28815 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 28815 UNOLD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 28815 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 28815 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO 28815 UNOLD
Datos técnicos Garantía extendida Ampliando las condiciones de garantía al final del presente manual de instrucciones, se abonará la cantidad correspondiente en la cuenta del cliente o se sustituirá el equipo si en las primeras 6 semanas a partir de la compra (fecha del recibo de compra) el equipo presentase un fallo debido a un defecto de fabricación. En Alemania y Austria se retirará el equipo a nuestras expensas. En tal caso rogamos utilice el impreso al final del presente manual de instrucciones y mantenga el equipo preparado para el transporte seguro, con los depósitos de agua y de granos de café y la bandeja de goteo vacíos, preferiblemente embalado en el embalaje original. La garantía extendida esta limitada a aquellos equipos vendidos en Alemania y Austria, cuya recogida se realiza en dichos países. En todos los demás casos rogamos póngase en contacto con su distribuidor/importador correspondiente. Potencia: 1.300 W, 230 V ~, 50 Hz Presión de la bomba: 15 bares Carcasa: De plástico negro mate sedoso o color plata/acero inoxidable Recipiente de agua: De plástico, transparente, desmontable, capacidad para 1,8 l, con tapa. Contenedor café en grano: De plástico, transparente, con molinillo integrado y tapa, capacidad para 150 g. Peso: Aprox. 10,5 kg Longitud del cable: Aprox. 100 cm Equipamiento: Plato giratorio• Para 1 ó 2 tazas, a elegir entre 3 tamaños de tazas• Manejo sencillo a través de la pantalla LCD autoexplicativa• Preparación individual: es posible ajustar la finura del grano,• la cantidad a moler y el premolido Con sistema de preinfusión del aroma• Molinillo integrado con recipiente para 150 g de café en grano• Boquilla de vapor para espuma de leche y agua caliente• Tanque de agua desmontable con capacidad para 1,8 litros• Posibilidad de elegir la temperatura• Superficie calentable para colocar tazas• Grupo de erogación, rejilla y bandeja de goteo desmontables• Consumo de electricidad en modo standby aprox. 5 vatios/hora • Posibilidad de ajustar el grado de molienda, la cantidad a moler y• la temperatura del agua Función de preinfusión del aroma y función premolido• Salida ajustable en altura• Molinillo de acero• Programa de descalcificación• Interruptor ON/OFF• Accesorios: Manual de Instrucciones, cepillo de limpieza, grasa de silicona para el grupo de erogación, llave para el grupo de erogación Piezas de recambio: Lubricante de silicona, cepillo de limpieza, recipiente para el agua con tapa Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.69 Meldung im Display alphabetisch Español AUFWÄRMEN Calentar BETRIEBSBEREIT Listo para el uso BRÜHGRUPPE REINIGEN Limpiar grupo de erogación BRÜHGRUPPE EINSETZEN Colocar grupo de erogación DAMPF BEREIT Vapor listo DAMPFREGLER AUFDREHEN Regulador de vapor encendido DAMPFREGLER ZUDREHEN Regulador de vapor apagado ELEKTRONIK- FEHLER Fallo Electrónico ELEKTRONIK- FEHLER Fallo Electrónico ELEKTRONIK- FEHLER Fallo Electrónico ENTKALKEN BEENDET Entkalken Beendet ENTKALKEN NICHT STARTEN No iniciar Descalcificación ENTKALKEN STARTEN Iniciar descalcificación ENTKALKEN 500 Descalcificación
ENTKALKUNG LÄUFT Descalcificación En marcha WERKS- EINSTELLUNG Ajuste de fábrica FUNKTIONSTEST LÄUFT Prueba de funcio- namiento avisos en la Pantalla Meldung im Display alphabetisch Español GERÄT ENTLÜFTEN Purgar Aparato GERÄT ENTKALKEN Descalcificar Aparato GESAMTANZAHL TASSEN Número total de Tazas GROSSE TASSE Taza grande HEISSWASSER BEREIT Agua caliente Lista KAFFEEBOHNEN NACHFÜLLEN Rellenar Granos de café KLEINE TASSE ESPRESSO Taza pequeña Espresso MITTLERE TASSE Taza mediana SATZBEHÄLTER EINSETZEN Colocar contenedor poso SATZBEHÄLTER LEEREN Vaciar contenedor poso SPÜLVORGANG BEENDET Fase limpieza terminada SPÜLVORGANG LÄUFT Fase limpieza en proceso STANDBY Standby STANDBY NACH 30 MIN Standby tras 30 min STANDBY NACH 60 MIN Standby tras 60 min STANDBY NACH 120 MIN Standby tras 120 min STANDBY NACH 240 MIN Standby tras 240 min STANDBY NACH 480 MIN Standby tras 480 min TEMPERATUR NIEDRIG Temperatura baja TEMPERATUR MITTEL Temperatura media Meldung im Display alphabetisch Español TEMPERATUR HOCH Temperatura elevada VORBRÜHEN EIN Preinfusión encendida VORBRÜHEN AUS Preinfusión apagada VORMAHLEN EIN Premolido encendido VORMAHLEN AUS Premolido apagado WÄRMEPLATTE AUS Placa calentadora apagada WÄRMEPLATTE EIN Placa calentadora encendida WASSER ABLASSEN Vaciar agua WASSERTANK FÜLLEN Llenar recipiente de agua ZWEI TASSEN Dos tazas de café MANUELLER TEST Comprobación Manual TEST PUMPE Comprobación Bomba BRÜHGRUPPE HOCHFAHREN Activar Grupo Calefactor BRÜHGRUPPE HERUNTERFAH. Desactivar Grupo Calefactor TEST MAHLWERK Comprobación Mecanismo De Moltura TEST ELEKTROMAGNET Comprobación Válvula Electro- Magnética70 inDicaciones De seguriDaD Rogamos lea detenidamente el manual de instrucciones y 1. consérvelo. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos 2. los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada, ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen 3. con el equipo. Conecte el equipo únicamente a corriente alterna de acuerdo 4. con las indicaciones en la placa indicadora. Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras esté funcionando. 5. