Ruark Audio R4 mk3 - Système hifi

R4 mk3 - Système hifi Ruark Audio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R4 mk3 Ruark Audio au format PDF.

📄 252 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ruark Audio R4 mk3 - page 114
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Amplificateur intégré de 20W par canal, haut-parleurs de 4 pouces, connectivité Bluetooth, entrée USB, radio FM/DAB.
Utilisation Facilité d'utilisation avec une télécommande, interface intuitive, possibilité de lecture de musique via Bluetooth ou USB.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions audio, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation compatible, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations.
Informations générales Design élégant, disponible en plusieurs finitions, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - R4 mk3 Ruark Audio

Comment connecter mon Ruark Audio R4 mk3 à mon réseau Wi-Fi ?
Pour connecter votre Ruark Audio R4 mk3 à votre réseau Wi-Fi, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Wi-Fi', puis choisissez votre réseau dans la liste. Entrez le mot de passe si nécessaire et validez.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez d'abord les connexions et assurez-vous que les haut-parleurs ne sont pas obstrués. Vous pouvez également ajuster les paramètres d'égaliseur dans le menu des réglages pour améliorer la qualité sonore.
Mon R4 mk3 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le débrancher pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment réinitialiser mon Ruark Audio R4 mk3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez votre choix.
Comment mettre à jour le firmware de mon R4 mk3 ?
Pour mettre à jour le firmware, assurez-vous que votre appareil est connecté à Internet. Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran.
Puis-je utiliser mon R4 mk3 avec une application mobile ?
Oui, vous pouvez utiliser une application de type 'Ruark' disponible sur les stores d'applications pour contrôler votre R4 mk3 et accéder à des fonctionnalités supplémentaires.
Le Bluetooth ne fonctionne pas sur mon R4 mk3, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de découverte. Vérifiez également que le R4 mk3 est en mode Bluetooth. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la connexion Bluetooth dans le menu des paramètres.
Comment régler l'heure sur mon Ruark Audio R4 mk3 ?
Pour régler l'heure, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Horloge', puis entrez l'heure et la date souhaitées en utilisant les boutons de réglage.
Quel est le format audio pris en charge par le R4 mk3 ?
Le Ruark Audio R4 mk3 prend en charge divers formats audio, y compris MP3, WAV, FLAC et AAC.
Comment utiliser la fonction de radio Internet sur mon R4 mk3 ?
Pour utiliser la fonction de radio Internet, connectez votre appareil au Wi-Fi, puis allez dans le menu 'Radio Internet' pour explorer et sélectionner les stations disponibles.

Questions des utilisateurs sur R4 mk3 Ruark Audio

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R4 mk3 - Ruark Audio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R4 mk3 de la marque Ruark Audio.

MODE D'EMPLOI R4 mk3 Ruark Audio

Guide de l'utilisateur FR

Guide de l'utilisateur FR

Guide de l'utilisateur FR

Système audio intégré R4 mk3

User guide EN

Brugervejledning DA

Guide de l'utilisateur FR

Nous vous félicitons d'avoir acheté ce système audio intégré R4.

Lisez attentivement ce guide. Il vous aidera à tirer le meilleur parti de votre radio.

Nous sommes certains que le R4 vous donnera entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide ou de conseils, n'hésitez pas à nous contacter. Nous sommes à votre entière disposition. Nous sommes une entreprise britannique familiale, et nous nous faisons fort de vous offrir le meilleur service client possible.

Merci à nouveau d'avoir choisi Ruark Audio.

Alan O. Raurke

Alan O'Rourke

Fondateur et Directeur Général

Sommaire

Contenu du colis 4

Vue d'ensemble 5

Commandes 6

Télécommande 7

Prise en main 8

Fonctions principales 10

Réglages système 13

Alarmes, rappel de sonnerie et mode sommeil 14

CD 15

USB 16

Entrées audio aux 17

Entrée audio optique 17

Casque d'écoute 17

Sortie ligne 17

Bluetooth 18

Radio DAB 20

Radio FM 22

Spécifications 23

Détection des pannes 23

Informations réglementaires et de sécurité 24

Informations sur la garantie 27

Consignes générales d'entretien 27

Contenu du colis

Veuillez vérifier que le colis contient la totalité des pièces détaillées ci-dessous.

Si l'une des pièces est manquante, n'utilisez pas le système audio. Si vous avez acheté cet article au Royaume-Uni, contactez-nous directement. Autrement, veuillez vous adresser au revendeur Ruark Audio.

  1. Système audio R4
  2. Câble d'alimentation
  3. Télécommande
  4. Antenne télescopique
  5. Guide de l'utilisateur
  6. Clé pour antenne

Dans la mesure du possible, conservez la boîte et tous les éléments d'emballage.

Ruark Audio R4 mk3 - Contenu du colis - 1

Vue d'ensemble

  1. Commandes
  2. Afficheur
  3. ⏻ (STANDBY)
  4. Entrée audio aux. avant
  5. Prise casque
  6. Touche d'éjection de CD
  7. Lecteur de CD
  8. Haut-parleur stéréo
  9. Caisson de graves
  10. Sortie audio
  11. Entrée audio aux. arrière
  12. Encoche de sécurité
  13. Prise USB
  14. Entrée audio optique
  15. Prise antenne
  16. Interrupteur marche/arrêt
  17. Entrée secteur

15 9 14 13 ruarkeudio FR 11 6 10 23 22 24

FR-5

Commandes

  1. ▶pressez cette touche pour lire/mettre en pause une piste, ou couper le son de la radio
  2. BOUTON DE COMMANDE / SÉLECTION

Tournez ce bouton pour régler le volume de l'écran En lecture Tournez ce bouton pour parcourir les menus, les listes de pistes/stations

Pressez ce bouton pour valider votre choix

  1. ▶▶1 – pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu suivante
  2. «pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu précédente
  3. PRESET – pressez cette touche pour rappeler une station enregistrée, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer une station radio
  4. SOURCE – pressez cette touche pour changer de source audio
  5. ALARM/SLEEP – pressez cette touche une fois pour programmer l'alarme 1, pressez-la deux fois pour programmer l'alarme 2, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour programmer la mise en veille
  6. MENU – Pressez cette touche pour afficher le menu ou revenir au menu ou au dossier précédent. Pressez et maintenez cette touche enfoncée pour revenir à l'écran En lecture.
  7. INFO – pressez cette touche pour modifier les informations affichées à propos de la station ou la piste en lecture
  8. Voyant – indique que le R4 est allumé. Ce voyant clignote quand le Bluetooth est prêt à être jumelé, ou que l'on a pressé une touche de la télécommande.

30 29 31 32 info menu alarm sleep source press 28 26 25 27 1<< 33 24 >>II

La façon dont vous appuyez sur une touche a son importance

Presser = tapoter ou presser une touche, et la relâcher immédiatement

Presser et maintenir = presser et relâcher au bout de deux secondes

Télécommande

  1. (STANDBY) – pressez cette touche pour allumer ou éteindre la radio
  2. ▶II/ SELECT – pressez cette touche pour lire/mettre en pause une piste, couper le son de la radio ou sélectionner un élément du menu
  3. ◀◀◀ – pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu précédente
  4. ▶pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu suivante
  5. SOURCE – pressez cette touche pour changer de source audio
  6. MENU – Pressez cette touche pour afficher le menu ou revenir au menu ou au dossier précédent
  7. VOL - appuyez sur + ou - pour régler le volume
  8. PRESET – pressez cette touche pour rappeler une station enregistrée, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer une station radio.

40 363 40 39 34 35 select menu source preset 41 42 ruarkaudio TIRER

REMARQUE : avant d'utiliser la télécommande pour la première fois, retirez la languette en plastique orange (42). Cela activera la pile.

CR2032

Mise en place de la pile

  1. Pressez et faites glisser le couvercle pour le retirer
  2. Pour remplacer la pile bouton CR2032 au lithium, glissez-la sous le contact à ressort en veillant à diriger le côté plat marqué + vers le haut
  3. Replacez le couvercle en le faisant glisser

Prise en main

Ruark Audio R4 mk3 - Prise en main - 1

1. Montage de l'antenne

Branchez l'antenne à la prise située à l'arrière du R4 et serrez l'écrou avec la clé.

Placez le R4 sur une étagère ou une table de préférence, et sortez complètement l'antenne pour bénéficier d'une réception optimale.

2. Branchement du câble d'alimentation

Branchez le câble d'alimentation (4), d'un côté à la prise (33) située à l'arrière du R4, de l'autre au secteur.

3. Mise sous tension

Placez l'interrupteur marche/arrêt (4) situé à l'arrière du R4, sur ON (Marche). Le R4 est maintenant sous tension.

3. Mise en marche

Appuyez sur pour mettre le R4 en marche. Le logo Ruark Audio apparaît.

ruark audio 

Quand vous mettez le R4 en marche la première fois, le menu de sélection de la source apparaît. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter, et appuyez sur le bouton pour valider votre choix.

Sélect.ez source 
< DAB > 

Fonctions principales

Mise sous tension et mise en marche

Appuyez sur pour mettre la radio sous tension/en marche. Pour arrêter complètement le R4, placez l'interrupteur marche/arrêt à l'arrière du R4, sur OFF (Arrêt). Remarque : lorsque l'appareil est arrêté, les alarmes sont désactivées.

Écrans En lecture

À défaut d'autres réglages, l'écran ressemblera à l'exemple ci-dessous.

Ruark Audio R4 mk3 - Écrans En lecture - 1

  1. Icône d'alarme
  2. Nom de la station/piste
  3. Radiotext, titre de l'album, etc.

Écrans de menu

Les réglages actuels sont signalés par un astérisque (4)

Les menus vous permettent de sélectionner diverses options, le réglage des graves et des aigus par exemple. Pour modifier un réglage, appuyez sur MENU pour afficher la liste des options disponibles, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour vous déplacer dans la liste, et appuyez sur le bouton pour valider votre choix.

45 46 Afficheur

Le volume du haut-parleur et celui du casque se règlent séparément. Quand un casque est branché, le volume est alors indiqué par Vol auric.

Remarque : si vous tournez le BOUTON DE

COMMANDE quand un menu ou un liste de stations sont affichés, vous ferez défiler les options ou les stations mais le volume ne changera pas.

Changement de source audio

Appuyez sur SOURCE pour afficher la source actuelle, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des sources disponibles, et appuyez sur le bouton de commande pour valider votre choix. (Au lieu de tourner le bouton, vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois sur SOURCE pour faire défiler la liste des sources disponibles.)

Mise en pause, ou mode silence

Appuyez sur ▶ et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.

Lecture de la piste suivante/précédente

Appuyez sur ▶ pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur l pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.

Avance rapide ou retour rapide

Pressez et maintenez ▶ ou enfoncé (cette fonction n'est pas disponible en Bluetooth).

Changement de station radio FM

Appuyez sur ▶DU pour rechercher la station suivante/précédente. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur les stations FM.

Changement de station radio DAB

Appuyez sur ▶ ou pour afficher la liste des stations. Appuyez à nouveau ou tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste de stations, et sélectionnez la station affichée en appuyant sur le BOUTON DE COMMANDE. ![](images/4388815e3af31378593e9c52441c5e4fca7eb3dfe7c5120df3b7d3d135ff5a18.jpg) Vous pouvez aussi afficher la liste des stations en sélectionnant MENU > Liste de stat. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur les stations DAB.

Enregistrement d'une radio préréglée

Pressez et maintenez PRESET jusqu'à voir apparaître Mémor. prérégl. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour choisir le numéro de la station préréglée et appuyez sur le bouton de commande pour enregistrer la station actuelle. Les préréglages indiquent le nom de la station, la fréquence ou (Vide). ![](images/c4761238807e3ff768233634a16726670c0d3fed17dddadc2365caee6a6ab06f.jpg) Si vous enregistrez une station sur une station déjà préréglée, la station existante sera remplacée.

Rappel d'une station préréglée

Appuyez sur PRESET, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des stations préréglées, puis appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner une station. (Vous pouvez aussi faire défiler les stations préréglées en appuyant plusieurs fois sur PRESET.) ![](images/027badd6d39d544c3b07f9d283ba00908bce3f76441e5281bbb13b1e9d5d6056.jpg)

Connexion d'un dispositif Bluetooth

Le R4 se connectera automatiquement au dernier dispositif connecté. Si ce dispositif n'est pas disponible ou que vous n'avez pas encore jumelé votre dispositif, le R4 entrera en mode Jumelage. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur le Bluetooth.

Utilisation d'une clé USB ou d'un CD

Sélectionnez MENU > Parcourir pour afficher le contenu du CD ou de la clé USB. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des pistes. Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE pour lire une piste ou voir le contenu d'un dossier. Appuyez sur MENU pour quitter un dossier et remonter jusqu'au dossier principal.

Lecture à partir d'un CD

Placez le CD dans le lecteur. La lecture démarrera automatiquement. S'il y a déjà un CD dans le lecteur, appuyez sur ▶II

Lecture à partir d'une clé USB

Insérez la clé USB ou branchez un disque dur à la prise USB à l'arrière de l'appareil. La lecture démarrera automatiquement. Si une clé USB est déjà branchée, appuyez sur ▶II

Informations sur une station/une piste

Appuyez sur INFO pour faire défiler les informations sur les stations/pistes disponibles. Remarque : MENU > Système > Audio > Basses = presser MENU, sélectionner Système, Audio, puis enfin Basses

Réglages système

Basses, graves et aigus

MENU > Système > Audio > Basses, Aigus ou Niveau subwoofer Réglez les niveaux de basses, graves et aigus avec le BOUTON DE COMMANDE et appuyez ensuite sur le bouton le commande pour enregistrer les réglages.

Intensité du son

MENU > Système > Audio > Loudness L'option Loudness renforce les fréquences des graves et des aigus à des volumes réduits. Sélectionnez Marche ou Arrêt.

