, positionnez le régulateur de vapeur sur AUS. La machine à café est alors à nouveau en mode veille (Standby). Dans la mesure où le régulateur de vapeur ne se trouve pas en position AUS , la fonction « eau chaude » (Heißwasser) est alors automatiquement activée.

Lorsque la machine est en marche : ne jamais ouvrir le cache latéral ni couper l’alimentation électrique et ne jamais retirer le réservoir d’eau ni la grille repose-tasses. reglages De base Pour PreParer un cafe Déterminer la quantité d’eau par tasse Selon les valeurs habituelles, les préréglages effectués en usine correspondent aux quantités suivantes : 40 ml (réglable entre env. 40-80 ml) 120 ml (réglable entre env. 100-150 ml) 200 ml (réglable entre env. 150-300 ml) Vous pouvez cependant adapter la quantité d’eau par tasse au millilitre près en fonction de vos besoins (cf. plages de valeurs ci-dessus). Vérifiez que le message BETRIEBSBEREIT est affiché sur l’écran. Sélectionnez ensuite la quantité d’eau correspondant à la taille de la tasse. Une fois le niveau de remplissage atteint, vous pouvez lâcher la touche. La machine à café interrompt l’infusion du café et enregistre la quantité extraite comme valeur standard. La prochaine fois que vous sélectionnerez cette touche, la machine préparera la quantité mémorisée. ATTENTION : Utilisez, si possible, un verre mesureur. Une fois la quantité minimale ou maximale délivrée en fonction de la taille de la tasse choisie, si vous continuez de maintenir la touche enfoncée l’appareil revient à la configuration par défaut (effectuée en usine) sans enregistrer la nouvelle programmation. Les réglages sont possibles pour les trois tailles de tasse. La quantité par tasse peut être enregistrée dans la mesure où les valeurs limites sont respectées. Si les niveaux de remplissage (minimum et maximum) sont dépassés, la machine à café active automatiquement les quantités prédéfinies pour chaque taille. Déterminer la quantité de mouture de café par tasse La valeur préréglée en usine est comprise entre 7 et 8 g de café moulu pour une tasse. Pour modifier cette quantité, ouvrez le cache latéral de la machine. Poussez le petit levier rouge qui se trouve sur le dessus de l’unité de chauffe vers le – pour réduire la quantité de poudre et obtenir un café moins fort ou vers le + pour augmenter la quantité de mouture et préparer un café plus corsé. Dosages possibles entre 6 et 9 g. ATTENTION ! Afin de prolonger la durée de vie de votre machine, nous vous recommandons de ne pas laisser régler l’appareil en permanence sur la quantité de poudre maximale. Déterminer le degré de finesse de la mouture Une mouture moyenne est configurée par défaut (en usine). Le degré de finesse peut lui aussi être adapté à votre convenance. Pour cela, ouvrez le bac à grains et réglez le temps de mouture selon le degré désiré à l’aide du bouton prévu à cet effet (position 0 pour une mouture très fine jusqu’à position 12 pour une mouture grossière). Plus la mouture est fine, plus l’arôme du café sera intense. MISE EN GARDE : Le réglage de la finesse de la mouture doit être effectué au cours du broyage des grains. Ne jamais procéder à un réglage quand la machine ne fonctionne pas, risquant d’endommager le broyeur.38 Le broyeur pouvant contenir des dépôts de café moulu, la finesse choisie préréglée peut éventuellement être perceptible seulement à partir de la seconde ou troisième tasse de café. Vous pouvez, le cas échéant, modifier le réglage. Afin de prolonger la durée de vie de votre machine, nous vous recommandons de ne pas laisser régler l’appareil en permanence sur la mouture la plus fine. ATTENTION : Lorsque la fonction « prémouture » est activée, le doseur contient toujours un peu de poudre de café. Il se peut donc que le petit levier rouge se bloque, dans la mesure où l’on souhaite réduire considérablement la quantité de café. Pour éviter cela, il est possible de désactiver temporairement la fonction « prémouture » ou bien de procéder au réglage de la quantité en plusieurs étapes. Programmation Du menu Les différents réglages de l’appareil peuvent être modifiés lorsque le message suivant est affiché sur l’écran : BETRIEBSBEREIT Pour activer le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Si aucune touche n’est maintenue enfoncée pendant env. cinq secondes, vous quittez automatiquement le mode de programmation sans que les réglages effectués au préalable n’aient pu être mémorisés. Le premier sous-menu qui apparaît à l’écran correspond au réglage de la dureté de l’eau : ENTKALKEN