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. El equipo sólo debe utilizarse para la preparación de café. No 6. es admisible su utilización para calentar otros líquidos. El equipo no debe sumergirse en agua u otros líquidos ni 7. limpiarse en el lavavajillas. Coloque el equipo en una superficie seca, plana y firme. No lo 8. coloque nunca en una superficie caliente ni metálica. Este equipo está concebido para el uso en el interior y no 9. debe cubrirse durante su funcionamiento. Utilice únicamente piezas y accesorios originales. La 10. utilización de accesorios ajenos puede provocar daños en el equipo y peligros para el usuario. El cable de alimentación no debe estar en contacto con los 11. componentes calientes del equipo. No toque los componentes calientes. No tire del cable de alimentación. El cable de alimentación 12. no debe colgar sobre el canto de la encimera. Evite doblar el cable de alimentación y no lo enrolle alrededor del equipo. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable 13. de alimentación, nunca del cable. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico 14. o usos similares como cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, establecimientos rurales, para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, en pensiones privadas o casas vacacionales. Nunca haga funcionar el equipo sin agua. Utilice agua clara 15. y fresca para preparar café y llene el depósito de agua como máximo hasta la marca MAX. Sólo encienda el equipo después de llenarlo con agua.16. Algunos componentes del equipo como la tobera y el tubo 17. de vapor alcanzan unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento. No toque los componentes calientes. Observe las instrucciones en el capítulo „Limpieza y 18. mantenimiento“. Si el equipo no se usa durante un tiempo prolongado, limpie 19. todos los componentes desmontables antes de ponerlo fuera de servicio. Nunca vierta agua en el depósito de los granos de café, ya que 20. de lo contrario se estropearía el mecanismo de moltura. Al abrir la tapa lateral del equipo, se activará el interruptor 21. de seguridad. Al abrir la tapa durante el funcionamiento, el equipo se apagará automáticamente. Apague el equipo usando el interruptor principal en la parte 22. trasera del equipo y desconecte el conector de red de la toma de corriente, tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Compruebe regularmente si el conector o el cable de 23. alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo, o bien, el cable a nuestro servicio técnico de postventa para su debida comprobación y reparación (encontrará la dirección en nuestras condiciones de garantía). Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. ¡El agua caliente y el vapor pueden causar escaldaduras! Coloque el tubo de vapor en un recipiente o diríjalo hacia la bandeja de goteo. El café recién hecho está muy caliente. Tenga cuidado al manipular tazas llenas de café caliente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas Puesta en servicio Previo a la entrega, cada equipo se somete a un ensayo de funcionamiento exhaustivo. Después de este ensayo, el equipo se limpia escrupulosamente. Sin embargo, es posible que en un equipo nuevo se encuentren residuos de café molido o agua. Desembale el equipo, retire los seguros de transporte y 1. compruebe si están incluidos todos los accesorios de acuerdo con la lista de accesorios (pág. 7). Guarde el embalaje para reutilizarlo en caso de que tenga que enviar el equipo al servicio técnico de postventa. Limpie todos los componentes desmontable, tal y como se 2. describe en el capítulo „Limpieza y Mantenimiento“. Después ensamble el equipo completamente. Extraiga el depósito de agua y llénelo con agua fresca hasta 3. la marca. No lo llene con leche, agua con gas u otros líquidos bajo ningún concepto. Reinserte el depósito de agua y coloque la tapa. Nota: Para llenar el depósito con agua debería extraerlo para así evitar que entre agua en el depósito de granos de café. Abra la tapa del depósito de granos de café, límpielo con un 4. paño seco, rellénelo con granos de café y vuelva a colocar la tapa. Nota: Para disfrutar de un buen café, deben utilizarse granos de café frescos y secos. No utilice granos de café con un alto contenido en aceite, ya que el café molido podría obstruir el mecanismo de moltura. Asegúrese de que no haya piezas metálicas u otros objetos duros en el depósito de granos de café que pudieran dañar el mecanismo de moltura. No utilice el depósito de granos de café para moler otro tipo de granos o frutos secos. Conecte el cable de alimentación primero al equipo y después 5. a una toma de corriente que corresponda a las indicaciones de la placa indicadora. Abra la tapa lateral y asegúrese de que el grupo calefactor y 6. el depósito de posos de café estén correctamente insertados, dado que de lo contrario no será posible purgar el sistema. Inserte primero el grupo calefactor hasta que encastre audiblemente, después el depósito de posos de café. Cierre la tapa lateral. (La tapa lateral dispone de un interruptor 7. de seguridad. La máquina de café sólo funcionará si la tapa está correctamente cerrada.)71 guía ráPiDa: la Primera taza De café Llene el depósito de agua.1. Llene el depósito de granos de café.2. Conecte el cable de alimentación.3. Asegúrese de que el grupo calefactor y el depósito de posas de 4. café estén insertados correctamente. Asegúrese de que el interruptor principal esté puesto en 5. AUS [OFF/O]. Pulse la tecla 6. Menü/Menú y manténgala pulsada, conecte el interruptor principal en la parte trasera del equipo, suelte la tecla Menü/Menú, gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. Coloque un recipiente (capacidad mín. 300 ml) debajo de la 7. tobera de vapor. Pulse la tecla 8. Menü/Menú y manténgala pulsada hasta que se haya descargado un mínimo de 50 ml y suelte la tecla