Sonorité 3D

MENU > Système > Audio > 3D L'option 3D élargit l'étage de l'audio en stéréo et crée un son plus enveloppant et immersif. Sélectionnez Marche ou Arrêt.

Luminosité de l'afficheur

MENU > Système > Afficheur Réglez la luminosité de l'afficheur quand l'appareil est en marche (ON) et en veille (Standby). Quand le réglage de luminosité est sur OFF, l'afficheur s'allume brièvement en appuyant simplement sur une touche. Vous pouvez également régler la luminosité quand le R4 est en veille, en appuyant sur ▶▶1 ou ▶◀◀

Minutage de l'afficheur

MENU > Système > Display > Timeout Quand l'appareil est en marche (ON), l'afficheur s'éteint automatiquement au bout de 20 secondes, et se rallume dès que vous appuyez sur une touche ou que vous tournez le bouton.

Date et heure

MENU > Système > Date et heure L'heure et la date se synchronisent automatiquement avec les signaux horaires transmis sur les fréquences DAB et FM (si l'option est disponible). Vous pouvez également régler l'heure manuellement en désactivant la mise à jour automatique, et modifier le format de la date et de l'heure.

Désactivation du mode standby

MENU > Système > Standby automat. Vous pouvez régler le R4 de sorte qu'il passe automatiquement en veille (STANDBY) au bout d'une période d'inactivité de 2 heures. Par défaut, il est sur Marche.

Réinitialisation aux réglages usine

MENU > Système > Régl. en usine Réinitialise tous les réglages et efface les préréglages.

Mise à jour de logiciel

Si cela s'avérait nécessaire, des instructions complètes seraient données dans la mise à jour du logiciel. FR-13

Alarmes, rappel de sonnerie et mode sommeil

Réglage d'une alarme

Quand une alarme est activée, l'icône Alarme est visible, et quand l'alarme retentit, l'icône clignote. Appuyez sur ALARM, une fois pour régler ou modifier l'alarme 1, deux fois pour l'alarme 2. Appuyez ensuite sur le BOUTON DE COMMANDE pour valider votre choix. Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure de l'alarme, sa durée, sa source et son volume avec le BOUTON DE COMMANDE. Tournez ce bouton pour faire défiler les options et appuyez sur le bouton pour valider votre choix. Config. réveil 1 07:00 Le programme vous demandera également de choisir si et quand l'alarme doit se répéter (tous les jours, une seule fois, le week-end ou les jours de la semaine), et à partir de quelle source.

Activation et désactivation rapide de l'alarme

Appuyez sur ALARM, une fois pour l'alarme 1, deux fois pour l'alarme 2. Tournez ensuite le BOUTON DE COMMANDE pour choisir Marche ou Arrêt. Appuyez ensuite sur le bouton pour valider votre choix. FR-14

Rappel de sonnerie

Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE pour interrompre momentanément une alarme qui sonne. Appuyez à nouveau sur le bouton pour augmenter la durée du rappel de sonnerie (5, 10, 15 ou 20 minutes). Pour annuler une alarme qui sonne, ou en mode Rappel de sonnerie, pressez et maintenez le BOUTON DE COMMANDE enfoncé pendant deux secondes, ou appuyez sur ALARM.

Mise en sommeil

Pour programmer la durée au terme de laquelle le R4 passera automatiquement en Standby, appuyez sur SLEEP pendant deux secondes. Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE, tournez-le pour choisir la durée en minutes (arrêt, 15, 30, 45, 60 ou 90), et appuyez à nouveau sur le bouton pour valider votre choix. La luminosité de l'afficheur passe en mode Standby. Vous pouvez également programmer une alarme quand le R4 est en veille

CD

Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que CD apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner. Quand vous introduisez un disque, le R4 passe automatiquement en mode CD et commence à lire le disque.

Mise en pause d'une piste

Appuyez sur ▶ appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.

Arrêt de la lecture

Pressez et maintenez la touche▶enfoncée jusqu'à ce que la lecture s'arrête. L'afficheur indique alors le nombre total de pistes.

Lecture de la piste suivante/précédente

Appuyez sur ▶ pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur ▶ pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.

Avance rapide ou retour rapide

Pressez et maintenez la touche ▶ ou enfoncée.

Informations relatives à la lecture en cours

Habituellement, le numéro de la piste et sa durée sont indiqués sur les CD audio, tandis que les E-CD/CD-MP3 portent le nom de la piste et le nom de l'album. Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Track number, Track time ou Time and date

Utilisation d'un CD

Pour lire des CD contenant des fichiers musicaux (MP3 ou AAC, par exemple) pressez MENU > Parcourir puis tournez le BOUTON DE COMMANDE pour afficher les dossiers ou les pistes disponibles. Les pistes s'affichent sous . Pour lire une piste, appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE. ![](images/0868e7eebf33fa2c9389fb6bf2fab1373218ad7bdd26e1e6082124309612ad6a.jpg) Les dossiers s'affichent sous >. Pour voir le contenu d'un dossier, sélectionnez un dossier et appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE. ![](images/59f2e1c324591f56699a383acb40f5d31eac66beeb5317d9c9f02803c0854000.jpg) Pour revenir au dossier parent, pressez MENU.

USB

Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que USB apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.

Mise en pause d'une piste

Appuyez sur ▶et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.

Arrêt de la lecture

Pressez et maintenez la touche ▶hfoncée jusqu'à ce que la lecture s'arrête. L'afficheur indique alors le nombre total de pistes.

Lecture de la piste suivante/précédente

Appuyez sur pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.

Avance rapide ou retour rapide

Pressez et maintenez la touche ▶ ou enfoncée.

Informations relatives à la lecture en cours

Généralement, le nom de la piste s'affiche, suivi d'autres informations. Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Folder name, Track number, Track time ou Time and date

Utilisation d'une clé USB

Pour lire une clé USB, pressez MENU > Browse et tournez ensuite le BOUTON DE COMMANDE pour afficher les dossiers ou les pistes disponibles. Le nom de la clé USB apparaît sur la ligne supérieure. Si la clé n'a pas de nom, le dossier de niveau supérieur s'affiche sous USB (Root). Les pistes s'affichent sous . Pour lire une piste, appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.
Piano Concertos
<Concerto no.4 In G> 
Les dossiers s'affichent sous >. Pour voir le contenu d'un dossier, sélectionnez un dossier et appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.
Beethoven
<Piano Concertos >> 
Pour revenir au dossier parent, pressez MENU. Les pistes WMA et AAC protégées par droits d'auteur ne peuvent pas être lues sur votre R4.

Chargement USB

Pour charger un dispositif USB, branchez-la à la prise USB située à l'arrière de l'appareil, au moyen d'un câble USB adapté. Le R4 peut charger la plupart des smartphones, iPhones par exemple, ainsi que la plupart des téléphones Android et Windows, mais il n'est pas compatible avec les Apple iPad, iPad mini ou les autres dispositifs exigeant un chargeur d'une sortie supérieure à 5 W (5V 1A).

Entrées audio aux

Vous pouvez lire un dispositif audio externe, un lecteur de musique portable par exemple, au moyen d'un câble stéréo de 3,5 mm branché à la prise aux. avant ou un câble phono (RCA) branché à la prise aux. arrière. Pour une qualité de lecture optimale, réglez le volume du dispositif auxiliaire aux 3/4 environ. Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Aux en façade ou Aux arrière apparaisse. Appuyez à nouveau sur le bouton de commande pour valider votre choix.

Entrée audio optique

Le câble optique se branche à l'entrée optique située à l'arrière du R4. Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Optique apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.

Niveau d'entrée audio

Si la lecture à partir des entrées aux. ou de l'entrée optique est trop forte ou trop faible comparée à d'autres sources, vous pouvez régler le niveau d'entrée en sélectionnant MENU > Niveau d'entrée.

Casque d'écoute

Branchez le casque à la prise stéréo 3,5 mm située à l'avant du R4. Le volume du casque et celui du haut-parleur se règlent séparément. Quand un casque est branché, le volume est alors indiqué par Vol ecouteurs.

Sortie ligne

La sortie audio stéréo vous permet de brancher le R4 à d'autres dispositifs audio via les prises phono (RCA) situées à l'arrière de l'appareil. Comme il s'agit d'une sortie ligne, le volume se règle à partir du dispositif externe. REMARQUE : si le niveau d'entrée audio est trop élevé, le son sera déformé et, s'il est trop faible, le volume de lecture sera trop faible comparé à d'autres sources. Il faut alors régler le volume sur le dispositif audio ou régler le niveau d'entrée sur le R4.

Bluetooth

Le R4 est optimisé Bluetooth. Il peut donc recevoir de la musique diffusée en streaming à partir de dispositifs Bluetooth, un smartphone par exemple. Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Bluetooth apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner. Avant de connecter votre dispositif, vous devez d'abord établir une connexion sécurisée avec le R4. C'est ce que l'on appelle le jumelage.

Jumelage d'un dispositif Bluetooth

Après avoir sélectionné Bluetooth comme source, attendez que Attente de connexion... apparaisse et que le voyant (33) clignote. Activez l'option Bluetooth de votre dispositif pour le jumeler et le connecter au R4. Il s'affichera sous Ruark R4 dans la liste des dispositifs jumelés. Lorsque le dispositif est connecté, ✝ Connecté à [nom de votre appareil] (le téléphone d'Archie, par exemple) apparaît. En quelques secondes, le R4 s'affiche dans la liste des dispositifs jumelés du dispositif. Parfois, il faut entrer "0000" comme mot de passe pour le jumelage. Si la tentative de connexion est trop longue, le processus s'interrompt et Pas de connexion apparaît. Pour renouveler la tentative la connexion, sélectionnez MENU > Connect dispositif. FR-18

Connexion d'un dispositif Bluetooth

Dès que vous recherchez Bluetooth, le R4 affiche Connexion... et tente de se connecter au dernier dispositif connu. Si ce dispositif n'est pas disponible, Attente de connexion... apparaît Si la connexion ne s'établit pas en moins de trois minutes, Pas de connexion apparaît. Pour connecter votre dispositif au R4, vérifiez que la fonction Bluetooth du dispositif est activée, et sélectionnez Ruark R4 dans la liste des dispositifs jumelés à votre dispositif Bluetooth.

Lecture de musique

Une fois la connexion établie, le R4 peut lire la musique présente sur votre dispositif Bluetooth. Pour plus d'informations sur la lecture de musique à partir d'un dispositif Bluetooth, reportez-vous à la documentation du dispositif. REMARQUE : vous devrez peut-être sélectionner Ruark R4 ou Bluetooth comme sortie audio sur votre dispositif.

Mise en pause d'une piste

Appuyez sur ▶ et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Le R4 est doté de la technologie de codage aptX. Si votre dispositif est lui aussi optimisé aptX, vous pourrez donc profiter de la même qualité de lecture qu'avec un CD.

Lecture de la piste suivante/précédente

Appuyez sur pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.

Réglage du volume

Nous vous recommandons de régler le volume de votre dispositif Bluetooth de sorte que le volume de lecture soit sensiblement identique à celui d'autres sources. Vous pourrez ensuite régler le volume de lecture directement à partir du R4.

Informations sur la lecture en cours

Si votre dispositif Bluetooth et l'application supportent des métadonnées Bluetooth, le nom de la piste s'affichera, suivi d'informations complémentaires. Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Device name ou Time and date.

Portée

Le R4 a une portée d'environ 10 mètres. qui peut être réduite en cas d'obstacle (un mur par exemple).

Connexion d'un nouveau dispositif

Pour déconnecter un dispositif et en connecter un nouveau, sélectionnez MENU > Connect dispositif.

Connexion d'un dispositif jumelé

Pour connecter le R4 à un dispositif précédemment jumelé, sélectionnez ce dispositif dans le liste des dispositifs jumelés et sélectionnez MENU > Dispositif jumelés. Vous pouvez jumeler jusqu'à 10 dispositifs mais vous ne pouvez lire de la musique qu'à partir d'un seul à la fois.

Suppression de la liste des dispositifs appairés

Si vous avez des difficultés à connecter un dispositif Bluetooth, nous vous recommandons d'effacer toutes les informations de jumelage. Pour ce faire, sélectionnez MENU > Oublier dispositif. Vous devrez également effacer Ruark R4 de la liste des dispositifs jumelés à votre dispositif Bluetooth avant de répéter l'opération de jumelage. Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation du Bluetooth, rendez-vous sur www.ruarkaudio.com/support. Remarque : la fonction Bluetooth du R4 ne permet pas de connecter un casque Bluetooth

Radio DAB

Le R4 reçoit des radios numériques DAB/DAB+ et affiche des informations sur la station et le programme diffusé. Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que DAB apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande le sélectionner. Si vous sélectionnez DAB pour la première fois, ou si la liste de stations est vide, le R4 effectuera un balayage complet pour rechercher les stations disponibles.

Changement de station

Appuyez sur ▶blu pour afficher la liste des stations. Appuyez à nouveau sur cette touche pour afficher la station suivante/précédente. Pour écouter une station, sélectionnez-la en appuyant sur le BOUTON DE COMMANDE. ![](images/b8924b3f005c1883d3a24f47922066a27cf5f48860c23914d1c253562a7108b7.jpg) Si vous ne sélectionnez pas la station au moyen du bouton de commande, vous resterez sur la station actuelle. Lorsque la liste des stations apparaît, vous pouvez la parcourir en tournant le BOUTON DE COMMANDE. Pour sélectionner une station, appuyez sur le bouton de commande. Vous pouvez aussi afficher la liste des stations en sélectionnant MENU > Liste de stat.

Radiotexte de station DAB (DLS)

Un DLS (segment d'étiquette dynamique) est un segment d'informations diffusé par la station. Chaque fois que vous appuyez sur INFO, d'autres informations apparaissent : radio text (radiotexte), programme type (type de programme), signal strength (intensité du signal), signal format (format du signal) et date.