Une fois dans ce sous-menu, vous pouvez sélectionner les différentes options à l’aide de la touche. En appuyant une fois brièvement sur la touche MENÜ, vous accédez au sous-menu suivant. En maintenant la touche MENÜ enfoncée pendant trois secondes, les réglages effectués seront immédiatement validés et vous quitterez le menu. Remarque : En appuyant brièvement sur la touche MENÜ à la fin du dernier sous-menu (détartrage automatique), vous vous trouverez à nouveau au début du menu. Les réglages effectués ne seront pas sauvegardés. Schéma récapitulatif disponible à la page 92. Régler la dureté de l’eau Pour activer le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. L’eau potable est plus ou moins dure selon le réseau. Pour connaître le degré de dureté, vous pouvez contacter le service d’approvisionnement de votre région. La dureté de l’eau doit être correctement réglée afin que la machine à café puisse adapter en conséquence le programme de détartrage automatique. Un réglage exact permet d’éviter d’endommager l’appareil et garantit le meilleur de l’arôme. Règle de base en matière de détartrage : plus l’eau est dure, plus il faut régulièrement détartrer. Exemple : degré de dureté 1 – détartrage 2000 degré de dureté 4 – détartrage 500 À l’ouverture du menu, le message suivant apparaît automatiquement : ENTKALKEN

Le programme de détartrage est activé après la préparation de 500 tasses de café. Appuyez une fois sur la touche ENTKALKEN

Le programme de détartrage est activé après la préparation de

1.000 tasses de café.

Appuyez une seconde fois sur la touche ENTKALKEN

Le programme de détartrage est activé après la préparation de

1.500 tasses de café.

Appuyez à nouveau sur la touche ENTKALKEN

Le programme de détartrage est activé après la préparation de

2.000 tasses de café.