Menü/ Menú. Gire el regulador de vapor a la posición 9. AUS [OFF] y desconecte el equipo pulsando el interruptor principal. Conecte el equipo pulsando el interruptor principal.10. En pantalla se visualizará el mensaje „Standby“.11. Pulse el botón Start. El equipo inicia el proceso de 12. calentamiento. Coloque una taza debajo de la salida de café.13. Durante la fase de calentamiento se ejecutará un programa de 14. lavado automático. Cuando en pantalla se visualiza el mensaje „Betriebsbereit“, 15. se podrá obtener el primer café. En la primera moltura puede visualizarse el mensaje „16. Bohnen nachfüllen/Llenar con granos de café“. En tal caso vuelva a pulsar la tecla correspondiente para obtener café. Purga De aire Previo a la primera preparación de café o cuando el equipo no 1. se haya utilizado durante un tiempo, hay que purgar el aire de las tuberías internas para que se vuelvan a llenar con agua. Abra la tapa lateral y asegúrese de que el grupo calefactor y 2. el depósito de posos de café estén correctamente insertados, dado que de lo contrario no será posible purgar el sistema. Inserte primero el grupo calefactor hasta que encastre audiblemente, después el depósito de posos de café. Cierre la tapa lateral. (La tapa lateral dispone de un interruptor 3. de seguridad. La máquina de café sólo funcionará si la tapa está correctamente cerrada.) Mantenga la tecla 4. MENÜ/MENÚ pulsada y conecte el equipo pulsando el interruptor principal EIN/AUS [ON/OFF] en la parte trasera del equipo. Suelte la tecla MENÜ/MENÚ. Gire la tobera de vapor hacia la bandeja de goteo o colóquela 5. en un recipiente de una capacidad mínima de 300 ml. Gire el regulador de vapor provisto en el lado derecho de la 6. máquina de café a la posición EIN [ON]. Vuelva a pulsar la tecla 7. MENÜ/MENÚ hasta que se hayan descargado 50 ml de agua a través de la tobera de vapor. Suelte la tecla MENÜ/MENÚ, gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF] y vuelva a desconectar el equipo pulsando el interruptor principal EIN/AUS [ON/OFF). Purgue el equipo, si fuera necesario.1. Asegúrese de que la bandeja y la rejilla de goteo estén 2. insertadas correctamente. Cierre la tapa lateral. La tapa lateral dispone de un interruptor 3. de seguridad, de manera que la máquina de café sólo funcionará si la tapa está debidamente cerrada. Al abrir la tapa durante el funcionamiento, el equipo se apagará automáticamente. Previo a conectar el equipo, debe girar el regulador de vapor 4. en el lado derecho del mismo a la posición AUS [OFF]. Conecte el equipo pulsando el interruptor principal 5. EIN/AUS [ON/OFF]. En la parte trasera del equipo. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: STANDBY Coloque una taza debajo de la salida de café.6. Pulse la tecla Start. Escuchará unos ruidos de funcionamiento. 7. La máquina de café comenzará la fase de comprobación. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: FUNKTIONSTEST LÄUFT Este mensaje no significa que la máquina de café requiera 8. alguna acción, sino simplemente que se está comprobando el estado de cada componente para que ejecute los pasos correspondientes, si fuera necesario. Durante la fase de comprobación, en pantalla se pueden 9. visualizar los siguientes mensajes: BRÜHGRUPPE EINSETZEN El grupo calefactor no está insertado o no está insertado correctamente. WASSERTANK FÜLLEN El depósito de agua está vacío y debe rellenarse. SATZBEHÄLTER EINSETZEN El depósito de posos de café no está insertado correcta- mente. DAMPFREGLER ZUDREHEN El regulador de vapor está en EIN [ON] y debe cerrarse. El siguiente mensaje10. FUNKTIONSTEST LÄUFT se visualizará durante unos segundos. Una vez terminada la fase de comprobación, en pantalla se 11. visualizará el siguiente mensaje: AUFWÄRMEN maneJo72 Tamaños de taza taza pequeña/taza de moca taza mediana/taza de desayuno taza grande/tazón La salida de café es ajustable en altura y puede adaptarse al tamaño de taza deseado. Desplace la parte inferior de la salida hacia arriba o hacia abajo según el tamaño de la taza. Para una taza de café Coloque la taza del tamaño deseado debajo de la salida de café. Cuando en pantalla se visualice BETRIEBSBEREIT (PREPARADO), pulse la tecla del tamaño de taza deseado una vez: El café se preparará y se descargará a la taza. Para dos tazas de café Coloque dos tazas debajo de la salida de café, de manera que se encuentre una taza debajo de cada boquilla de salida. El procedimiento es idéntico al que se describe para una taza de café, pulsando, sin embargo, una de la teclas dos veces en el transcurso de 2 segundos. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: ZWEI TASSEN KAFFEE La máquina de café preparará automáticamente dos tazas de café del tamaño previamente seleccionado. Nota: Si está activada la función „VORMAHLEN/MOLTURA PREVIA“, sólo se podrá preparar una taza cada vez. Preparar agua caliente La temperatura del agua caliente en el grupo calefactor es de más de 95 ºC, en la salida de más de 85 ºC. Para poder preparar agua caliente, en pantalla debe visualizarse el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT Coloque el recipiente (taza o similar) debajo de la tobera de vapor, gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje:gulador de vapor hasta la posición EIN . La pantalla muestra HEISSWASSER BEREIT El agua caliente sale de la tobera de vapor directamente al recipiente. Si desea interrumpir el proceso, gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. La máquina de café dejará de preparar agua caliente y en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT El tubo de vapor alcanzará una temperatura muy elevada al descargar el agua caliente. No toque el tubo de vapor inmediatamente después de haber preparado agua caliente. Utilice el mango de goma. Preparar vapor / espuma de leche Asegúrese de que en pantalla se visualice el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT A continuación, pulse la tecla MENÜ/MENÚ una vez. El equipo iniciará el proceso de calentamiento. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: AUFWäRMEN Transcurridos unos 120 segundos, el equipo estará preparado y en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: DAMPF BEREIT Coloque el recipiente con el líquido a calentar/espumar debajo de la tobera de vapor. A continuación, gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON] y el vapor saldrá de la tobera de vapor. DAMPF Para preparar espuma de leche, llene el recipiente con leche hasta un tercio de su capacidad. Sumerja la tobera de vapor en la leche y gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. Cuando la leche esté suficientemente espumada, gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. aJustes Para PreParar café Este mensaje significa que la máquina de café se encuentra en 12. la fase de calentamiento de unos 2 – 3 minutos de duración, durante la cual se realizará una limpieza automática de unos 20 segundos de duración, si fuera necesario. Durante esta fase saldrá un poco de agua caliente, dado que se están limpiando el tubo interno y el grupo calefactor, así como la boquilla de salida. Esta función beneficia a la higiene y la calidad del café. Transcurridos unos segundos, en pantalla se visualizará el 13. siguiente mensaje BETRIEBSBEREIT indicando que el equipo está preparado para su funcionamiento y que podrá proceder a preparar café. Los pasos siguientes se describen en el capítulo „Ajustes para 14. preparar café“.73 ATENCIÓN: ¡El agua caliente y el vapor pueden causar escaldaduras! Coloque el tubo de vapor en un recipiente o diríjalo hacia la bandeja de goteo. En caso de que no se produjera vapor, la tobera podría estar obstruida. Gire el regulador de vapor a AUS [OFF] y apague la máquina. Elimine la obstrucción de la tobera con una aguja. Terminar la preparación de vapor Cuando en pantalla se visualiza el mensaje DAMPF BEREIT (VAPOR PREPARADO), pulse la tecla MENÜ/MENÚ una vez. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: WASSER ABLASSEN Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor. Gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. La máquina de café descargará una pequeña cantidad de agua para bajar la temperatura automáticamente. Cuando en pantalla se visualiza el mensaje BETRIEBSBEREIT (PREPARADO), gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. La máquina de café vuelve al modo Standby. Si no gira el regulador de vapor a la posición AUS [OFF] , el equipo cambiará al modo de agua caliente. ATENCIÓN: No abra nunca la tapa lateral mientras el equipo esté funcionando y no interrumpa nunca la alimentación de tensión ni extraiga el depósito de agua o la bandeja de goteo. aJustes básicos Para la PreParación De café Ajustar la cantidad de agua por taza De acuerdo con los estándares habituales, el ajuste de fábrica corresponde a las cantidades siguientes: 40 ml (ajustable de aprox. 40-80 ml) 120 ml (ajustable de aprox. 100-150 ml) 200 ml (ajustable de aprox. 150-300 ml) No obstante, la cantidad de agua por taza puede ajustarse a su gusto dentro de los límites anteriormente indicados. Proceda tal y como se indica a continuación: Asegúrese de que en pantalla se visualice el mensaje BETRIEBSBEREIT (PREPARADO). A continuación, pulse la tecla correspondiente al tamaño de taza deseado y manténgala pulsada. Suelte la tecla, cuando la taza se haya llenado hasta el nivel deseado. La máquina de café terminará el proceso de infusión y guardará la cantidad descargada como cantidad estándar para el tamaño de taza seleccionado. La siguiente vez que se selecciona dicho tamaño de taza, se preparará la cantidad de café correspondiente. ATENCIÓN: Si fuera posible, utilice un recipiente graduado para los ajustes. Si se sigue pulsando la tecla una vez alcanzada la cantidad mínima, o bien, la cantidad máxima para el tamaño de taza correspondiente, el equipo cambia a los ajustes de fábrica anteriormente indicados sin guardar los cambios efectuados. Los ajustes pueden realizarse correspondientemente para los tres tamaños de taza seleccionables. La cantidad de llenado por taza puede guardarse dentro de los límites anteriormente indicados. Al sobrepasar el límite inferior o superior correspondiente, la máquina de café activará la cantidad de llenado mínimo o máximo admisible. Ajuste de la cantidad de café molido por taza El ajuste de fábrica por taza es de 7 a 8 g de café molido. Si desea cambiar esta cantidad, abra la tapa lateral de la máquina de café y desplace la palanca roja encima del grupo calefactor hacia - para reducir la cantidad de café molido y obtener un café menos cargado o hacia + para aumentar la cantidad de café molido y obtener un café más cargado. Se admiten ajustes entre 6 y 9 g. ¡ATENCIÓN! Para aumentar la duración de vida del equipo, recomendamos no ajustarlo permanentemente a la cantidad máxima de café molido. Ajuste del grado de moltura El ajuste de fábrica corresponde a un grado medio de moltura. El grado de moltura también puede ajustarse a su gusto: abra el depósito de granos de café y gire el botón de ajuste del tiempo de moltura de 0 = muy fino a 12 = grueso. Cuanto más fino el grado de moltura, más intenso el aroma del café.74 ATENCIÓN: El ajuste debe efectuarse mientras el mecanismo de moltura esté funcionando. Para evitar daños en el mecanismo de moltura, no efectúe dicho ajuste sin que el mecanismo