Enregistrement d'une radio préréglée

La liste peut contenir 10 stations DAB préréglées. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales et réglages système".

Rappel d'une station préréglée

Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales et réglages système".

Balayage des stations

Si la liste des stations est vide, lorsque vous sélectionnez DAB, le R4 exécute automatiquement un balayage complet des stations disponibles. Nous vous recommandons de toutes façons d'exécuter régulièrement un balayage complet des stations disponibles pour mettre à jour la liste des stations. En effet : - De nouvelles stations peuvent être disponibles - Des stations peuvent être fermées ou peuvent ne plus être reçues - La réception était mauvaise lors du balayage initial (par exemple, l'antenne n'était pas sortie) • Le R4 se trouve maintenant à un autre endroit Pour exécuter un balayage complet, sélectionnez MENU > Recherche.

Suppression de stations de faible signal ou de stations invalides

Quand le signal d'une station est faible (réception inaudible) ou qu'une station est invalide, le nom de la station est précédé d'un ?. Pour supprimer ces stations, sélectionnez MENU > Ecrêter.

Ordre des stations

Les stations DAB de la liste peuvent être classées en mode Alphanumérique ou Ensemble. Le mode alphanumérique classe les stations par ordre alphabétique. "Ensemble" les regroupe par diffuseur. Pour changer l'ordre des stations, sélectionnez Menu > Ordre stations, et sélectionnez Alphanumérique (par défaut), Ensemble ou Correct. "Correct" indique les stations disponibles en premier, et place les stations invalides (signalées par un ?) en dernier.

Informations relatives à la lecture en cours

Pour changer les informations affichées sous le nom de la station, appuyez sur INFO pour faire défiler les options ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Radio text, Programme type, Signal strength, signal format ou time and date. Pour une réception optimale, utilisez une antenne extérieure. Si vous utilisez l'antenne télescopique fournie, sortez-la complètement et réglez-la.

Radio FM

Le R4 radio reçoit des stations analogiques dans la bande FM et, quand elle le peut, elle affiche le nom de la station ainsi que du radiotexte via des informations RDS/RBDS (Radio Data System/Radio Broadcast Data System). Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que FM apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.

Changement de station

Appuyez sur ▶DU pôur passer automatiquement à la station FM disponible suivante. Si la fonction RDS/RBDS n'est pas disponible, l'afficheur indique la fréquence à la place. ![](images/c3245caa66e0f8300bd4f06adfb464508863b3e7e35272a58f94c43314539e7e.jpg) Vous pouvez modifier le réglage de telle sorte que le R4 ne s'arrête que lorsqu'il rencontre un signal fort. Pour ce faire, sélectionnez Menu > Régl. recherche > Stations fortes.

Recherche manuelle

Sélectionnez MENU > Réglage manuel, puis tournez le BOUTON DE COMMANDE pour changer de FR-22 fréquence. Pour quitter la recherche manuelle et afficher les données RDS/RBDS, appuyez sur le bouton de commande ou patientez quelques secondes.

Radiotexte de station FM (RDS/RBDS)

Les RDS sont des informations diffusées par certaines stations FM. ![](images/a27e7b531428aa40f04af61995a8c1d5b4931d68b764468bdb458a16039b33e9.jpg) Sélectionnez MENU > Info, et choisissez entre radio text, programme type, frequency, signal strength et date.

Enregistrement d'une radio préréglée

La liste peut contenir 10 stations FM préréglées. Le nom de la station ne peut être enregistré que si des infos RDS/RBDS sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales".

Rappel d'une station préréglée

Reportez-vous au chapitre "Fonctions principales". Pour une réception optimale, utilisez une antenne extérieure. Si vous utilisez l'antenne télescopique fournie, sortez-la complètement et réglez-la.

Spécifications

- 2 pilotes haute-fidélité personnalisés de 3.5" - Caisson de graves 4.0" - Caisson bass-reflex accordé • Puissance nominale de sortie 80W - Processeur audio 3D amélioré - Tuner DAB, DAB+ et FM, avec RDS - Antenne DAB/FM escamotable, avec connecteur de type F - Encoche de sécurité - Afficheur OLED - Télécommande multifonction - MP3, WMA, AAC Pour plus de détails, sur les formats pris en charge, rendez-vous sur www.ruarkaudio.com/support

Entrées et sorties

• A2DP, Bluetooth avec technologie aptX - Entrée audio aux. avant - prise stéréo 3,5 mm - Entrée audio aux. arrière - stéréo RCA/phono - Sortie ligne audio - stéréo RCA/phono de niveau ligne - Sortie casque d'écoute 3,5mm - Lecture USB 2.0, sortie 5W (5V 1A)

Puissance

\- Puissance d'entrée 100-240VCA/50-60 Hz/1,5A maxi.

Configuration physique

• Dimensions : 440 x 250 x 125mm - Poids : 6,7 kg Spécifications et design sujets à modification sans préavis.

Détection des pannes

Pour obtenir de l'aide à propos de l'appareil, consultez la page FAQ (Foire Aux Questions) de notre site Web, rubrique Support. www.ruarkaudio.com/support FR-23

Informations réglementaires et de sécurité

- Lisez ce guide de l'utilisateur et respectez les instructions de configuration et d'utilisation du produit. - Observez les mises en garde et gardez ce guide de l'utilisateur à portée de main pour vous y référer régulièrement. - Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas. Vous pourriez provoquer un choc électrique. - N'ouvrez pas l'appareil et ne déposez pas les panneaux pour exposer les composants électroniques. Ces composants ne peuvent pas faire l'objet d'un entretien. \- Pour tout entretien, adressez-vous à du personnel qualifié. L'appareil exige un entretien s'il est endommagé : câble ou prise d'alimentation électrique endommagés, projection de liquide ou chute d'objets dans l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie/l'humidité, fonctionnement incorrect ou chute de l'appareil. \- L'appareil est prévu pour fonctionner EXCLUSIVEMENT aux tensions CA indiquées à l'arrière de l'appareil ou sur le câble d'alimentation électrique fourni. Si l'appareil est utilisé à d'autres tensions que celles indiquées, il risque d'être irrémédiablement endommagé, et sa garantie sera annulée. - Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique livré avec l'appareil, ou un câble homologué. - Vérifiez que l'adaptateur, la prise secteur ou la prise d'alimentation de l'appareil sont facilement accessibles, afin de permettre le débranchement de l'appareil en cas de besoin. - Pour débrancher complètement l'appareil, retirez l'adaptateur, la prise murale ou la prise d'alimentation, du secteur. - Évitez de placer l'appareil sur ou à proximité de flammes nues (bougies par ex.). Tenez l'appareil éloigné de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des poêles, et d'autres dispositifs générant de la chaleur (amplificateurs, par ex.). - Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes (basses ou élevées. - Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour cet appareil et n'apportez aucune modification à l'appareil ou à ses accessoires. Toute modification non autorisée peut compromettre la sécurité, la conformité et les performances de l'appareil. - Utilisez exclusivement l'antenne fournie ou une autre antenne homologuée. - Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, protégez soigneusement l'appareil de la pluie/l'humidité. Évitez d'éclabousser l'appareil avec de l'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquide (vase par ex.) sur ou à proximité de l'appareil. Comme pour tout appareil électronique, évitez de renverser des liquides dans l'appareil. Les liquides peuvent provoquer une panne et/ou un risque d'incendie. - En cas d'orages violents, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé durant des périodes de temps prolongées, débranchez-le afin de prévenir tout risque d'endommagement. - Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne surchargez pas les prises murales, rallonges ou prises de courant intégrées. - L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut diminuer l'acuité auditive. Limitez le volume d'écoute lorsque vous portez un casque, surtout pendant des périodes de temps prolongées. - N'installez pas l'appareil dans un espace confiné. Pour une bonne ventilation, prévoyez toujours un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil et veillez à ce que les orifices d'aération ne soient pas obstrués par des rideaux ou d'autres objets. ![](images/ecb9336d9e56fcbf40d08e95c67b7259b2d03c8db34d542314f470120d75a600.jpg) NOTICE DE SÉCURITÉ RELATIVE À LA PILE BOUTON AU LITHIUM. La télécommande contient une pile bouton au lithium. Son ingestion provoquerait des brûlures chimique graves. Tenez les piles neuves ou usagées hors de portée des jeunes enfants. Si vous pensez qu'une pile a été ingérée, consultez immédiatement un médecin. Ne manipulez pas des piles endommagées ou qui fuient. La pile peut exploser si elle n'est pas correctement replacée. Replacez la pile exclusivement par un modèle identique ou équivalent. ![](images/34667fc0562b0ec14e1aee92e19b9fd854a22410b4ad547dbf2119b165d57dc1.jpg) Cet appareil porte une étiquette certifiant sa conformité à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Ce symbole indique que le produit et les piles associées ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Comme pour tous les équipements électriques, mettez ce produit au rebut conformément aux réglementations locales. ![](images/322599eb5ea2762acb7fa76a56d3fee9b85569134dbdeba4f67eea312edbfc5e.jpg) INFORMATIONS DE CONFORMITÉ CE Ce produit est conforme aux exigences de la directive EU, telles que définies par la loi. Pour obtenir gratuitement un exemplaire de la déclaration de conformité de l'appareil, contactez votre concessionnaire/distributeur ou Ruark Audio. Par la présente, Ruark Audio déclare que ce R4 mk3 est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. ![](images/bac2dddeecc0305051eb6ef2b0867d2db91455f23b942ddab2532eb08748e5f1.jpg)

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ![](images/e1f3f4879077d82ac8f58bed537612c55933454986292d8448a5a4f5b809cac8.jpg) MISE EN GARDE : N'OUVREZ PAS L'APPAREIL ! VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE. Les tensions électriques de l'appareil présentent un risque mortel. Les composants de l'appareil ne peuvent pas faire l'objet d'un entretien. Pour tout entretien, adressez-vous à du personnel qualifié. Placez l'appareil à proximité de la prise secteur, et vérifiez que vous pouvez accéder facilement à l'interrupteur marche/arrêt. ![](images/6ebe9d39604dab23a2076a69383950b07d7ef26e154ff2e2f8b975f608a091ed.jpg) Le symbole représentant un éclair dans un triangle a pour but d'alerter l'utilisateur sur la présence d'une «tension dangereuse» vive dans l'enceinte du produit. Cette tension peut être suffisamment forte pour représenter un risque de choc électrique pour les personnes. ![](images/d22379429b0240008010bfad0652e9c42e04f3a9657557fadf63af1bda2d41f5.jpg) Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle a pour but d'alerter l'utilisateur sur la présence d'instructions de fonctionnement et d'entretien importantes, contenues dans la documentation livrée avec le produit. MISE EN GARDE : cet appareil est prévu pour fonctionner EXCLUSIVEMENT aux tensions CA indiquées à l'arrière de l'appareil ou sur le câble d'alimentation électrique fourni. Si l'appareil est utilisé à d'autres tensions que celles indiquées, il risque d'être irrémédiablement endommagé, et sa garantie sera annulée. Soyez prudent si vous utilisez un adaptateur CA car vous risquez de brancher l'appareil à des tensions auxquelles il n'est pas prévu pour fonctionner. Si le produit est équipé d'un câble d'alimentation amovible, utilisez exclusivement le type fourni avec l'appareil ou par le distributeur/ revendeur local. Si vous n'êtes pas certain de la tension de fonctionnement correcte, contactez le distributeur/revendeur local. FR-26 ![](images/3e30d696a6d2887cb0794b9b11fdc258a076d33423ed4d572755f413eee4b0e8.jpg) CONSTRUCTION DE CLASSE I Cet équipement doit être MIS À LA TERRE.

CLASS 1 LASER PRODUCT

Cet équipement est muni d'une diode laser qui peut blesser les yeux. Ne tentez jamais de démonter l'enceinte du produit ou d'utiliser une partie de son contenu à d'autres fins que celles prévues spécifiquement.

Informations sur la garantie

Nous garantissons ce produit contre tout défaut pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat, sous réserve qu'il soit utilisé et entretenu comme il se doit. Tout dysfonctionnement du produit résultant de dommages accidentels (quelle qu'en soit la cause), d'une usure excessive, d'une négligence ou de modifications non autorisées annulera la garantie. Si vous devez retourner le produit, emballez-le dans son conditionnement d'origine accompagné de sa preuve d'achat. Si vous ne pouvez pas rapporter le produit directement, renvoyez-le en port prépayé en utilisant les services d'une entreprise de transport de colis fiable. Si vous ne possédez plus l'emballage d'origine, vous pouvez en acheter un nouveau auprès de nos services.

Garantie des produits achetés en dehors du Royaume-Uni

Le distributeur dans le pays d'achat garantit les produits achetés en dehors du Royaume-Uni. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Ruark. LA PRÉSENTE GARANTIE NE MODIFIE NI NE SUPPRIME D'AUCUNE MANIÈRE LES DROITS STATUTAIRES DE L'ACHETEUR. ERREURS ET OMISSIONS EXCEPTÉES.

Consignes générales d'entretien

- Nettoyez l'appareil avec un chiffon non pelucheux ou un chiffon légèrement humide. Ne pulvérisez pas de dépoussiérant à la cire ou d'autres substances sur l'appareil au risque d'en affecter le fini ou les performances. - N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil ou à des niveaux d'humidité, de poussière, de vibration ou de température extrêmes. Cela risquerait d'affecter le fini, les performances et la fiabilité de l'appareil. - La plage de températures de fonctionnement recommandée est de 5 à 40 °C. - Les caissons en bois naturel verront leur apparence changer, s'éclaircir ou s'assombrir avec l'âge, en particulier s'ils sont exposés au soleil.