Une fois le nombre total de tasses sélectionné, l’écran affiche GERäT ENTKALKEN Pour une description plus détaillée, veuillez-vous reporter au chapitre DETARTRAGE. Si vous ne souhaitez pas détartrer l’appareil, éteignez-le un court instant. Après avoir remis en marche l’appareil, il se remet en mode veille et indique BETRIEBSBEREIT Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant.39 Activer la plaque chauffante Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver la plaque chauffante prévue pour préchauffer les tasses. Configuration par défaut (effectuée en usine) : AUS (fonction désactivée). Pour appeler le menu, appuyez une fois sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez une fois sur la touche MENÜ. L’écran affiche WäRMEPLATTE AUS Cela signifie que la fonction « préchauffage » est désactivée. Appuyez une fois sur la touche pour activer le chauffage de la plaque. L’écran affiche WäRMEPLATTE EIN Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant. Fonction « pré-infusion » Cette fonction permet d’humidifier légèrement le café moulu avant d’être réellement infusé afin de libérer le maximum de saveur et d’arôme. Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Après avoir appuyé deux fois sur la touche MENÜ, l’écran indique VORBRÜHEN EIN Cela signifie que la fonction « pré-infusion » est activée. Appuyez une fois sur la touche L’écran affiche alors VORBRÜHEN AUS Si vous appuyez à nouveau sur la touche le message suivant s’affiche : VORBRÜHEN EIN Configuration par défaut (effectuée en usine): EIN (fonction activée). Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant. Fonction « pré-broyage » En règle générale, les grains de café sont fraîchement moulus juste avant l’extraction du café. Lorsque la fonction « pré-broyage » est activée, la quantité de grains pour la tasse suivante est directement moulue après la préparation de la tasse précédente, permettant ainsi de supprimer cette étape au cours de l’infusion et d’écourter légèrement le temps de préparation d’une tasse de café. Ce réglage est recommandé en cas d’utilisation régulière de l’appareil. Pour activer le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez trois fois sur la touche MENÜ ; l’écran affiche VORMAHLEN AUS Pour activer ou désactiver la fonction « pré-broyage », appuyez une fois sur la touche L’écran affiche alors VORMAHLEN EIN confirmant que la fonction est désormais activée. Si vous appuyez sur la touche l’écran affiche à nouveau VORMAHLEN AUS confirmant que la fonction est désactivée. Configuration par défaut (effectuée en usine) : AUS (fonction désactivée). Remarque : Lorsque la fonction PRÉ-BROYAGE est programmée, il est possible de préparer une seule tasse de café à la fois. Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant. Régler la température du café Vous pouvez régler la température du café à votre convenance. Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez quatre fois sur la touche MENÜ ; l’écran indique le réglage actuel. En appuyant plusieurs fois sur la touche vous pouvez sélectionner la température qui vous convient : TEMPERATUR NIEDRIG TEMPERATUR MITTEL TEMPERATUR HOCH La température préréglée en usine est MITTEL/MOYENNE. Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant.40 Veille (Standby) automatique Cette fonction vous permet de déterminer à quel moment l’appareil doit se mettre automatiquement en veille. Pour activer le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez cinq fois sur la touche MENÜ ; l’écran indique STANDBY En appuyant plusieurs fois sur la touche vous pouvez régler au bout de combien de temps l’appareil doit passer en mode veille. Lorsque l’écran affiche STANDBY la mise sous tension automatique est désactivée, l’appareil étant en position « prêt à fonctionner ». Lorsque l’écran affiche STANDBY NACH 30 MIN l’appareil se met en mode veille 30 minutes après sa dernière utilisation. Lorsque l’écran affiche STANDBY NACH 60 MIN l’appareil se met en mode veille 60 minutes après sa dernière utilisation. Lorsque l’écran affiche STANDBY NACH 120 MIN l’appareil se met en mode veille 120 minutes après sa dernière utilisation. Lorsque l’écran affiche STANDBY NACH 240 MIN l’appareil se met en mode veille 240 minutes après sa dernière utilisation. Lorsque l’écran affiche STANDBY NACH 480 MIN l’appareil se met en mode veille 480 minutes après sa dernière utilisation. Préréglage effectué en usine : STANDBY (mise sous tension automatique désactivée). Pour enregistrer immédiatement la modification apportée, appuyez sur la touche MENÜ pendant trois secondes, vous permettant ainsi de quitter le menu. Pour procéder à d’autres programmations, appuyez brièvement une fois sur la touche MENÜ, vous permettant d’accéder au programme suivant. Nombre total de tasses Cette valeur correspond au nombre total de tasses préparé depuis la première mise en service de l’appareil. Pour activer le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez six fois sur la touche MENÜ ; l’écran indique GESAMTANZAHL