esté en marcha. Dado que se pueden encontrar restos de café en el mecanismo de moltura, puede que el ajuste se haga efectivo a partir de la segunda o tercera taza de café preparada después. Si fuera necesario, podrá corregir el ajuste posteriormente. Para aumentar la duración de vida del equipo, recomendamos no ajustar el grado de moltura permanentemente al grado más fino. ATENCIÓN: Con la función de premoltura activada, se encuentra siempre una ración de café en la cámara de café molido, por lo que la palanca roja puede quedarse bloqueada al querer reducir fuertemente la cantidad de café. Para evitarlo, recomendamos desactivar la premoltura temporalmente o realizar el ajuste en varios pasos. aJustes Del menú Los ajustes del equipo pueden cambiarse cuando en pantalla se visualiza el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Si estando en el modo de programación no se pulsara ninguna tecla durante cinco segundos, se abandonará el modo de programación sin guardar los cambios efectuados previamente. El primer submenú al que se accede es el ajuste de la dureza del agua. ENTKALKEN
Dentro del submenú podrá seleccionar diferentes opciones pulsando la tecla Si pulsa la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez, accederá al siguiente submenú correspondiente. Si mantiene la tecla MENÜ/MENÚ pulsada durante tres segundos, se guardarán los cambios efectuados inmediatamente, saliendo así del menú. Nota: Si al final del último submenú (Descalcificación automática) pule la tecla MENÜ/MENÚ brevemente, volverá al menú principal. Los cambios efectuados no se guardarán. Encontrará un diagrama de flujo en la página 92. Ajustar la dureza del agua Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Dependiendo de la región, el agua potable es más o menos dura. Sobre la dureza del agua le informará su compañía de abastecimiento o el ayuntamiento que le corresponda. La dureza correcta debería ajustarse para que el equipo pueda adaptar el programa de descalcificación automática a la dureza del agua de su región. El ajuste correcto evita daños en el equipo y mejora la calidad del café. Como regla básica para la descalcificación aplica que cuanta más alta sea la dureza del agua, más pronto deberá realizar la descalcificación. Ejemplo: Dureza 1 – Descalcificación 2000 Dureza 4 – Descalcificación 500 Al abrir el menú, en pantalla se visualizará automáticamente el siguiente mensaje: ENTKALKEN
El programa de descalcificación se iniciará después de haber preparado 500 tazas de café. Pulse la tecla una vez. ENTKALKEN
El programa de descalcificación se iniciará después de haber preparado 1.000 tazas de café. Pulse nuevamente la tecla ENTKALKEN
El programa de descalcificación se iniciará después de haber preparado 1.500 tazas de café. Pulse nuevamente la tecla ENTKALKEN
El programa de descalcificación se iniciará después de haber preparado 2.000 tazas de café. Cuando se haya alcanzado el número total de tazas seleccionado, en pantalla se visualizará el mensaje GERäT ENTKALKEN (DESCALCIFICAR EL EQUIPO). En tal caso, siga las instrucciones que se describen en el capítulo DESCALCIFICAR. Si no desea descalcificar el equipo, desconéctelo brevemente. Al reconectar el equipo, éste volverá al modo Standby y en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez para acceder a la siguiente opción del programa.75 Activar la placa de precalentamiento Esta función activa o desactiva la placa para precalentar las tazas. El ajuste de fábrica es AUS [OFF. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ una vez. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: WäRMEPLATTE AUS Así queda desactivada la función de precalentamiento. Pulse la tecla una vez para activar la placa de precalentamiento. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: WäRMEPLATTE EIN Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez para acceder a la siguiente opción del programa. Preinfusión En la preinfusión se humedece el café ligeramente previo a la infusión en si, para mejorar el aroma del café. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ dos veces. En pantalla se visualizará el mensaje VORBRÜHEN EIN y se activará la función de preinfusión. Pulse la tecla una vez y en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: VORBRÜHEN AUS Si pulsa la tecla, en pantalla se volverá a visualizar el siguiente mensaje: VORBRÜHEN EIN El ajuste de fábrica es EIN [ON]. Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ una vez para acceder a la siguiente opción del programa. Premoltura Normalmente, los granos de café se muelen inmediatamente antes de preparar el café. Si está activada la función de premoltura, los granos de café para la siguiente taza se molerán inmediatamente después de haber preparado una taza de café, omitiendo este paso en la preparación. Así se reduce ligeramente el tiempo de preparación de café. Este ajuste está recomendado cuando se utiliza el equipo con frecuencia. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ tres veces. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: VORMAHLEN AUS Para activar o desactivar la función de premoltura, pulse la tecla xx una vez. En pantalla se visualizará el mensaje VORMAHLEN EIN y la función queda activada. Si pulsa la tecla en pantalla se volverá a visualizar el mensaje VORMAHLEN AUS y la función queda desactivada. El ajuste de fábrica es AUS [OFF]. Nota: Si está activada la función „VORMAHLEN/MOLTURA PREVIA“, sólo se podrá preparar una taza cada vez. Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez para acceder a la siguiente opción del programa. Ajustar la temperatura del café Podrá ajustar la temperatura del café a su gusto. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ cuatro veces. En pantalla se visualizará el ajuste actual. Pulsando la tecla varias veces, podrá adaptar la temperatura del café a su gusto: TEMPERATUR NIEDRIG TEMPERATUR MITTEL TEMPERATUR HOCH El ajuste de fábrica es MITTEL/MEDIO. Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez para acceder a la siguiente opción del programa. Standby automático Mediante esta función podrá determinar cuándo el equipo debe cambiar al modo de ahorro de energía Standby. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ cinco veces. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje:76 STANDBY Pulsando la tecla varias veces, podrá ajustar el tiempo después del cual el equipo cambie automáticamente al modo Standby. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY en pantalla, se desactivará la desconexión automática y el equipo sigue estando preparado para su funcionamiento. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY NACH 30 MIN en pantalla, el equipo cambiará al modo Standby transcurridos 30 minutos a partir de la última operación realizada. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY NACH 60 MIN en pantalla, el equipo cambiará al modo Standby transcurridos 60 minutos a partir de la última operación realizada. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY NACH 120 MIN en pantalla, el equipo cambiará al modo Standby transcurridos 120 minutos a partir de la última operación realizada. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY NACH 240 MIN en pantalla, el equipo cambiará al modo Standby transcurridos 240 minutos a partir de la última operación realizada. Cuando se visualiza el mensaje STANDBY NACH 480 MIN en pantalla, el equipo cambiará al modo Standby transcurridos 480 minutos a partir de la última operación realizada. El ajuste de fábrica es STANDBY. Para guardar el ajuste inmediatamente, pulse la tecla MENÜ/ MENÚ durante tres segundos, saliendo así del menú. Para introducir más cambios, pulse la tecla MENÜ/MENÚ brevemente una vez para acceder a la siguiente opción del programa. Contador de tazas de café El contador indica el número total de tazas de café preparadas desde la puesta en servicio del equipo. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ seis veces. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: GESAMTANZAHL
En este submenú no podrá realizar ningún ajuste. Tenga en cuenta que debido a los ensayos en fábrica ya se indica un número de tazas de café preparadas. Reestablecer los ajustes de fábrica Esta función borrará todos los ajustes individuales, reestableciendo los ajustes de fábrica. Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ siete veces. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: WERKSEINSTELLUNG Pulse la tecla MENÜ/MENÚ y manténgala pulsada durante tres segundos. A partir de entonces, el equipo habrá reestablecido los ajustes de fábrica. Descalcificación automática Para activar el menú, pulse la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado cambie. Pulse la tecla MENÜ/MENÚ ocho veces. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: ENTKALKEN NICHT STARTEN La función de descalcificación automática no se iniciará. Al alcanzar el número de tazas de café establecido en los ajustes de la dureza del agua, en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: GERÄT ENTKALKEN Pulse la tecla una vez. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: ENTKALKEN STARTEN Después de salir del menú, se iniciará la descalcificación automática. Si pulsando la tecla MENÜ/MENÚ accede nuevamente al submenú del ajuste de la dureza de agua, los cambios previamente realizados no se guardarán. Salir del modo de programación Salir guardando los cambios Si al salir del menú pulsa la tecla MENÜ/MENÚ hasta que el mensaje visualizado en pantalla cambie, los ajustes previamente realizados se guardarán en la memoria. Podrá realizar este paso individualmente para cada opción del menú. No obstante, pulsando la tecla MENÜ/MENÚ y las teclas xx y podrá desplazarse a través de las opciones del menú, realizar todos los ajustes deseados y conjuntamente confirmar y guardar los cambios al final. Salir sin guardar los cambios Si durante cinco segundos en el modo de programación no se pulsara ninguna tecla, se abandonará el modo de programación sin guardar los cambios efectuados previamente. Si pulsando la tecla MENÜ/MENÚ accede nuevamente al submenú del ajuste de la dureza de agua, los cambios previamente realizados no se guardarán. Si esto ocurriera accidentalmente, tendrá que realizar nuevamente todos los ajustes previamente realizados y no guardados.77 Descalcificación
DESCALCIFICACIÓN MANUAL
Si el caudal se redujera o ya no se preparase café, recomendamos descalcificar el equipo manualmente. Llene el depósito de agua con el descalcificador. Conecte el equipo y espere hasta que en pantalla se visualice el mensaje „Betriebsbereit/Preparado“. Ahora pulse la tecla „Tazón“. Si las calcificaciones son resistentes, puede que haya que pulsar esta tecla varias veces hasta que vuelva a pasar café. En cuanto el caudal vuelva a ser normal, pulse la tecla „Tazón“ otras dos veces. Vacíe el depósito de agua y lávelo. Llene el depósito de agua con agua fresca y clara y vuelva a insertar el depósito de agua en el equipo. Después, pulse tres veces la tecla „Tazón“ para lavar el sistema a fondo. Deseche el café que salga. Para ahorrar café, podrá ajustar el selector encima del grupo calefactor al mínimo. Después de descalcificar el equipo manualmente, podrá iniciar el programa de descalcificación automática para descalcificar el equipo completamente.