Droits d'auteur et marques commerciales

© 2016 Ruark Audio. Tous droits réservés. Ruark Audio, le logo Ruark Audio et les autres marques Ruark Audio sont la propriété de Ruark Audio et peuvent être déposées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur propriétaire respectif. Ruark Audio n'est pas responsable des erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel. Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de Bluetooth SIG, Inc. Qualcomm aptX® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de Qualcomm Technologies International, Ltd. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur propriétaire respectif. ruarkaudio 59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com Conçu en Grande-Bretagne ![](images/12ee7addabdcbe72989d8f35a5eb808604df5f4b7927e4fa5edc5b837839566d.jpg) 20160929.1

R_4

Sistema musicale integrato

R4 mk3

User guide EN Brugervejledning DA Bedienungsanleitung DE Guía del usuario ES Guide de l'utilisateur FR

Manuale dell'utente IT

Gebruikershandleiding NL Brukerveiledning NO 사용자 가이드 KR ruarkaudio Grazie per aver scelto il nostro sistema musicale integrato R4. Vi consigliamo di dedicare del tempo alla lettura di questo manuale dell'utente perché vi aiuterà a utilizzare al meglio la vostra radio. Con la dovuta cura siamo sicuri che il dispositivo R4 vi garantirà molti anni di piacevole ascolto e per qualsiasi bisogno o consiglio non esitate a contattarci. In qualità di società britannica a conduzione familiare, siamo orgogliosi del nostro servizio di assistenza clienti e faremo sempre del nostro meglio per essere d'aiuto. Ancora una volta vi ringraziamo per aver scelto Ruark Audio. Alan O. Rawke Alan O'Rourke Fondatore e amministratore delegato

Indice

Contenuto della confezione 4Cuffie17
Panoramica5Uscita di linea 17
Comandi6Bluetooth18
Telecomando7Radio DAB 20
Per iniziare 8Radio FM 22
Funzioni comuni 10Specifiche23
Impostazioni di sistema 13Risoluzione guasti 23
Allarmi, snooze e spegnimento 14Informazioni normative e sulla sicurezza 24
CD15Informazioni sulla garanzia 27
USB16Manutenzione generale 27
Ingressi audio Aux 17 Ingresso audio ottico 17

Contenuto della confezione

Accertarsi che la confezione contenga tutti i componenti sotto elencati. In caso di componenti mancanti non utilizzate il sistema musicale. Contattateci direttamente se il prodotto è stato acquistato nel Regno Unito oppure contattate il vostro rivenditore Ruark Audio di zona se il prodotto è stato acquistato al di fuori del Regno Unito. 1 Sistema musicale R4 2 Cavo di alimentazione di rete 3 Telecomando 4 Antenna telescopica 5 Manuale dell'utente 6 Chiave per antenna Se possibile, conservare il cartone e tutti i materiali di imballaggio. ![](images/ba111f853a7b376987d68d693fbb21d1bce67b72a588a685a22961735e7cddb6.jpg)

Panoramica

8 Comandi 9 Display 10 ⏻ (STANDBY) 11 Ingresso audio Front Aux 12 Cuffie 13 Eiezione CD 14 Slot per caricamento CD 15 Altoparlante stereo 16 Subwoofer 17 Uscita audio line-out 18 Ingresso audio Rear Aux 19 Alloggiamento di sicurezza 20 Riproduzione USB 21 Ingresso audio ottico 22 Connettore antenna 23 Interruttore di alimentazione 24 Ingresso alimentazione di rete ![](images/42d9f73e67c430705ee3295bc3ba6e888d66187b113cb37f9dec76b5c3d0034f.jpg) ![](images/b01d11dba0fa0b349a0c2a33d8ec9b5cc6c909715fbef0f6b32fcfbef92e52d6.jpg)

Comandi

24 ▶ dremerlo per riprodurre/mettere in pausa un brano o per silenziare la radio 25 MANOPOLA DI CONTROLLO / SELEZIONE Ruotarla per regolare il volume in una videata in corso di riproduzione Ruotarla per scorrere menu, brani o elenchi delle stazioni Premerla per selezionare 26 ▶▶1 – premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu successiva 27 premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu precedente 28 PRESET – premerlo per richiamare una stazione salvata oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per salvare una stazione radio 29 SOURCE – premerlo per cambiare sorgente audio 30 ALARM/SLEEP – premerlo una volta per impostare l'allarme 1, premerlo due volte per impostare l'allarme 2 oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per impostare il timer di spegnimento 31 MENU – premerlo per visualizzare il menu o tornare al menu o alla cartella precedente. Premerlo e tenerlo premuto per tornare alla videata in corso di riproduzione. 32 INFO – premerlo per modificare le informazioni visualizzate relative alla stazione o al brano correnti 33 Spia luminosa – indica che il dispositivo R4 è acceso e lampeggia quando il Bluetooth è pronto per l'accoppiamento o quando si preme un tasto sul telecomando. ![](images/90b032926b71d7c9c3371e96f0a8707228bba632cd3dfabf7f188e0995b78e80.jpg) Importanza della durata di pressione di un tasto Premere = sfiorare o premere e lasciare immediatamente Premere e tenere premuto = premere e rilasciare dopo due secondi

Telecomando

34 (STANDBY) – premerlo per accendere o spegnere la radio 35 ▶II/ SELECT – Premerlo per riprodurre/mettere in pausa un brano o silenziare la radio o selezionare una voce di menu 36 - premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu precedente 37 ▶premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu successiva 38 SOURCE – premerlo per cambiare sorgente audio 39 MENU – premerlo per visualizzare il menu o tornare al menu o alla cartella precedente 40 VOL - premere + o - per modificare il volume 41 PRESET – premerlo per richiamare una stazione salvata oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per salvare una stazione radio. ![](images/82d0e52715bbeee53ca33b926bd484587a085524ed6137823cf7f0731e5582a6.jpg) NOTA: prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere la linguetta in plastica arancione (42) per attivare la batteria. ![](images/65f0222f44048d7ff2303fee196fa35f26576dc26b3d312a6313fb6f64c1eb4b.jpg)

Montaggio della batteria

1 Premere e fare scorrere il coperchio della batteria per rimuoverlo 2 Sostituire la batteria a bottone al litio CR2032 inserendola sotto la molla di contatto e accertandosi che il lato piatto contrassegnato con + sia rivolto verso l'alto 3 Rimontare il coperchio della batteria

Per iniziare

![](images/aeb9f5cd890cc5fb59b0181ea69604004392796c1816ea923d0a332941953bf6.jpg)

1 Montaggio dell'antenna

Collegare l'antenna alla presa sul retro del dispositivo R4 e serrare il dado con cautela mediante la chiave in dotazione. Sistemare il dispositivo R4 su un ripiano o un tavolo idonei e allungare al massimo l'antenna in modo da ottenere la miglior ricezione radio possibile.

2 Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione di rete alla presa elettrica di rete presente sul retro del dispositivo R4 e quindi ad un'uscita di rete.

3 Accensione dell'interruttore di alimentazione di rete

Portare l'interruttore di alimentazione di rete presente sul retro del dispositivo R4 in posizione ON. Ora il dispositivo R4 si trova in modalità standby.

3 Accensione

Premere 'per accendere il dispositivo R4; verrà visualizzato il logo Ruark Audio.
ruarkaudio 
Quando si accende il dispositivo R4 per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della sorgente. Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per selezionare la sorgente che si desidera ascoltare, quindi premere la manopola per confermare. ![](images/94ab69a6a6f127263386ee47171a8da936ad9aa744686d9594e85be146a36b04.jpg)

Funzioni comuni

Accensione e passaggio in stand-by

Premere Per accendere/mettere in standby la radio. È possibile spegnere completamente il dispositivo R4 mettendo in posizione OFF l'interruttore di alimentazione posto sul retro. Si noti che, quando l'unità è in posizione OFF, gli allarmi acustici non vengono emessi.

Videate in corso di riproduzione

A meno che non si stia regolando un'impostazione, la videata somiglierà all'esempio riportato qui di seguito. ![](images/a128ec08cfc17b4492a053222eb6545fb98453f399dc2952b3b84fede7c8ac91.jpg) 42 Icona allarme 43 Nome della stazione/del brano 44 Testo radio, titolo dell'album, ecc. Le impostazioni correntemente salvate sono contrassegnate da un asterisco (\*)

Videate dei menu

I menu consentono di impostare le varie opzioni come ad esempio la regolazione bass e treble. Per modificare un'impostazione premere MENU per visualizzare un elenco delle opzioni disponibili, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco e infine premere la manopola per confermare la selezione. ![](images/9d81682ec4d67304b29044c12586185df8e29ce1edb3d10de9836446225f09eb.jpg) 45 Titolo del menu 46 Opzione di menu Per modificare le impostazioni – premere MENU Per scorrere le opzioni – ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere i tasti ▶▶1 o ◀◀ Per selezionare un'opzione – premere la MANOPOLA DI CONTROLLO Per tornare alle opzioni precedenti – premere MENU Per uscire dal menu – premere e tenere premuto MENU finché non viene visualizzata la videata in corso di riproduzione oppure attendere alcuni secondi.

Regolazione del volume

Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO da una qualsiasi videata in corso di riproduzione. ![](images/555c13f2e04d65f44919c99d2ce30c28cb4519a8c6100f97618aebe20d9d8d98.jpg) Il volume degli altoparlanti e quello delle cuffie si regolano separatamente per cui quando le cuffie sono collegate il volume viene mostrato come Volume (HP). N.B.: ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO quando è visualizzato un elenco di menu o stazioni è possibile scorrere le opzioni o le stazioni, ma non modificare il volume.

Cambio di una sorgente audio

Premere SOURCE per visualizzare la sorgente corrente, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco di sorgenti, quindi premere la manopola per selezionare una sorgente. (È possibile inoltre premere più volte SOURCE in modo da scorrere l'elenco di sorgenti anziché ruotare la manopola.)

Messa in pausa di un brano o silenziamento della radio

Premere ▶ el poi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.

Brano successivo/precedente

Premere ▶ per passare al brano successivo nella cartella o nell'album, premere ▶ per passare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per passare al brano precedente.

Avanti veloce o riavvolgimento brano

Premere e tenere premuto ▶El (potrebbe non essere disponibile con Bluetooth).

Cambio di una stazione radio FM

Premere ▶l per cercare la stazione successiva o precedente. Per maggiori dettagli ved. la sezione FM.

Cambio di una stazione radio DAB

Premere ▶i permostrare l'elenco delle stazioni. Premere nuovamente o ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco delle stazioni, quindi sintonizzarsi sulla stazione correntemente visualizzata premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO. ![](images/05c80da2d2af344ba1c95d3c12761b5dfc14463eac5f953e388d992d2acfc662.jpg) È inoltre possibile visualizzare l'elenco delle stazioni selezionando MENU > Station list. Per maggiori dettagli ved. la sezione DAB.

Salvataggio di una preimpostazione

Premere e tenere premuto PRESET finché il display non visualizza Save preset e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scegliere il numero della preimpostazione, quindi premere la manopola per salvare la stazione corrente. Le preimpostazioni sono contrassegnate con il nome della stazione, con la frequenza oppure come ‘(Vuota)’. ![](images/adb2220c87de9ee1e94a5d9a08ae383b6d57ce913391bf756f7a521285585db8.jpg) In caso di salvataggio di una stazione su una preimpostazione già esistente, quest'ultima verrà sostituita dalla nuova stazione.

Richiamo di una preimpostazione

Premere PRESET, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco delle stazioni preimpostate, quindi premere la manopola per selezionare una stazione. (È inoltre possibile scorrere le preimpostazioni premendo ripetutamente PRESET.) ![](images/2e45faf3322874afe7289659a6b36f3adf848960486e3cb071d3055579210ead.jpg)

Collegamento Bluetooth

Il dispositivo R4 tenterà automaticamente di collegarsi all'ultimo dispositivo Bluetooth collegato. Se questo non è disponibile o se il dispositivo non è ancora stato accoppiato, il dispositivo R4 entrerà in modalità di accoppiamento. Per maggiori dettagli ved. la sezione Bluetooth.

Scorrimento del contenuto del CD o USB

Selezionare MENU > Browse per visualizzare il contenuto del CD o del disco USB. Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco dei brani. Premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per riprodurre un brano o visualizzare il contenuto della cartella, premere MENU per uscire da una cartella e tornare alla cartella padre.

Riproduzione del CD

Inserire un CD nello slot e la riproduzione inizierà automaticamente oppure premere▶▶ il CD è già inserito.

Riproduzione del disco USB

Inserire l'unità flash USB o collegare l'hard disk alla presa USB sul retro e la riproduzione inizierà automaticamente oppure premere▶ se l'unità USB è già inserita.

Informazioni sulla stazione o sul brano

Premere INFO per scorrere le informazioni disponibili sulle diverse stazioni/brani. Si noti che MENU > System > Audio > Bass significa premere MENU, selezionare System, selezionare Audio e infine selezionare Bass

Impostazioni di sistema

Bass, Sub e treble

MENU > System > Audio > Bass, Treble o Sub level Regolare i livelli di bass, sub e treble utilizzando la MANOPOLA DI CONTROLLO quindi premerla per salvare l'impostazione.

Intensità

MENU > System > Audio > Loudness L'intensità porta automaticamente le frequenze treble e bass a volumi più bassi. Selezionare ON o OFF.

Suono 3D

MENU > System > Audio > 3D 3D amplia il livello acustico stereo e crea un suono più avvolgente e coinvolgente. Selezionare ON o OFF.

Luminosità del display

MENU > System > Display Regolare la luminosità del display quando la radio è accesa (Livello On) e quando è in modalità stand-by (Livello Stand-by). Quando la luminosità in stand-by è impostata su Off, premendo un tasto qualsiasi il display si illuminerà brevemente. È inoltre possibile regolare la luminosità in stand-by quando il dispositivo R4 è in stand-by premendo ▶▶1 o 1.