Aucun réglage n’est possible dans ce sous-menu. Suite aux tests et contrôles effectués en usine, un certain nombre de tasses est déjà enregistré. Restauration des paramètres usine Cette fonction permet d’effacer tous les réglages enregistrés jusqu’à présent et de restaurer la configuration par défaut. Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez ensuite sept fois sur la touche MENÜ ; l’écran indique WERKSEINSTELLUNG Appuyez sur la touche MENÜ en la maintenant enfoncée pendant trois secondes. Les paramètres usine sont désormais réinitialisés. Détartrage automatique Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MENÜ jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran. Appuyez ensuite huit fois sur la touche MENÜ ; l’écran indique ENTKALKEN NICHT STARTEN Le programme de détartrage n’est pas lancé automatiquement. Une fois que le nombre de tasses programmé au cours du réglage de la dureté de l’eau est atteint, l’écran indique GERÄT ENTKALKEN Appuyez une fois sur la touche Le message suivant est affiché à l’écran : ENTKALKEN STARTEN Après avoir quitté le menu, le programme de détartrage automatique commence son exécution. Si vous faites à nouveau défiler le sous-menu « Réglage de la dureté de l’eau » en appuyant sur la touche MENÜ, tous les préréglages effectués ne seront pas gardés en mémoire ! Quitter le mode de programmation Enregistrer les modifications Lorsque vous quittez le menu, si vous maintenez la touche MENÜ enfoncée jusqu’à ce qu’un nouveau message s’affiche à l’écran, les réglages précédemment effectués seront sauvegardés. Cette opération est valable pour tous les points de menu. Vous pouvez cependant aussi procéder à toutes les modifications souhaitées à l’aide de la touche MENÜ, des touches et en faisant défiler tous les sous-points. Tous les réglages peuvent être validés et enregistrés en une seule fois en fin de programmation. Quitter le mode de programmation sans sauvegarder Si vous ne maintenez aucune touche enfoncée pendant env. cinq secondes, vous quitterez automatiquement le mode de programmation sans avoir sauvegardé les modifications effectuées au préalable. Si vous faites à nouveau défiler le sous-menu « Réglage de la dureté de l’eau » en appuyant sur la touche MENÜ, tous les préréglages ne seront pas gardés en mémoire ! Si cela devait arriver par mégarde, vous devez répéter les modifications précédemment effectuées qui n’ont pas pu être enregistrées.41 Détartrage Nos machines à café automatiques sont dotées d’un rappel de détartrage, d’un programme de détartrage automatique et d’un détartrage manuel. Lorsque le débit de sortie du café est moindre ou que la préparation de café est impossible, nous vous recommandons de détartrer l’appareil manuellement. Veuillez utiliser un détartrant bio adapté aux machines à café.

Lorsque le débit de sortie du café est moindre ou que la préparation de café est impossible, nous vous recommandons de détartrer l’appareil manuellement. Versez le détartrant dans le réservoir d’eau. Allumez l’appareil et attendez jusqu’à ce que le message « prêt à fonctionner » s’affiche sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche « grande tasse à café ». En cas d’entartrage important, appuyez, si nécessaire, plusieurs fois sur cette touche jusqu’à ce que du café s’écoule. Une fois le débit d’écoulement à nouveau régulier, appuyez encore deux fois sur la touche « grande tasse ». Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau fraîche et replacez-le dans son logement. Appuyez ensuite trois fois sur « grande tasse » pour bien rincer le système. Jetez le café extrait. Pour économiser du café, vous pouvez régler le bouton de nettoyage situé sur le dessus de l’unité de chauffe sur « minimum ». Une fois le détartrage manuel terminé, vous pouvez, le cas échéant, lancer le programme automatique pour détartrer l’appareil dans son intégralité.