DESCALCIFICACIÓN AUTOMÁTICA
La memoria de descalcificación está siempre activada. En el menú podrá seleccionar entre intervalos de 500/1000/1500 y 2000 tazas. Una vez agotado el número predeterminado de tazas, el equipo cambiará al modo DESCALCIFICACIÓN AUTOMÁTICA. El programa de descalcificación automática puede iniciarse manualmente en cualquier momento. ¡ATENCIÓN! Nunca gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF] durante el proceso de descalcificación, a no ser que los mensajes en pantalla se lo exijan explícitamente. De lo contrario, el tiempo de descalcificación transcurrido se borrará y el programa de descal- cificación se reiniciará. Dado que el programa de descalcificación requiere su intervención, debería mantenerse cerca del equipo para poder realizar los pasos necesarios para que el programa se ejecute debidamente. Utilice un descalcificador biológico para descalcificar el equipo. Asegúrese de que el descalcificador esté apto para máquinas de café completamente automáticas. La duración de vida del equipo aumenta considerablemente, si el agua utilizada para preparar el café haya sido previamente tratada con un sistema de ablandamiento del agua (cartuchos). Cuando se visualiza el mensaje GERäT ENTKALKEN en pantalla, el equipo debe descalcificarse. Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor lo suficientemente grande como para recoger todo el agua. Llene el depósito de agua con agua fresca añadiendo la cantidad correspondiente del producto descalcificador, siguiendo las instrucciones del fabricante. Gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: ENTKALKEN STARTEN Se iniciará el programa automático de descalcificación que durará unos 30 minutos. Cuando se visualiza el mensaje SPÜLVORGANG LäUFT en pantalla, gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. Extraiga el depósito de agua y llénelo con agua fresca y clara. Vuelva a insertar el depósito de agua y siga con el proceso de descalcificación. Gire el regulador de vapor a la posición EIN [ON]. En el lavado se eliminarán posibles residuos. Una vez terminado el proceso, en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: DAMPFREGLER AUS Gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. En pantalla se visualizará el siguiente mensaje: ENTKALKEN BEENDET El mensaje se mantendrá en pantalla durante 5 segundos. El equipo volverá a iniciar el calentamiento y se visualizará el mensaje AUFWäRMEN en pantalla, hasta que se haya alcanzado la temperatura de servicio necesaria y el equipo vuelva a estar apto para su funcionamiento, visualizándose el siguiente mensaje en pantalla: BETRIEBSBEREIT El programa de descalcificación está terminado y el equipo vuelve a estar preparado para su funcionamiento. Nuestras máquinas de café disponen de una memoria de descalcificación y un programa de descalcificación automática, así como de la posibilidad de realizar la descalcificación manualmente. Si el caudal se redujera o ya no se preparase café, recomendamos descalcificar el equipo manualmente. Utilice un descalcificador biológico para descalcificar el equipo. Asegúrese de que el descalcificador esté apto para máquinas de café completamente automáticas.78 Diagnóstico Cuando se visualiza el mensaje WASSERTANK FÜLLEN en pantalla, el depósito de agua está vacío. Extraiga el depósito de agua y llénelo con agua fresca y reinsértelo en el equipo para reestablecer el estado apto para el funcionamiento. En caso de que el flotador estuviera atrapado, mueva el depósito de agua suavemente para liberar al flotador. Si el depósito de agua estuviera lleno y el mensaje se visualizara no obstante, levante el depósito de agua brevemente y vuelva a insertarlo. Cuando se visualiza el mensaje BRÜHGRUPPE EINSETZEN en pantalla, el grupo calefactor no está insertado correctamente. Abra la tapa lateral y extraiga primero el depósito de posos de café y a continuación el grupo calefactor. Debajo del asa en el lado frontal del grupo calefactor se encuentran dos flechas marcadas. Estas flechas deben estar alineadas para poder insertar el grupo calefactor. En caso contrario podrá ajustar el eje del grupo calefactor con la llave correspondiente. Introduzca la llave en la abertura en la parte trasera del grupo calefactor y gírela hasta que las flechas queden alineadas. Al insertar el grupo calefactor, debe pulsar hacia abajo la placa encima del asa con la indicación PRESS/PULSAR. El grupo calefactor debe encastrar audiblemente. Cuando se visualiza el mensaje SATZBEHÄLTER LEEREN en pantalla, el depósito de posos de café está lleno y debe vaciarse. Abra la tapa lateral y extraiga el depósito de posos de café. Vacíe el depósito y límpielo con agua abundante. Seque el depósito y reinsértelo en el equipo. Cierre la tapa lateral. A continuación, en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: STANDBY Pulse la tecla derecha para que el equipo vuelva a estar apto para su funcionamiento. Cuando se visualiza el mensaje SATZBEHÄLTER EINSETZEN en pantalla, el depósito de posos de café no está insertado correctamente. Inserte el depósito de posos de café correctamente hasta que haga tope. A continuación, en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: STANDBY Pulse la tecla derecha para que el equipo vuelva a estar apto para su funcionamiento. Cuando se visualiza el mensaje KAFFEEBOHNEN NACHFÜLLEN en pantalla, el depósito de granos de café está vacío. Abra el depósito de granos de café y llénelo con la cantidad correspondiente de granos de café. A continuación, pulse cualquier tecla y en pantalla se visualizará el siguiente mensaje: BETRIEBSBEREIT Si se sigue visualizando el mensaje „Kaffeebohnen nachfüllen/ Llenar depósito de granos de café“ aunque el depósito esté lleno, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de postventa. Cuando se visualiza el mensaje DAMPFREGLER ZUDREHEN en pantalla, el regulador de vapor está activado. Gire el regulador de vapor a la posición AUS [OFF]. Cuando se visualiza el mensaje DAMPF BEREIT en pantalla, el equipo está preparado para la generación de vapor. Si no desea que esto ocurra, podrá desactivar esta función tal y como se describe en el capítulo „Ajustes para preparar café“. La máquina de café volverá a estar apta para su funcionamiento. BETRIEBSBEREIT Cuando se visualiza el mensaje ELEKTRONIK- FEHLER en pantalla, debe desconectar el equipo inmediatamente. Envíe el equipo al servicio técnico de postventa correspondiente para su debida inspección y reparación. Cuando se visualiza el mensaje GERÄT ENTKALKEN en pantalla, el equipo debe descalcificarse. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo DESCALCIFICACIÓN AUTOMÁTICA. No olvide vaciar el equipo completamente (eliminar los posos de café, vaciar el depósito de agua, etc.) antes de enviarlo al servicio técnico de postventa. Para evitar daños en el transporte, el equipo debe embalarse debidamente. limPieza y mantenimiento La limpieza regular mejora la calidad del café preparado y 1. aumenta la duración de vida del equipo. Previo a limpiar el equipo, apáguelo siempre y desconecte el 2. conector de red de la toma de corriente. Deje que el equipo se enfríe. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en 3. agua u otros líquidos para limpiarlos. Limpie el exterior del equipo con un paño humedecido y 4. bien escurrido. No utilice agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. Utilice regularmente un desengrasante de café para eliminar 5. los residuos de café.79 Limpiar el depósito de agua La limpieza regular y diaria del depósito de agua es decisiva 6. para la calidad del café. Extraiga el depósito de agua y límpielo con agua abundante. 7. Retire los residuos de agua a diario. El agua estancada puede influir en el sabor del café y beneficiar la formación de gérmenes. Elimine las sedimentaciones en los tamices con un cepillo 8. suave, si fuera necesario. Asegúrese de que el flotador negro en el depósito de agua 9. siempre pueda moverse libremente. Limpiar el depósito de granos de café El depósito de los granos de café debería limpiarse según 10. necesidad, o bien, cuando se hayan gastado los granos de café. Abra la tapa del depósito de los granos de café. Limpie el depósito con un paño seco. Se recomienda prescindir 11. de una limpieza húmeda, ya que bajo ningún concepto debe entrar agua en el mecanismo de moltura. No limpie el mecanismo de moltura con agua, sino con la 12. aspiradora. Los posibles residuos de granos de café podrán retirarse con un pincel. Vuelva a limpiarlo con la aspiradora. Vaciar la bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo regularmente y según necesidad, 13. eventualmente varias veces al día. En el centro de la bandeja de goteo se encuentra un flotador 14. rojo. En cuanto este flotador suba a través de la rejilla de goteo, hay que vaciar la bandeja de goteo. Extraiga la bandeja con cuidado manteniéndola en posición 15. horizontal y vacíela. Si fuera necesario, limpie la bandeja y la rejilla con agua 16. caliente. Seque la bandeja y la rejilla de goteo y vuelva a colocarlas.17. Vaciar el depósito de posos de café Vacíe el depósito de posos de café en cuanto en pantalla se 18. visualice el mensaje siguiente: SATZBEHäLTER LEEREN Abra la tapa lateral y extraiga el depósito de posos de café.19. Vacíe el depósito de posos de café.20. Limpie el depósito de posos de café en agua caliente y séquelo 21. bien. Limpie el interior de la máquina de café con un paño seco o 22. un pincel, antes de que vuelva a insertar el depósito de posos de café, que debe insertarse hasta que haga tope. Cierre la tapa lateral.23. Limpiar la boquilla de salida de café Extraiga la boquilla de salida de café del equipo tirando de 24. ella hacia delante y presionándola a la vez suavemente hacia abajo. Limpie la boquilla de salida de café con agua caliente y 25. un detergente suave. Aclare la boquilla de salida con agua abundante y séquela. Reinserte la boquilla de salida de café en su soporte en el 26. equipo. Limpiar la tobera de vapor Retire la tobera de vapor con cuidado del tubo de vapor.27. Con cuidado limpie la tobera con agua caliente y un detergente 28. suave. Aclare la tobera con agua abundante y séquela. Vuelva a colocar la tobera de vapor en el tubo de vapor.29. Extraer el grupo calefactor La máquina de café dispone de un grupo calefactor extraíble, 30. importante para la calidad del café y el funcionamiento correcto del equipo. Limpie el grupo calefactor regularmente, si fuera necesario, a diario. Abra la tapa lateral. Siempre extraiga primero el depósito de 31. posos de café, tirando de él por el asa y presionando la placa con la indicación PRESS/PULSAR hacia abajo, y extraiga el grupo calefactor hacia delante. Si no fuera posible extraer el grupo calefactor, puede que el 32. tubo de salida de agua esté atrapado. El tubo se encuentra en la parte superior izquierda del grupo calefactor. Tire suavemente del tubo hasta que el grupo calefactor pueda extraerse. Una vez limpiado el retén del tubo, engráselo ligeramente con la grasa de silicona. Limpie el grupo calefactor con abundante agua. El grupo 33. calefactor no debe limpiarse en el lavavajillas. Para limpiar todos los componentes del grupo calefactor, introduzca la llave correspondiente en la abertura en la parte trasera del grupo calefactor y gírela. Limpie el grupo calefactor con abundante agua. Limpie las cribas de chapa perforada con un cepillo suave, si 34. fuera necesario. Las cribas pueden extraerse mediante la llave para el grupo calefactor. No utilice agentes limpiadores ni desinfectantes para limpiar 35. el grupo calefactor. Seque el grupo calefactor con un paño suave. Engrase las guías laterales y el retén rojo del grupo calefactor 36. de vez en cuando con la grasa de silicona distribuida conjuntamente. El retén rojo debería sustituirse una vez al año, o bien, según desgaste. Engrase también el racor de entrada del grupo calefactor.37. La grasa se distribuirá mejor si acciona el grupo calefactor 38. varias veces utilizando la llave correspondiente. Reinserte el grupo calefactor en la máquina de café. Extraiga el cajón colector para los residuos de café molido 39. debajo del grupo calefactor, vacíelo y límpielo. Limpie el interior de la máquina de café con un paño seco o 40. un pincel. Después vuelva a poner el grupo calefactor en la posición 41. inicial. Debajo del asa en el lado frontal del grupo calefactor se encuentran dos flechas marcadas. Estas flechas deben estar alineadas para poder reinsertar el grupo calefactor. A continuación, reinserte primero el grupo calefactor hasta 42. que encastre y después el depósito de posos de café. Si el grupo calefactor estuviera bloqueado y no fuera posible 43. extraerlo o insertarlo, debería dejar que nuestro servicio técnico de postventa inspeccionara y reparara el equipo. Todos los componentes de la máquina de café deben estar 44. secos antes de volver a montarlos en el equipo y utilizar el equipo. Nunca limpie el grupo calefactor con agentes limpiadores o desinfectantes. No seque el grupo calefactor u otros componentes nunca con un secador de pelo u otros secadores eléctricos ni en el microondas/ horno.80 NÁvoD K oBslUze MoDelU 28811/28815 technicKé úDaJe
ManualFacil