Timeout display

MENU > System > Display > Timeout Quando è impostato su ON, il display si spegne automaticamente dopo 20 secondi e si riaccende non appena viene premuto un pulsante qualsiasi o ruotata la manopola.

Data e ora

MENU > System > Date and time La data e l'ora si sincronizzano automaticamente con il segnale orario nazionale in modalità DAB ed FM. È inoltre possibile impostare l'ora manualmente disattivando l'aggiornamento automatico e selezionando il formato dell'ora e il formato della data.

Stand-by inattivo

MENU > System > Inactive standby Impostare il dispositivo R4 in modo che entri automaticamente in stand-by dopo 2 ore di assenza di riproduzione audio. L'impostazione predefinita è ON.

Reset di fabbrica

MENU > System > Factory reset Resetta tutte le impostazioni e annulla le preimpostazioni.

Aggiornamento software

Se necessario, istruzioni complete verranno fornite con l'aggiornamento del software.

Allarmi, snooze e spegnimento

Impostazione di un allarme

Un allarme attivo è indicato dall'icona dell'allarme e quando si attiva l'icona lampeggia. Premere ALARM una volta per impostare o modificare l'allarme 1 e due volte per l'allarme 2, quindi premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per effettuare la selezione. Attenersi alle istruzioni a video per impostare l'ora, la durata, la sorgente e il volume dell'allarme utilizzando la MANOPOLA DI CONTROLLO. Ruotarla per scorrere le opzioni e premerla per effettuare la selezione. Alarm 1 setup 07:00 Verrà inoltre chiesto all'utente di scegliere se e quando l'allarme dovrà essere ripetuto (tutti i giorni, una volta, nei weekend o nei giorni feriali) e di selezionare la sorgente.

Accensione e spegnimento rapidi degli allarmi

Premere ALARM ALARM una volta per l'allarme 1 e due volte per l'allarme 2, quindi ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scegliere On oppure Off, e infine premere la manopola per salvare l'impostazione.

Snooze

Premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per silenziare temporaneamente un allarme attivo, premerlo nuovamente per aumentare il periodo di snooze (5, 10, 15 o 20 minuti). Per annullare un allarme attivo o in modalità snooze, premere e tenere premuta la MANOPOLA DI CONTROLLO per due secondi oppure premere ALARM.

Timer di spegnimento

Per impostare l'intervallo al termine del quale il dispositivo R4 passa automaticamente in modalità stand-by, premere SLEEP per due secondi. Premere quindi la MANOPOLA DI CONTROLLO, ruotarla per scegliere il ritardo in minuti (Off, 15, 30, 45, 60, 90) e infine premere nuovamente la manopola per confermare la selezione. La luminosità del display passa all'impostazione della luminosità in stand-by. È possibile impostare gli allarmi anche quando la radio R4 è in modalità stand-by

CD

Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizza CD, quindi premere la manopola per selezionarlo. Quando si inserisce un disco, il dispositivo R4 entra automaticamente in modalità CD e inizia la riproduzione del disco.

Messa in pausa di un brano

Premere ▶lpoi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.

Interruzione della riproduzione

Premere e tenere premuto▶finché la riproduzione non viene interrotta; il display visualizzerà il numero totale di brani.

Brano successivo/precedente

Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.

Avanzamento veloce o riavvolgimento

Premere e tenere premuto ▶.

Informazioni sulla riproduzione in corso

Generalmente sui CD audio sono indicati la durata e il numero del brano mentre sui E-CD/CD-MP3 sono riportati il nome del brano e dell'album. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, numero del brano, durata del brano o ora e data.

Scorrimento del disco

Per scorrere dischi di dati con file musicali quali MP3 o AAC, premere MENU > Browse ei ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per visualizzare le cartelle o i brani disponibili. I brani vengono visualizzati come . Per riprodurre un brano, premere la MANOPOLA DI CONTROLLO. ![](images/26281ef0666042f67c52bf85c932f273be50192c1403f486bf53e0e7b258bcae.jpg) Le cartelle vengono visualizzate come >. Selezionare una cartella premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere il contenuto della cartella. ![](images/d6ea898362fc51202575922a46f3aef22bb2905930141a6119301e540309072e.jpg) Per tornare alla cartella padre, premere MENU.

USB

Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà USB, quindi premere la manopola per selezionarlo.

Messa in pausa di un brano

Premere ▶ el poi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.

Interruzione della riproduzione

Premere e tenere premuto▶finché la riproduzione non viene interrotta; il display visualizzerà il numero totale di brani.

Brano successivo/precedente

Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.

Avanzamento veloce o riavvolgimento

Premere e tenere premuto▶.

Informazioni sulla riproduzione in corso

Generalmente il nome del brano viene mostrato insieme a informazioni aggiuntive. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, nome della cartella, numero del brano, durata del brano o ora e data.

Scorrimento del contenuto del disco USB

Per scorrere il contenuto del disco USB, premere MENU > Browse quindi ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per visualizzare le cartelle o i brani disponibili. Il nome del disco USB è visualizzato nella riga in alto. Se la riga del nome è vuota, la cartella di livello superiore verrà visualizzata come USB (Root). I brani vengono visualizzati come . Per riprodurre un brano, premere la MANOPOLA DI CONTROLLO. Piano Concertos Le cartelle vengono visualizzate come >. Selezionare una cartella premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere il contenuto della cartella. Beethoven > Per tornare alla cartella padre, premere MENU. I dischi WMA e i brani AAC protetti da diritti non possono essere riprodotti sull'R4.

Ricarica USB

Per ricaricare il dispositivo USB, collegarlo alla presa USB sul retro utilizzando un cavo USB idoneo. Il dispositivo R4 consente di ricaricare la maggior parte degli smartphone, compreso l'iPhone, e dei telefoni Android e Windows, ma non è compatibile con iPad Apple, iPad mini o con qualsiasi altro dispositivo che richiede l'uso di un caricatore con uscita superiore a 5W (5V 1A).

Ingressi audio Aux

Ascoltare un dispositivo audio esterno come ad esempio un lettore musicale portatile con un cavo jack stereo da 3,5 mm collegato alla presa Front Aux o con un cavo fono (RCA) collegato alla presa Rear Aux. Per una riproduzione di qualità ottimale, consigliamo di impostare il volume del dispositivo ausiliario su circa tre quarti. Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Front Aux o Rear Aux, quindi premere la manopola per selezionarlo.

Ingresso audio ottico

Collegare il cavo ottico all'ingresso ottico sul retro del dispositivo R4. Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Optical, quindi premere la manopola per selezionarlo.

Livello di ingresso audio

Se la riproduzione dagli ingressi Aux o Optical è troppo bassa o alta rispetto ad altre sorgenti, è possibile regolare il livello di ingresso selezionando MENU > Input level.

Cuffie

Collegare le cuffie alla presa jack stereo da 3,5 mm sulla parte anteriore del dispositivo R4. Il volume delle cuffie si regola in modo indipendente da quello degli altoparlanti, per cui quando le cuffie sono collegate il volume viene mostrato come Volume (HP).

Uscita di linea

L'uscita audio stereo consente di collegare l'R4 ad altri dispositivi audio tramite le prese fono (RCA) poste sul pannello posteriore. Si tratta di un'uscita a livello di linea, quindi il volume è controllato tramite il dispositivo esterno. NOTA: Se il livello di ingresso audio è troppo alto, il suono potrebbe risultare distorto mentre se è troppo basso anche il volume di riproduzione potrebbe risultare troppo basso rispetto alle altre sorgenti. Regolare il volume sul dispositivo audio o il livello di ingresso sull'R4.

Bluetooth

Il dispositivo R4 è abilitato all'uso del Bluetooth e può ricevere musica inviata da dispositivi Bluetooth, come ad esempio uno smartphone. Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Bluetooth, quindi premere la manopola per selezionarlo. Per collegare il proprio dispositivo è necessario innanzitutto definire una connessione sicura al dispositivo R4, un processo detto accoppiamento.

Accoppiamento dispositivo Bluetooth

Una volta modificata la sorgente in Bluetooth, attendere che compaia la dicitura Awaiting connection... e che la spia luminosa (33) in alto lampeggi. Utilizzare la configurazione Bluetooth del proprio dispositivo smart per l'accoppiamento e la connessione al dispositivo R4. Comparirà nell'elenco dei dispositivi accoppiati come Ruark R4. Quando è connesso, il display visualizza ✝ Connected to [nome del proprio dispositivo] (ad es. telefono di Archie). Potrebbero volerci alcuni secondi prima che il dispositivo R4 compaia nell'elenco del proprio dispositivo e in alcuni casi potrebbe essere necessario digitare "0000" come password per l'accoppiamento. In caso di mancata connessione entro qualche minuto il dispositivo R4 smetterà di tentare di collegarsi e visualizzerà No connection. Per collegarsi selezionare MENU > Connect device.

Collegamento dispositivo Bluetooth

Non appena passato in modalità Bluetooth, il dispositivo R4 visualizza Connecting... ad indicare il tentativo di collegarsi all'ultimo dispositivo a cui si è collegato. Se tale dispositivo non è disponibile, verrà visualizzato Awaiting connection... Se un dispositivo non si collega entro tre minuti, il display visualizzerà No connection. Per collegare il proprio dispositivo R4, accertarsi di aver attivato la funzione Bluetooth del dispositivo, quindi selezionare Ruark R4 dall'elenco dei dispositivi accoppiati sul dispositivo Bluetooth.

Riproduzione audio

Una volta connesso, l'audio prodotto dal proprio dispositivo Bluetooth verrà riprodotto dal dispositivo R4. Per maggiori informazioni sulla riproduzione audio dal dispositivo Bluetooth consultare la documentazione del proprio dispositivo. NOTA: potrebbe essere necessario selezionare Ruark R4 o Bluetooth come uscita audio sul proprio dispositivo. Il dispositivo R4 è dotato della tecnologia di codifica aptX. Pertanto, se anche il dispositivo smart utilizzato supporta la tecnologia aptX, sarà possibile usufruire di uno streaming di qualità CD.

Messa in pausa di un brano

Premere ▶ poi premerlo nuovamente per riprendere la riproduzione.

Brano successivo/precedente

Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.

Regolazione del volume

Consigliamo di regolare il volume sul proprio dispositivo Bluetooth in modo che il volume di riproduzione sia pressappoco identico a quello delle altre sorgenti. È quindi possibile utilizzare il controllo del volume sul dispositivo R4 per regolare il volume di riproduzione generale.

Informazioni sulla riproduzione in corso

Se il proprio dispositivo Bluetooth e l'app supportano metadati Bluetooth, viene visualizzato il nome del brano con le informazioni aggiuntive sotto indicate. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, nome del dispositivo o ora e data.

Range operativo

È generalmente di max. 10 metri (30 piedi) dal proprio dispositivo R4, sebbene ostacoli come ad es. le pareti possano ridurlo.

Collegamento ad un nuovo dispositivo

Per scollegare il dispositivo in uso e collegarlo ad uno nuovo selezionare MENU > Connect device.

Collegamento ad un dispositivo accoppiato

Per eseguire il collegamento ad un dispositivo precedentemente accoppiato, selezionarlo dall'elenco di accoppiamento da MENU > Paired devices. È possibile accoppiare fino a 10 dispositivi sebbene si potrà riprodurre audio solo da un dispositivo alla volta.

Cancellazione elenco dei dispositivi accoppiati

In caso di problemi con la connessione del dispositivo Bluetooth raccomandiamo di eliminare tutte le informazioni relative all'accoppiamento. A questo scopo selezionare MENU > Forget devices. Sarà inoltre necessario cancellare Ruark R4 dall'elenco dei dispositivi accoppiati del proprio dispositivo Bluetooth prima di riaccoppiarlo al dispositivo R4. Chi avesse bisogno di aiuto per utilizzare il Bluetooth può visitare il sito www.ruarkaudio.com/support. Nota: non è possibile utilizzare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo R4 per collegare cuffie Bluetooth

Radio DAB

Il dispositivo radio R4 riceve audio digitale DAB/DAB+ e visualizza informazioni relative alla stazione e al programma trasmesso. Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE fin quando non verrà visualizzato DAB, quindi premere la manopola per selezionarlo. La prima volta che si seleziona DAB, o se l'elenco delle stazioni è vuoto, il dispositivo eseguirà automaticamente una scansione completa alla ricerca di stazioni disponibili.

Cambio di stazione

Premere ▶ permostrare l'elenco delle stazioni. Premerlo per visualizzare la stazione successiva o precedente, per sintonizzarsi su una stazione, selezionarlo premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO. ![](images/0e448720064592458fdb9f908c81df8735efa9dd3fb90ea6b8c19c1f75b1a300.jpg) Qualora non si selezioni la stazione premendo la manopola la radio tornerà alla stazione corrente. Una volta visualizzato l'elenco delle stazioni è possibile scorrere l'elenco ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO e selezionando una stazione premendo la manopola. È inoltre possibile visualizzare l'elenco delle stazioni selezionando MENU > Station list.

Testo radio DAB (DLS)

Con DLS (Dynamic Label Segment) si intendono le informazioni trasmesse dalla stazione. Ognivalvolta si preme INFO, viene visualizzata la serie di informazioni successiva alternando tra testo radio, tipo di programma, forza del segnale, formato del segnale e data.

Salvataggio di una preimpostazione

È possibile memorizzare fino a 10 stazioni DAB nell'elenco delle preimpostazioni. Ved. la sezione "Funzioni e impostazioni di sistema".

Richiamo di una preimpostazione

Ved. la sezione "Funzioni e impostazioni di sistema".

Scansione delle stazioni

Se l'elenco delle stazioni è vuoto la radio eseguirà automaticamente una scansione non appena si passa a DAB. In ogni caso raccomandiamo di eseguire ogni tanto una scansione per aggiornare l'elenco delle stazioni dal momento che: • A volte diventano disponibili nuove stazioni • Le stazioni chiudono o non vengono più ricevute - La ricezione era scarsa durante la scansione originale (ad esempio non era stata allungata l'antenna) - La radio è stata portata in un paese diverso Per eseguire una scansione, selezionare MENU > Scan.