DÉTARTRAGE AUTOMATQUE

Le rappel de détartrage automatique est toujours activé. Vous pouvez choisir dans le menu entre différents intervalles : toutes les 500/1000/1500 et 2000 tasses. Après l’extraction du nombre de tasses programmé, l’appareil passe en mode « DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE ». Le programme de détartrage automatique peut être lancé manuellement à tout moment. ATTENTION ! Lors du détartrage, ne jamais tourner le régulateur de vapeur en position AUS, dans la mesure où aucune instruction n’est expressément donnée à l’écran. Dans le cas contraire, le temps de détartrage déjà écoulé sera automatiquement supprimé et le programme relancé depuis le début. Le programme de détartrage requérant certaines interventions de votre part, il est conseillé de rester à proximité de l’appareil afin d’effectuer les manipulations nécessaires au bon déroulement du programme. Veuillez utiliser un détartrant bio adapté aux machines à café. La durée de vie de l’appareil peut être significativement prolongée en adoucissant l’eau utilisée pour l’infusion du café à l’aide d’un système anticalcaire classique (cartouche filtrante) avant de la verser dans le réservoir. Lorsque la machine à café indique GERäT ENTKALKEN cela signifie que l’appareil doit être détartré. Placez un récipient suffisamment grand sous le tube à vapeur pour récupérer l’eau qui s’échappe. Remplissez le réservoir d’eau fraîche et ajoutez la dose de détartrant nécessaire conformément aux indications données sur l’emballage. Positionnez le régulateur de vapeur sur EIN ; l’écran affiche ENTKALKEN STARTEN Le programme de détartrage automatique est lancé. Il dure env. 30 minutes. Lorsque le message SPÜLVORGANG LäUFT est affiché à l’écran, positionnez le régulateur de vapeur sur AUS. Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche. Replacez- le dans son logement et poursuivez l’opération de détartrage. Tournez le régulateur de vapeur en position EIN. Dépôts et résidus éventuels seront éliminés au cours de la phase de rinçage. Une fois cette étape terminée, l’écran indique DAMPFREGLER AUS Tournez le régulateur de vapeur en position AUS. L’écran indique ENTKALKEN BEENDET Ce message reste affiché 5 secondes. L’appareil se met de nouveau à chauffer et l’écran indique AUFWäRMEN jusqu’à ce que la température nécessaire à la préparation du café soit atteinte. L’écran affiche alors que l’appareil est opérationnel BETRIEBSBEREIT Le programme de détartrage est terminé et l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. erreurs De fonctionnement : ProblÈmes et solutions Lorsque le message WASSERTANK FÜLLEN est affiché à l’écran, cela signifie que le réservoir d’eau est vide. Retirez le réservoir, remplissez-le d’eau fraîche et remettrez-le en place afin que l’appareil soit à nouveau prêt à fonctionner. Si le flotteur reste bloqué, secouez légèrement le réservoir pour dégager le flotteur. Si le message apparaît alors que le réservoir d’eau est plein, soulevez le réservoir et replacez-le dans son logement.42 nettoyage et entretien Un nettoyage régulier améliore la qualité du café préparé et 1. prolonge la durée de vie de l’appareil. Avant de procéder au nettoyage, veuillez éteindre 2. systématiquement l’appareil et le débrancher. Laissez refroidir l’appareil dans son intégralité. Ne jamais plonger l’appareil tout comme son câble 3. d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne 4. pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs. Utilisez régulièrement un dégraissant classique pour machine 5. à café afin d’éliminer les résidus de café. Nettoyer le réservoir d’eau Nettoyer quotidiennement et régulièrement le réservoir d’eau 6. permet d’obtenir un café de qualité. Retirez le réservoir et nettoyez-le à l’eau courante. Videz 7. chaque jour l’eau