Eliminazione di stazioni con ricezione debole o non valide

Le stazioni con ricezione debole (brontolio) o non valide presentano un segno "?" davanti al nome della stazione. È possibile rimuoverle tutte selezionando MENU > Prune.

Ordine delle stazioni

L'elenco delle stazioni DAB può essere ordinato come Alphanumeric o Ensemble. La modalità alfanumerica ordina le stazioni in ordine alfabetico mentre la modalità Ensemble raggruppa stazioni della stessa emittente. Per modificare l'ordine delle stazioni selezionare Menu > Station order e selezionare Alphanumeric (predefinito), Ensemble o Valid. L'opzione Valid mostra per prime le stazioni disponibili e mette le stazioni non valide (contrassegnate con "?") per ultime.

Informazioni sulla riproduzione in corso

Per modificare le informazioni visualizzate sotto il nome della stazione, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere testo radio, tipo di programma, forza del segnale, formato del segnale o ora e data. Per una ricezione ottimale, utilizzare un'antenna esterna. Se si utilizza l'antenna telescopica in dotazione, allungarla al massimo e regolarne la posizione.

Radio FM

La radio R4 riceve segnali radio analogici dalla banda FM e, quando disponibile, visualizza il nome della stazione e il testo radio utilizzando informazioni RDS/RBDS (Radio Data System/Radio Broadcast Data System). Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE fin quando non verrà visualizzato FM, quindi premere la manopola per selezionarlo.

Cambio di stazione

Premere ▶ per «sintonizzarsi automaticamente sulla successiva stazione FM disponibile. In assenza di informazioni RDS/RDBS verrà invece visualizzata la frequenza. 89.80 [No RadioText] È possibile modificare l'impostazione della scansione in modo che la radio si sintonizzi esclusivamente su stazioni con un forte segnale. A questo scopo selezionare Menu > Scan setting > Strong stations.

Sintonizzazione manuale

Selezionare MENU > Manual tune e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per modificare la frequenza. Per uscire dalla sintonizzazione manuale e visualizzare i dati RDS/RBDS, premere la manopola di controllo o attendere alcuni secondi.

Testo radio FM (RDS/RDBS)

Con RDS si intendono le informazioni trasmesse da alcune stazioni FM. BBC Radio 4 Afternoon play È possibile scegliere testo radio, tipo di programma, frequenza, forza del segnale e data selezionando MENU > Info.

Salvataggio di una preimpostazione

È possibile memorizzare fino a 10 stazioni FM nell'elenco delle preimpostazioni. Il nome della stazione verrà memorizzato solo quando sono disponibili dati RDS/RBDS. Vedere la sezione "Funzioni comuni".

Richiamo di una preimpostazione

Vedere la sezione "Funzioni comuni". Per una ricezione ottimale, utilizzare un'antenna esterna. Se si utilizza l'antenna telescopica in dotazione, allungarla al massimo e regolarne la posizione.

Specifiche

- 2 driver personalizzati ad alta fedeltà da 3,5" - Subwoofer da 4,0" • Cassa acustica bass reflex • Uscita di alimentazione nominale 80W - Elaboratore acustico 3D migliorato • Radio DAB, DAB+ e FM con RDS - Antenna DAB/FM amovibile con connettore di tipo F - Alloggiamento di sicurezza - Display OLED - Telecomando multifunzione - MP3, WMA, AAC - vedere www.ruarkaudio.com/support per ulteriori informazioni sui formati supportati

Ingressi e uscite

• A2DP, aptX Bluetooth - Ingresso audio Front Aux - jack stereo 3,5mm - Ingresso audio Rear Aux - stereo RCA/fono • Uscita audio line-out - stereo RCA/fono - Uscita cuffie 3,5mm - Riproduzione USB 2.0, uscita 5W (5V 1A)

Alimentazione

\- Alimentazione in ingresso 100-240VAC, 50 - 60Hz 1,5A max.

Caratteristiche fisiche

• Dimensioni: 440x250x125mm - Peso: 6,7kg Specifiche e design soggetti a modifiche senza preavviso.

Risoluzione guasti

Per un aiuto in merito al prodotto acquistato fare riferimento alla pagina FAQ (Frequently Asked Questions - Domande più frequenti) nella sezione di supporto del nostro sito web. www.ruarkaudio.com/support IT-23

Informazioni normative e sulla sicurezza

- Leggere il presente manuale dell'utente attenendosi a tutte le istruzioni qui riportate che permetteranno di impostare e utilizzare correttamente il prodotto acquistato. - Prestare attenzione a tutte le avvertenze riportate e conservare il presente manuale per consultazioni future. \- Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato che potrebbe causare una pericolosa scossa elettrica. \- Non aprire l'unità né rimuovere alcun pannello esponendo così i componenti elettronici. All'interno non vi sono parti riparabili dall'utente. \- Per qualsiasi intervento di manutenzione rivolgersi al personale qualificato preposto. La manutenzione è necessaria quando il dispositivo si danneggia per un qualsiasi motivo, come ad esempio in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di fuoriuscita di liquido o dell'eventuale caduta di oggetti sul dispositivo, in caso di esposizione del dispositivo a pioggia o umidità, di malfunzionamento o di caduta. \- Il presente dispositivo è stato concepito per funzionare ESCLUSIVAMENTE con le tensioni CA elencate nel pannello posteriore o sull'alimentazione in dotazione. Il funzionamento con una qualsiasi tensione diversa da quelle indicate potrebbe causare danni irreversibili al dispositivo e rendere nulla la garanzia del prodotto. \- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione con il dispositivo oppure un dispositivo alternativo a norma. - Accertarsi che l'adattatore di alimentazione, la spina o il connettore di rete del dispositivo siano facilmente accessibili nel caso in cui sia necessario staccare il dispositivo dall'alimentazione di rete. - Per scollegare completamente il sistema dall'alimentazione di rete è necessario togliere dalla presa l'adattatore di rete, la spina o il connettore di rete. • Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue vicinanze sorgenti di fiamme libere, come ad esempio delle candele accese. Non installare il dispositivo in prossimità di fonti di calore come radiatori, stufe o altri dispositivi (compresi gli amplificatori) che producono calore. - Evitare l'esposizione a temperature estreme sia basse che elevate. - Utilizzare esclusivamente utensili/accessori specifici per il presente dispositivo. Non apportare alcuna modifica al sistema o agli accessori. Le modifiche non autorizzate possono compromettere la sicurezza, la conformità normativa e le prestazioni del sistema. - Utilizzare solo l'antenna in dotazione o un ricambio approvato. - Al fine di ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre il dispositivo alla pioggia o all'umidità. Non esporre il presente dispositivo a gocciolamenti o schizzi e non appoggiare sul dispositivo o nelle sue vicinanze oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi. Come con qualsiasi altro prodotto elettronico è necessario prestare attenzione a non versare liquidi su nessuna parte del sistema. I liquidi possono causare guasti e/o addirittura un incendio. - Scollegare il dispositivo durante le tempeste di fulmini o in caso di inutilizzo per lunghi periodi di tempo onde evitare che si danneggi. - Al fine di prevenire potenziali incendi o scosse elettriche, evitare di sovraccaricare prese a muro, prolunghe o prese multiservizio. \- L'esposizione a lungo termine a musica ad alto volume può danneggiare l'udito. Sarebbe meglio evitare volumi troppo alti quando si utilizzano le cuffie, specialmente se per periodi prolungati. \- Non installare il presente dispositivo in spazi angusti. Lasciare sempre uno spazio di almeno 10 cm attorno al dispositivo per favorire la ventilazione e assicurandosi che tende o altri oggetti non ostruiscano in nessun caso le aperture di ventilazione presenti sul dispositivo. ![](images/f917ea6fd52a2ac5edea4c3ffb072f465fef5ba86a219908bf2334dea48e31c2.jpg) AVVISO DI SICUREZZA RIGUARDANTE LA BATTERIA A BOTTONE AL LITIO. Il telecomando contiene una batteria a bottone al litio che, se ingerita, può causare ustioni chimiche. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Qualora si ipotizzi un'eventuale ingestione di batterie, consultare immediatamente un medico. Non maneggiare batterie danneggiate o che perdono. La sostituzione non corretta della batteria può comportare rischi di esplosione. Sostituirla solo con una batteria identica o di tipo equivalente. ![](images/7061812e94b23d1810fb391259327e26eee0e76bc98eabaa4f05ac13275899b5.jpg) Il presente dispositivo è etichettato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo simbolo indica che il prodotto o le batterie associate non devono essere smaltiti come normale rifiuto domestico. Come qualsiasi altra apparecchiatura elettrica dovrà essere smaltita conformemente alle normative locali vigenti. ![](images/484a0666d8d92199fa180343ec0a91998e7c7c2b46900b9e7ab18ae64d213304.jpg) INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ CE Il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti della Direttiva UE previsti dalla legge. È possibile richiedere una copia gratuita della Dichiarazione di conformità rivolgendosi al proprio rivenditore, distributore, o a Ruark Audio. Con la presente Ruark Audio dichiara che questo R4 mk3 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE. ![](images/f9b78f8d335410b183995c6f00b664ff119246fbb7df9a42bbead22741f49be1.jpg)

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ![](images/534357cd4e5379fb42a2eb8c4d21bd74bea4e36d14074b970340e552686674d3.jpg) ATTENZIONE: NON APRIRE! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Le tensioni all'interno di questo apparecchio sono mortali. All'interno non vi sono parti riparabili dall'utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualificato. Collocare l'apparecchio accanto ad una presa di corrente e accertarsi che l'interruttore di alimentazione sia facilmente accessibile. ![](images/fc7d7d4a1cafb639c20d449df34b30d56dfb25d8e056340023e34c6394f4678c.jpg) Il simbolo del fulmine con punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente che dentro l'involucro dell'apparecchio sono presenti tensioni non isolate, di livello tale da comportare il rischio di folgorazione per le persone. ![](images/112b192c329dc2bb73710f2d6b3feae1d751bfb62eaf3358aa612d1abbc45803.jpg) Il simbolo con il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione (assistenza) dell'apparecchiatura. ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere alimentato SOLO alle tensioni in corrente alternata elencate sul pannello posteriore o con l'alimentatore accluso. Il funzionamento a tensioni diverse da quelle specificate può causare danni irreversibili all'apparecchio e annullare la garanzia. Procedere con cautela se si vuole utilizzare un adattatore di corrente alternata, per evitare di collegare l'apparecchio a tensioni non concepite per il suo funzionamento. Se l'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione scollegabile, utilizzare solo quello accluso o fornito dal proprio distributore e/o rivenditore di zona. Se non si è sicuri della giusta tensione di funzionamento, rivolgersi al proprio distributore e/o rivenditore di zona. ![](images/c89b5e3f885d96e5eab7d41952d33bfe183cff11ffd86077e5af636718705456.jpg) COSTRUZIONE DI CLASSE I Questo apparecchio deve essere MESSO A TERRA.

CLASS 1 LASER PRODUCT

Questo apparecchio è dotato di un diodo LASER che può essere pericoloso per gli occhi. Non tentare di smontare la custodia o utilizzare le parti del contenuto per scopi diversi dall'uso previsto.

Informazioni sulla garanzia

Garantiamo l'assenza di difetti su che questo prodotto per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto a condizione che venga sottoposto alla dovuta cura e manutenzione. Un errato funzionamento del prodotto causato da un danno accidentale (comunque causato), usura eccessiva, negligenza o modifiche non autorizzate renderanno nulla la garanzia. Nel caso in cui sia necessario riconsegnare il prodotto, questo dovrà essere imballato nella sua confezione originale insieme alla ricevuta di acquisto. Qualora non fosse possibile riconsegnare il prodotto a mano, spedirlo trasporto prepagato utilizzando un corriere affidabile. In mancanza della confezione originale, da noi è possibile acquistare una confezione sostitutiva.