qui n’a pas été utilisée. Une eau pas fraîche peut altérer le goût du café et favoriser le développement de germes dangereux pour la santé. Les éventuels dépôts sur le tamis peuvent, si nécessaire, être 8. enlevés à l’aide d’une brosse à poils souples. Veillez à ce que le flotteur noir ne reste pas bloqué.9. Lorsque le message BRÜHGRUPPE EINSETZEN est affiché à l’écran, cela signifie que l’unité de chauffe n’est pas correctement insérée. Ouvrez le cache latéral et retirez tout d’abord le tiroir destiné au marc de café puis l’unité de chauffe. Sur la face avant de l’unité, vous trouverez sous la poignée deux flèches. Celles-ci doivent être pointées l’une vers l’autre pour que l’unité de chauffe puisse s’enclencher. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez rectifier l’axe de l’unité de chauffe à l’aide de la clé prévue à cet effet. Introduisez la clé dans l’orifice situé au dos de l’unité de chauffe et faites-la tourner jusqu’à ce que les flèches (à l’avant) pointent l’une vers l’autre. Lors du montage, la plaque sur laquelle est inscrit PRESS (au- dessus de la poignée) doit être poussée vers le haut permettant d’enclencher l’unité de chauffe. Lorsque le message SATZBEHÄLTER LEEREN est affiché à l’écran, cela signifie que le tiroir destiné au marc de café est plein et qu’il doit être vidé. Ouvrez le cache latéral et retirez le bac à marc. Videz le bac et rincez-le à l’eau claire. Séchez-le soigneusement et replacez-le dans son logement à l’intérieur de l’appareil. Refermez le cache latéral. L’écran indique alors STANDBY Appuyez sur la touche droite pour relancer la machine, prête à fonctionner. Lorsque le message SATZBEHÄLTER EINSETZEN est affiché à l’écran, cela signifie que le compartiment réservé au café en grains est vide. Ouvrez-le et versez la quantité de grains nécessaire. Appuyez ensuite sur une touche quelconque et l’écran indique STANDBY est affiché à l’écran, cela signifie que le tiroir marc de café n’est pas correctement positionné. Insérez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Lorsque le message KAFFEEBOHNEN NACHFÜLLEN est affiché à l’écran, cela signifie que le compartiment réservé au café en grains est vide. Ouvrez-le et versez la quantité de grains nécessaire. Appuyez ensuite sur une touche quelconque et l’écran indique BETRIEBSBEREIT Si le message « Ajouter des grains » apparaît toujours alors que le compartiment est plein, veuillez contacter le service après- vente. Lorsque le message DAMPFREGLER ZUDREHEN est affiché à l’écran, cela signifie que le régulateur de vapeur est activé. Tournez-le en position AUS. Lorsque le message DAMPF BEREIT est affiché à l’écran, cela signifie que l’appareil est prêt à produire de la vapeur. Si vous ne souhaitez pas vous servir de cette fonction, vous pouvez la désactiver. Pour ce faire, suivez les étapes décrites dans le chapitre « Préparation et options ». La machine à café est à nouveau opérationnelle : BETRIEBSBEREIT Lorsque le message ELEKTRONIK- FEHLER est affiché à l’écran, éteignez immédiatement l’appareil. Retournez l’appareil à notre service après-vente chargé de procéder aux vérifications et réparations nécessaires. Lorsque le message GERÄT ENTKALKEN est affiché à l’écran, cela signifie que l’appareil doit être détartré. Veuillez suivre les instructions données dans le chapitre DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE. Si vous devez retournez l’appareil au service après-vente en vue d’une vérification, assurez-vous avant d’emballer la machine que celle-ci soit entièrement vidée (tiroir marc de café vide, réservoir d’eau sec etc.). Emballez l’appareil de manière à ce qu’il soit bien protégé au cours du transport pour éviter toute avarie.43 Nettoyer le compartiment destiné au café en grains Il est recommandé de nettoyer le compartiment destiné 10. au café en grains à chaque fois que cela est nécessaire ou lorsqu’il est vide. Ouvrez le couvercle du bac à grains. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec. Un chiffon humide est 11. déconseillé, l’eau risquant d’endommager le broyeur. Ne pas nettoyer le broyeur avec un chiffon humide ; utiliser 12. à la place un aspirateur. Les résidus de grains peuvent être enlevés à l’aide d’un pinceau de nettoyage adapté. Après cette opération, aspirez une nouvelle fois. Vider le bac récupérateur de gouttes Videz le bac régulièrement, si nécessaire plusieurs fois par 13. jour. Au centre de l’égouttoir se trouve un flotteur rouge. Dès 14. qu’il commence à remonter vers la surface et passe à travers l’ouverture de la grille repose-tasses, il faut vider le bac. Retirez horizontalement le bac de l’appareil avec précaution, 15. puis videz-le. Nettoyez, si nécessaire, le bac ainsi que la grille à l’eau 16. chaude. Séchez-les bien avant de les remettre dans leur logement.17. Vider le tiroir marc de café Videz le tiroir destiné au marc de café dès que le message 18. suivant s’affiche à l’écran : SATZBEHäLTER LEEREN Ouvrez le cache latéral et retirez le tiroir marc de café pour 19. le vider. Nettoyez-le à l’eau chaude et séchez-le bien comme il faut.20. Nettoyez l’intérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon 21. humide ou d’un pinceau de nettoyage avant de replacer le tiroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Refermez le cache latéral.22. Nettoyer le système d’écoulement du café Tirez la buse d’écoulement vers l’avant tout en l’inclinant 23. légèrement vers le bas pour la sortir de l’appareil. Nettoyez la buse à l’eau chaude additionnée de produit vaisselle 24. doux. Rincez-la à l’eau claire et séchez-la soigneusement. Replacez ensuite la buse d’écoulement du café sur son 25. support. Nettoyer la buse vapeur Retirez la buse vapeur de son tube avec précaution.26. Nettoyez soigneusement la buse à l’eau chaude et quelques 27. gouttes de produit vaisselle doux. Rincez à l’eau claire et séchez-la bien. Replacez la buse sur le tube vapeur.28. Retirer l’unité de chauffe La machine à café est dotée d’une unité de chauffe amovible, 29. composant essentiel pour la qualité du café et le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyez régulièrement cette unité, voire tous les jours. Ouvrez le cache latéral. Retirez tout d’abord le tiroir marc 30. de café puis l’unité de chauffe en la tenant par sa poignée. Poussez la plaque sur laquelle est inscrit PRESS vers le bas permettant de déloger l’unité de chauffe en la tirant vers le haut. Si vous n’arrivez pas à extraire l’unité de chauffe, il se peut 31. que le tuyau d’écoulement d’eau, situé en haut à gauche de l’unité, rende cette manipulation difficile. Veuillez dans ce cas tirer le tuyau avec précaution jusqu’à ce que l’unité de chauffe puisse être délogée. Graissez la bague d’étanchéité du tuyau d’eau avec un produit lubrifiant à base de silicone après l’avoir nettoyée. Lavez l’unité à l’eau courante. Ne jamais la mettre au 32. lave-vaisselle. Pour nettoyer tous les éléments de l’unité, introduisez la clé prévue à cette effet dans l’orifice situé à l’arrière de l’unité et faites-la tourner. Rincez une nouvelle fois l’unité de chauffe à l’eau courante. Nettoyez les tamis de l’unité de chauffe, éventuellement avec 33. une brosse à poils souples. Les tamis peuvent être retirés à l’aide de la clé adaptée à l’unité de chauffe. Pour nettoyer l’unité de chauffe, n’utilisez en aucun cas 34. détergent ou désinfectant. Essuyez soigneusement l’unité de chauffe avec un chiffon doux. Graissez de temps à autre les glissières latérales ainsi que le 35. joint rouge de l’unité de chauffe avec le lubrifiant au silicone fourni. Il est recommandé de remplacer le joint une fois par an ou en cas d’usure. Graissez également le raccord arrivée d’eau de l’unité de 36. chauffe. Pour bien répartir la graisse, actionnez la clé (elle-même 37. graissée) de l’unité de chauffe à plusieurs reprises. Replacez l’unité de chauffe dans son logement. Retirez le tiroir collecteur de mouture de café placé sous 38. l’unité de chauffe, videz-le et nettoyez-le. Nettoyez l’intérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon 39. sec ou d’un pinceau de nettoyage. Remettez ensuite l’unité de chauffe dans sa position initiale. 