Garanzia per vendite oltremare

Il distributore nel paese di acquisto garantisce prodotti acquistati al di fuori del Regno Unito. Per maggiori dettagli contattare il distributore Ruark di zona o l'outlet. LA PRESENTE GARANZIA NON MODIFICA NÉ ELIMINA IN ALCUN MODO I DIRITTI LEGALI DELL'ACQUIRENTE. SALVO ERRORI E OMISSIONI

Manutenzione generale

- Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci pelucchi oppure con un panno leggermente umido. Non utilizzare cera spray o altre sostanze che potrebbero danneggiare la finitura superficiale o compromettere le prestazioni. - Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata umidità, polvere, eccessive vibrazioni o temperature estreme onde evitare di comprometterne la finitura, le prestazioni e l'affidabilità. - Il range della temperatura d'esercizio consigliata è compreso tra 5°C e 40°C. - Gli armadi con finitura in legno naturale possono cambiare e schiarirsi o scurirsi con il passare del tempo, specialmente se esposti alla luce del sole. © 2016 Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark Audio e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà di Ruark Audio e potrebbero essere registrati. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori riscontrabili nel presente manuale e le informazioni ivi contenute potranno essere modificate senza preavviso. Bluetooth® e i loghi associati sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualcomm aptX® e i loghi associati sono marchi registrati di proprietà di Qualcomm Technologies International, Ltd. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. ruarkaudio 59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com Progettato in Gran Bretagna ![](images/9fb7c52e5a859a8f04b269a0ea0de870c689479372dacf59cd1471923bcfb108.jpg) 20160929.1

R_4

Geïntegreerd muzieksysteem

R4 mk3

User guide EN Brugervejledning DA Bedienungsanleitung DE Guía del usuario ES Guide de l'utilisateur FR Manuale dell'utente IT Gebruikershandleiding NL Brukerveiledning NO 사용자 가이드 KR ruarkaudio Bedankt voor het kiezen van ons R4 Geïntegreerde muzieksysteem. Neem de tijd voor het lezen van deze gids voor de gebruiker daar het u zal helpen het beste uit uw radio te halen. Met de nodige zorg zijn wij ervan overtuigd dat uw R4 u vele jaren luisterplezier zal geven maar aarzel niet contact met ons op te nemen in het geval dat u hulp of advies nodig hebt. Als een Brits familiebedrijf zijn wij trots op onze klantenservice en zullen wij altijd ons uiterste best doen om te helpen. Nogmaals, bedankt dat u Ruark Audio hebt gekozen. Alan O. Ruike Alan O'Rourke Oprichter en managing director

Inhoud

Wat zit er in de doos 4Koptelefoons17
Overzicht5Line out 17
Knoppen6Bluetooth18
Afstandsbediening7DAB radio 20
De eerste stappen 8FM radio 22
Meest voorkomende functies 10Specificaties23
Systeeminstellingen13Opsporen en oplossen van problemen 23
Alarmen, snooze en slaap 14Veiligheid en regelgevende informatie 24
CD15Garantie-informatie 27
USB16Algemene verzorging 27
Hulpaudio-ingangen aan 17
Optische audio-ingang 17

Wat zit er in de doos

Controleer of alle hieronder vermelde onderdelen in de doos zitten. Het muzieksysteem niet gebruiken als er een onderdeel ontbreekt. Bij aankoop in het VK, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen. Bij aankoop buiten het VK, kunt u contact opnemen met uw Ruark Audio dealer. 1. R4 muzieksysteem 2. Netstroomsnoer 3. Afstandsbediening 4. Telescopische antenne 5. Gids voor de gebruiker 6. Antennesleutel Bewaar de doos en al het verpakkingsmateriaal, indien mogelijk. ![](images/7ce556fa142f9a8b36141da2d6cb25566de9c241e8c12c48780dc4c86683385a.jpg)

Overzicht

8. Knoppen 9. Display 10. ⏻ (STAND-BY) 11. Voorkant hulpaudio-ingang 12. Koptelefoon 13. CD uitstoten 14. CD-laadsleuf 15. Stereo-speaker 16. Sub-woofer 17. Line-out audio-uitgang 18. Achter hulpaudio-ingang 19. Veiligheidssleuf 20. USB-playback 21. Optische audio-ingang 22. Antenne-aansluiting 23. Stroomschakelaar 24. Netstroominlaat ![](images/ba2245635a220ebedf20f01e5cafa96971b3a929973a854f46794b67c1dcc825.jpg) NL ![](images/c7abfe0837866556dd387c511b3daa774e3a6563a268615686a6046b29546285.jpg) NL-5

Knoppen

24. ►Hbruk om een track te spelen/pauzeren of de radio uit te schakelen 25. REGELKNOP / SELECT Draaien om het volume aan te passen vanaf een Nu-spelend scherm Draai om te zoeken in menu's, tracks of stationlijsten Druk om te selecteren 26. ►►I – druk om naar de volgende station/track/menu-optie te springen 27. ◀◀druk om naar de vorige station/track/menu-optie te springen 28. PRESET – druk om een opgeslagen station op te roepen of houd gedurende twee seconden ingedrukt om een radiostation op te slaan 29. SOURCE – druk om de audiobron te veranderen 30. ALARM/SLEEP – druk één keer om alarm 1 in te stellen, druk twee keer om alarm 2 in te stellen of houd gedurende twee seconden ingedrukt om de sleep-timer (slaaptijdschakelaar) in te stellen 31. MENU – druk om het menu te tonen of navigeer terug naar het vorige menu of de vorige map. Houd ingedrukt om terug te gaan naar het scherm Nu spelend. 32. INFO – druk om de weergegeven informatie over het huidige station of de track te veranderen 33. Indicatielampje – geeft aan dat uw R4 is ingeschakeld en knippert wanneer Bluetooth klaar is om te paren of wanneer op een knop op de afstandsbediening wordt gedrukt. ![](images/006ab0a1c53607f75767904d1032f28ab836ddcaf526b4382a165d0575068f3b.jpg) Hoe lang je op een knop drukt is belangrijk Druk = tik of druk en laat onmiddellijk los Houd ingedrukt = druk en laat na twee seconden los

Afstandsbediening

34. (STANDBY) – druk om de radio in of uit te schakelen 35. ▶II/ SELECT – Druk om een track te spelen/pauzeren of de radio uit te schakelen of om een menu-item te selecteren 36. - druk om naar de vorige station/track/menu-optie te springen 37. ▶▶druk om naar de volgende station/track/menu-optie te springen 38. SOURCE – druk om de audiobron te veranderen 39. MENU – druk om het menu te tonen of navigeer terug naar het vorige menu of de vorige map 40. VOL - druk op + of - om het volume te veranderen 41. PRESET- press to recall a saved station or press and hold for two seconds to save a radio station. ![](images/2f8229785a6f87d692dcfb3a5007a2e681625077373510727cc8cf6ae0fb6f5e.jpg) N.B.: voordat je je afstandsbediening voor het eerst gebruikt moet je de oranje kunststoftab (42) verwijderen om de batterij te activeren. ![](images/9e219204c95686adee20c5f7ed8810575d621fd42526e19b195649de381e7db1.jpg)

Batterij plaatsen

1. Druk en verschuif de batterijklep om hem te verwijderen 2. Vervang de CR2032 Lithium-knoopcel door hem onder het veercontact te schuiven en let op dat de platte zijde met de + naar boven is gericht 3. Schuif de batterijklep terug NL-7 De eerste stappen ![](images/ea2224a24b4421af86c2a837b909b280d920a5c23f12a033d4193bfa4f36e8e9.jpg)

1. Monteer de antenne

Sluit de antenne aan op de contactdoos aan de achterkant van je R4 en draai de moer voorzichtig vast met de meegeleverde sleutel. Plaats je R4 op een geschikte plank of tafel en schuif de antenne volledig uit om zeker te stellen dat je de best mogelijke radio-ontvangst krijgt.

2. Sluit het stroomsnoer aan

Steek het netstroomsnoer in de netstroomcontactdoos aan de achterkant van je R4 en in een netstroomvoorziening.

3. Schakel de netstroom in

Schakel de netstroomschakelaar aan de achterkant van je R4 naar de ON-stand. Je R4 staat nu in stand-by.

3. Inschakelen

Druk op om je R4 in te schakelen, het Ruark Audio logo verschijnt.
ruarkaudio 
Als je je R4 voor het eerst inschakelt zul je het bronselectiemenu zien. Draai de REGELKNOP om de bron waarnaar je wilt luisteren te selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Select source
< DAB > 

Meest voorkomende functies

Inschakelen en op stand-by zetten

Druk op 'om je radio aan/stand-by te zetten. Je kunt je R4 volledig OFF (UIT)-schakelen door de stroomschakelaar aan de achterkant naar OFF te schakelen. N.B. de alarmen zullen niet klinken wanneer de eenheid OFF staat.

Nu-spelend schermen

Tenzij je een instelling aanpast, zal het scherm lijken op het onderstaande voorbeeld. ![](images/6eeee4674589977fc4e002cf12dd1438ed138c633abc9db8c24e19c48d5dd1d6.jpg) 42. Alarmpictogram 43. Station/track-naam 44. Radiotekst, Album-titel, enz. Op dit moment opgeslagen instellingen zijn gemarkeerd met een asterisk (\*) NL-10 Met de menu's kun je de verschillende opties instellen zoals het aanpassen van de bas en treble. Druk voor het veranderen van een instelling op MENU om de lijst met beschikbare opties weer te geven, de REGELKNOP draaien om door de lijst te scrollen en druk vervolgens op de knop om je selectie te bevestigen. ![](images/614f521265fa3b2bed373cba92bb03713086d90fa7e4c45e9c0986cf6eacde01.jpg) 45. Menutitel 46. Menu-optie Om instellingen te veranderen – druk op MENU Om door opties te scrollen – de REGELKNOP draaien of druk op de▶▶1 of Itoetsen Om de optie – druk op te selecteren, druk op REGELKNOP Om terug te gaan naar eerdere opties – druk op MENU Om het menu te verlaten – houd MENU ingedrukt tot het Nu-spelend scherm wordt getoond of wacht een paar seconden.

Volume aanpassen

Draai de REGELKNOP vanaf elk Nu-spelend scherm. ![](images/41a4e98b8574dcaf8fa3fce6e17aad6b05d3c566a6c6b6e54cb840f3964255f5.jpg) Het speakervolume en het volume van de koptelefoon worden afzonderlijk aangepast, dus wanneer koptelefoons worden ingeschakeld wordt het volume getoond als Volume (HP). N.B.: door de REGELKNOP te draaien terwijl een menu of stationlijst wordt weergegeven, wordt door de opties of stations gescrold en wordt het volume niet veranderd.

Veranderen van audiobron

Druk op SOURCE om de huidige bron te bekijken, draai de REGELKNOP om door de lijst met bronnen te scrollen, druk vervolgens op de knop om een bron te selecteren. (Je kunt ook herhaaldelijk op SOURCE drukken om door de lijst met bronnen te cirkelen in plaats van de knop te draaien.)

Onderbreking van track of uitschakelen van radio

Druk op ▶h druk vervolgens opnieuw om luisteren te hervatten.

Speel volgende/vorige track

Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◯m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.

Fast forward of rewind track

Houd ▶f ingedrukt (werkt mogelijk niet met Bluetooth).

Verander FM- radiostation

Druk op ▶ of on the volgende of vorige station te zoeken. Zie het FM-deel voor meer bijzonderheden.

Verander DAB-radiostation

Druk op ▶ef on de stationslijst te tonen. Druk weer of draai de REGELKNOP om door de stationlijst te scrollen, stem vervolgens af op het huidige weergegeven station door op de REGELKNOP te drukken. ![](images/e4a75ce12e84ed251cde39a7eb16b9dee029b2c2d5f18d821a78ab703aaca966.jpg) Je kunt de stationlijst ook weergeven door MENU > Station list te selecteren. Zie het DAB-deel voor meer bijzonderheden.

Voorinstelling opslaan

Houd PRESET ingedrukt tot Save preset wordt getoond, draai de REGELKNOP om het vooraf ingestelde nummer te kiezen, druk vervolgens op de knop om het huidige station op te slaan. Voorinstellingen worden hetzij gemarkeerd met de naam van het station, frequentie of als ‘(Empty)’. ![](images/3e8fdd72de53532ab9e65d38c5f7e215930c6e4e908afeb9852ff1b60969ddbd.jpg) Als je een station over een bestaande voorinstelling heen opslaat, zal het nieuwe station het vervangen.

Voorinstelling oproepen

Druk op PRESET, draai de REGELKNOP om door de lijst met vooraf ingestelde stations te scrollen, druk vervolgens op de knop om een station te selecteren. (Je kunt ook door de voorinstellingen scrollen door herhaaldelijk op PRESET te drukken.) ![](images/85f8e2b285e38ecf7e16d8aa6b46ceeb47020cdf00a64515cd3e293396f3cea1.jpg)

Sluit een Bluetooth-apparaat aan

Je R4 zal automatisch verbinden met het laatst aangesloten apparaat. Als het niet beschikbaar is of u uw apparaat nog niet hebt gepaard, zal je R4 in de paringsmodus gaan. Zie het Bluetooth-deel voor meer bijzonderheden.

Browse in USB of CD

Selecteer MENU > Browse om de inhoud van de CD- of USB-schijf te tonen. Draai de REGELKNOP om door de track-lijst te scrollen. Druk op de REGELKNOP om een track af te spelen of de inhoud van de map te bekijken, druk op MENU om een map te verlaten en keer terug naar de moedermap.

Spelen vanaf een CD

Steek een CD in de sleuf en playback zal automatisch starten of druk op ▶ als er al een CD is ingestoken.

Spelen vanaf een USB

Steek een USB-flashdrive in of sluit de harddisk aan op de USB-contactdoos aan de achterkant en playback zal automatisch starten of druk op als de USB-drive al is ingebracht.

Station- of track-informatie

Druk op INFO om door de verschillende beschikbare station-/track-informatie te cirkelen. Let op MENU > System > Audio > Bass betekent druk op MENU, selecteer System, selecteer Audio en selecteer tenslotte Bass

Systeeminstellingen

Bas, Sub en treble

MENU > System > Audio > Bass, Treble of Sub level Pas de bas-, sub- en treble-niveaus aan met behulp van de REGELKNOP druk er vervolgens op om de instelling op te slaan.

Geluidssterkte

MENU > System > Audio > Loudness Geluidssterkte zet de treble- en basfrequenties automatisch op lagere volumes. Selecteer ON (AAN) of OFF.

3D-geluid

MENU > System > Audio > 3D 3D verbreedt de stereogeluidsfase en creëert een meer verdiept en betrokken geluid. Selecteer ON of OFF.

Schermhelderheid

MENU > System > Display Pas de helderheid van de display aan wanneer hij aan (On-niveau) en in stand-by (Stand-by-niveau) staat. Wanneer de stand-by-helderheid is ingesteld op Off, zal de display door even op een knop te drukken kort worden verlicht. Je kunt de stand-by helderheid ook aanpassen wanneer je R4 in stand by staat door op ▶▶1 of ◀◀◆ drukken.

Geef de time-out weer

MENU > System > Display > Timeout Indien ingesteld op ON zal de display na 20 seconden automatisch uitschakelen en weer inschakelen zodra je op een knop drukt of de knop aanraakt.

Datum en tijd

MENU > System > Date and time De tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met nationale tijdssignalen die over DAB en FM (indien beschikbaar) worden uitgezonden. Je kunt de tijd ook handmatig instellen door auto-update uit te schakelen en je kunt de tijds- en datumformat selecteren.