40. Sur la face avant de l’unité, vous trouverez sous la poignée deux flèches. Celles-ci doivent être pointées l’une vers l’autre pour que l’unité de chauffe puisse s’enclencher. Replacez d’abord l’unité de chauffe dans son logement jusqu’à 41. ce que vous entendiez un clic confirmant qu’elle est en bonne position, puis le bac à marc. Si l’unité de chauffe semble être bloquée ou que vous 42. n’arrivez pas à la retirer ou à la repositionner, l’appareil doit être contrôlé et réparé par notre service après-vente. Avant toute nouvelle utilisation, tous les composants de la 43. machine à café doivent être complètement secs avant d’être replacés dans l’appareil. Ne jamais nettoyer l’unité de chauffe avec un détergent ou un désinfectant. Ne jamais sécher l’unité de chauffe ou d’autres composants à l’aide d’un sèche-cheveux ou d’autres appareils électriques de séchage. Ne pas les passer au four traditionnel ni au micro-ondes.44 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28811/28815 technische gegevens UITGEBREIDE GARANTIE In aanvulling op de garantievoorwaarden aan het einde van deze gebruiksaanwijzing wordt bij defecten die het gevolg zijn van een fabricagefout binnen de eerste zes weken na de aankoop (datum van de kassabon) naar keuze de koopsom terugbetaald of het apparaat vervangen. Binnen Duitsland en Oostenrijk wordt het apparaat voor onze rekening opgehaald. Gebruik hiervoor a.u.b. het formulier aan het einde van de gebruiksaanwijzing en houd het apparaat leeg (waterreservoir, koffiedikreservoir, bonenreservoir, druipbak) en transportveilig verpakt, zo mogelijk in de originele verpakking, gereed voor de ophaling. De uitgebreide garantie is beperkt op apparaten die in Duitsland en Oostenrijk worden verkocht en binnen Duitsland en Oostenrijk worden opgehaald. In alle overige gevallen neem a.u.b. contact op met de betreffende importeur. Vermogen: 1.300 W, 230 V ~, 50 Hz Pompvermogen: 15 bar Behuizing: Model 28811: Kunststof, wit zijdemat resp. zilveren/edelstaal Model 28815: Kunststof, zwart zijdemat resp. zilveren/edelstaal Waterreservoir: Kunststof, transparant, uitneembaar, 1,8 l inhoud, met deksel Koffiebonen- reservoir: Kunststof, transparant, met geïntegreerd maalwerk en deksel, 150 g inhoud Gewicht: Ca. 10,5 kg Snoerlengte: Ca. 100 cm Uitrusting: Draaiplaat • Voor 1 of 2 kopjes, 3 kopjesgrootten instelbaar• Eenvoudigste bediening via zelfverklarend LCD-display• Individuele bereiding: maalfijnheid, maalhoeveelheid, voormalen instelbaar• Met voorwellen-aroma-functie• Geïntegreerd maalwerk met reservoir voor 150 g koffiebonen• Opschuimpijpje voor melkschuim en heet water• Afneembaar waterreservoir 1,8 liter• Koffietemperatuur instelbaar• Afstelvlak voor kopjes verwarmbaar• Zetgroep, druiprekje en -bak afneembaar• Stand-by stroomverbruik ca. 5 Watt/uur.• Maalfijnheid, maalhoeveelheid en watertemperatuur instelbaar• Voorwellen- en voormalen-functie• In de hoogte instelbare uitloop• Stalen maalwerk• Ontkalkingsprogramma• AAN/UIT-schakelaar• Toebehoren: Gebruiksaanwijzing reinigingskwast, siliconen vet voor zetgroep, sleutel voor zetgroep Onderdelen: Siliconen smeermiddel, reinigingskwast, waterreservoir met deksel Technische wijzingen voorbehouden.45 Meldung im Display alphabetisch Nederlands