Inactieve stand-by

MENU > System > Inactive standby Stel je R4 in op automatisch op stand-by gaan nadat er 2 uur geen audio heeft gespeeld. Standaard is ON.

In fabriek ingesteld

MENU > System > Factory reset Stelt alle instellingen opnieuw in en verwijdert voorinstellingen.

Software-update

Wanneer dit nodig is zullen volledige instructies worden geleverd bij de software-update.

Alarmen, snooze en slaap

Een alarm instellen

Een actief alarm wordt aangegeven door het alarmpictogram en wanneer het klinkt, knippert het pictogram. Druk één keer op ALARM om alarm 1 in te stellen of te veranderen en twee keer voor alarm 2, druk vervolgens op de REGELKNOP om te selecteren. Volg de instructies op het scherm om de alarmtijd, duur, bron en het volume in te stellen met behulp van de REGELKNOP. Draai hem om door de opties te scrollen en druk erop om te selecteren. Alarm 1 setup 07:00 Je zult ook worden gevraagd om te kiezen of en wanneer het alarm herhaalt (dagelijks, eenmaal, weekeinden of op werkdagen) en bron.

Schakel alarmen snel aan en uit

Druk één keer op ALARM voor alarm 1 en twee keer voor alarm 2, draai vervolgens de REGELKNOP om On of Off te kiezen en druk tenslotte op de knop om de instelling op te slaan.

Snooze

Druk op de REGELKNOP om een geluidsalarm tijdelijk uit te schakelen, druk er weer op om de snooze-periode (5, 10, 15 of 20 minuten) te verlengen. Om een alarm dat afgaat of op snooze staat uit te schakelen, houd je de REGELKNOP gedurende twee seconden ingedrukt of druk je op ALARM.

Sleep-timer (slaaptijdschakelaar)

Voor het instellen van de tijd waarin je R4 automatisch zal overschakelen op stand-by, druk je gedurende twee seconden op SLEEP. Druk vervolgens op de REGELKNOP, draai hem om de vertraging in minuten (Off, 15, 30, 45, 60, 90) te kiezen en druk vervolgens weer op de knop je selectie te bevestigen. De display-helderheid zal veranderen in de stand-by helderheidsinstelling. Alarmen kunnen ook worden ingesteld met je R4-radio in stand-by

CD

Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot CD wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren. Wanneer je een disc inbrengt zal je R4 automatisch overschakelen op CD-modus en start met het afspelen van de disc.

Onderbreking van track

Druk op ▶h druk vervolgens opnieuw om luisteren te hervatten.

Stop playback

Houd ►Hgedrukt tot playback stopt en de display verandert om het totale aantal tracks te tonen.

Speel volgende/vorige track

Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◀m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.

Fast forward of rewind track

Houd ▶ of ingedrukt.

Informatie over wat er nu speelt

Over het algemeen wordt track-nummer en tijd getoond op audio-CD's en wordt de track en de naam van het album getoond op E-CD's/MP3-CD's. Om de weergegeven informatie te veranderen drukken op INFO om door de extra opties te cirkelen of selecteer MENU > Info en kies uit Artist, Album, Track-nummer, Track-tijd of Tijd en datum.

Zoek in disc

Om in data-discs met muziekbestanden te zoeken zoals MP3 of AAC, druk op MENU > Browse draai vervolgens de REGELKNOP om de beschikbare map of tracks te tonen. Tracks worden weergegeven . Om een track te spelen, op de REGELKNOP drukken. ![](images/75eaa8430c75910e91a6b37f583869d931ed4f88184ee689faef412142fe0945.jpg) Folders worden weergegeven als >. Door een map te selecteren door op de REGELKNOP te drukken wordt de inhoud van de map doorgenomen. ![](images/59234269194026053ce0e11e0f932ae2a1253e371ac3f1f5f26057868ac4f8ef.jpg) Om terug te gaan naar de moedermap, druk op MENU.

USB

Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot USB wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren.

Onderbreking van track

Druk op ▶h druk vervolgens opnieuw om luisteren te hervatten.

Stop playback

Houd ▶Hgedrukt tot playback stopt en de display verandert om het totale aantal tracks te tonen.

Speel volgende/vorige track

Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◀m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.

Fast forward of rewind track

Houd ▶ of ingedrukt.

Informatie over wat er nu speelt

De tracknaam wordt gewoonlijk getoond met daaronder aanvullende informatie. Om de weergegeven informatie te veranderen, druk op INFO om door de extra opties te cirkelen of selecteer MENU > Info en kies uit Artist, Album, Folder name, Track number, Track time of Time and date.

Zoeken in de USB-disk

Om in USB te zoeken, druk op MENU > Browse draai vervolgens de REGELKNOP om de beschikbare mappen of tracks te tonen. De naam van de USB-disk wordt op de bovenste regel getoond. Wanneer de naam blanco is zal de top-level map worden getoond als USB (Root). Tracks worden weergegeven . Om een track te spelen, druk op de REGELKNOP. ![](images/f705e848ca225b457a46a343d903d225e1e9aaae1e21433ec3e388219c1a8720.jpg) Mappen worden weergegeven als >. Door een map te selecteren door op de REGELKNOP te drukken wordt de inhoud van de map doorgebladerd. ![](images/5761bb6ff1238116df228a8031163084cd7f6bd62b6d725245181a30f24f0134.jpg) Om terug te gaan naar de moedermap, druk op MENU. Door rechten beschermde WMA- en AAC-tracks kunnen niet op je R4 worden afgespeeld.

Laden van de USB

Om je USB-apparaat te laden, aansluiten op de USB-contactdoos aan de achterkant met behulp van een geschikte USB-kabel. Je R4 zal de meeste smartphones laden, inclusief iPhones en de meeste Android- en Windows-telefoons maar is niet compatibel met Apple iPad, iPad mini of elk ander apparaat waarvoor een laadapparaat nodig is met een uitgang van meer dan 5 W (5 V 1 A).

Hulpaudio-ingangen aan

Luister naar een extern audio-apparaat zoals een draagbare muziekspeler met behulp van een 3,5 mm stereostekerbuskabel die is aangesloten op de hulpstekerbus aan de voorkant, of een fono (RCA) kabel die is aangesloten op de hulpstekerbus aan de achterkant. Voor optimale playback-kwaliteit, adviseren wij je het volume van het hulpapparaat op ongeveer driekwart in te stellen. Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot Front Aux of Rear Aux wordt weergegeven, druk vervolgens op de regelknop om het te selecteren.

Optische audio-ingang

Sluit je optische kabel aan op de optische ingang aan de achterkant van je R4. Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot Optical wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren.

Audio-ingangsniveau

Als playback vanaf de hulp- of optische ingangen te hoog of laag is in relatie tot andere bronnen, kun je het input level aanpassen door MENU > Input level te selecteren.

Koptelefoons

Sluit je koptelefoons aan op de 3,5 mm stereostekkerbus aan de voorkant van je R4. Het volume van de koptelefoon wordt onafhankelijk van het speakervolume aangepast, zodat wanneer koptelefoons zijn ingestoken, het volume wordt getoond als Volume (HP).

Line out

Met de stereo-audio-uitgang kun je je R4 op andere audio-apparaten aansluiten via de fono (RCA) stekkerbussen op het paneel aan de achterkant. Dit is een uitgang op lijnniveau zodat het volume wordt geregeld via het externe apparaat. N.B.: Als het audio-ingangsniveau te hoog is, kan het geluid vervormd worden en als het te laag is kan het playbackvolume te laag zijn in relatie tot andere bronnen. Pas hetzij het volume op je audio-apparaat of het ingangsniveau op je R4 aan.

Bluetooth

Je R4 is Bluetooth-geactiveerd en kan muziek ontvangen die wordt uitgezonden vanuit Bluetooth-apparatuur zoals een smartphone. Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot Bluetooth wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren. Om je apparaat te verbinden moet je eerst een veilige verbinding met je R4 maken, een proces dat paren wordt genoemd.

Je Bluetooth-apparaat paren

Wanneer je de de bron hebt veranderd in Bluetooth, wacht tot Awaiting connection... wordt getoond en het indicatielampje (33) bovenop knippert. Gebruik de Bluetooth-opstelling op je smart-apparaat om het te paren en te verbinden met je R4. Het zal in de lijst met de gepaarde apparaten verschijnen als Ruark R4. Indien aangesloten, wordt ✝ Connected to [your device name] (bijv. telefoon van Archie) weergegeven. Het kan een paar seconden duren voordat je R4 in de lijst op je apparaat verschijnt en in sommige gevallen moet je mogelijk "0000" invoeren als het paringswachtwoord. Als je niet binnen een paar minuten verbindt, zal je R4 stoppen met proberen te verbinden en weergeven No connection. Om te verbinden, selecteer MENU > Connect device. NL-18

Je Bluetooth-apparaat verbinden

Zodra je overschakelt op Bluetooth, zal je R4 weergeven Connecting... terwijl het probeert om te verbinden met het laatste apparaat waarmee het was verbonden. Als dat apparaat niet beschikbaar is, geeft het Awaiting connection... weer Als een apparaat niet binnen drie minuten verbindt, zal het No connection weergeven. Om te verbinden met je R4, zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op je apparaat is ingeschakeld en selecteer Ruark R4 uit de lijst met gepaarde apparaten op je Bluetooth-apparaat.

Audio spelen

Zodra hij is aangesloten zal audio vanaf je Bluetooth-apparaat via je R4 spelen. Raadpleeg de documentatie van je apparaat voor meer informatie over het spelen van audio vanaf je Bluetooth-apparaat. N.B.: je moet mogelijk je Ruark R4 of Bluetooth selecteren als je audio-uitvoer op je apparaat.

Onderbreking van track

Druk op▶th druk vervolgens weer om te spelen. Je R4 omvat aptX-coderingstechnologie, dus wanneer je smartapparaat ook aptX-geactiveerd is, zul je profiteren van CD-kwaliteitsstreaming.

Speel volgende/vorige track

Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◀m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.

Volume aanpassen

Wij adviseren je het volume op je Bluetooth-apparaat zodanig aan te passen dat het playback-volume ongeveer hetzelfde is als andere bronnen. Je kunt vervolgens de volumeregeling op je R4 gebruiken om het totale playbackvolume aan te passen.

Informatie over wat er nu speelt

Als je Bluetooth-apparaat en app Bluetooth-metadata ondersteunen, wordt de tracknaam getoond met onderstaande aanvullende informatie. Om de weergegeven informatie te veranderen, druk op INFO om door de extra opties te cirkelen of druk op selecteer MENU > Info en kies uit Artist, Album, Device name of Time and date.

Werkbereik

Dit is gewoonlijk maximaal 10 meter (30 voet) vanaf je R4, hoewel obstructies zoals wanden dit kunnen verminderen.

Sluit een nieuw apparaat aan

Voor het loskoppelen van het huidige apparaat en aansluiten van een nieuw, selecteer je MENU > Connect device.

Sluit een gepaard apparaat aan

Om aan te sluiten op een eerder gepaard apparaat, het apparaat selecteren uit de paringlijst uit MENU > Paired devices. Je kunt tot 10 apparaten paren, hoewel je slechts vanaf één apparaat tegelijk audio kunt spelen.

De lijst met gepaarde apparaten leeg maken

Als je problemen hebt met het verbinden van je Bluetooth-apparaat, adviseren wij je alle paringsinformatie te verwijderen. Om dit te doen, selecteer je MENU > Forget devices. Je moet ook Ruark R4 wissen uit de gepaarde apparaten op je Bluetooth-apparaat alvorens hem opnieuw aan je R4 te paren. Ga voor hulp bij het gebruik van Bluetooth naar www.ruarkaudio.com/support. N.B.: Je kunt de Bluetooth-functie op je R4 niet gebruiken voor verbinding met Bluetooth-koptelefoons

DAB radio

Je R4-radio ontvangt DAB / DAB+ digitale radio en geeft informatie weer over het station en het programma dat wordt uitgezonden. Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot DAB wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren. De eerste keer dat je DAB selecteert, of wanneer de stationslijst leeg is, zal hij automatisch een volledige scan uitvoeren om te weten te komen welke stations beschikbaar zijn.

Van station wisselen

Druk op ▶ of de stationslijst te tonen. Door er weer op te drukken wordt het volgende of vorige station getoond, om in te stellen op een station, selecteer je het door op de REGELKNOP te drukken. ![](images/92151d87474dc8ad3f2a1f5599c227465cb6a7ead84ceba937be485f664f79a3.jpg) Als je het station niet selecteert door op de knop te drukken, zal je radio terugkeren naar het huidige station. Zodra de stationslijst wordt weergegeven, kun je door de lijst scrollen door de REGELKNOP te draaien en een station te selecteren door op de knop te drukken. Je kunt de stationslijst ook tonen door MENU > Station list te selecteren.

DAB-radiotekst (DLS)

DLS (Dynamisch labelsegment) is door het station uitgezonden informatie. Elke keer wanneer je op INFO drukt, wordt de volgende informatieset weergegeven, cirkelend door radiotekst, programmatype, signaalsterkte, signaalvorm en datum.

Voorinstelling opslaan

Je kunt 10 DAB-stations in je lijst met voorinstellingen opslaan. Zie het deel 'Vaak voorkomende functies en systeeminstellingen'.

Voorinstelling oproepen

'Zie het deel Vaak voorkomende functies en systeeminstellingen'.

Stationsscan

Wanneer de stationslijst leeg is zal de radio automatisch een scan uitvoeren zodra je overschakelt op DAB. In elk geval adviseren wij je van tijd tot tijd een scan uit te voeren om de stationslijst te updaten omdat: - Er soms nieuwe stations ter beschikking komen - Stations sluiten of mogelijk niet meer worden ontvangen - De ontvangst was slecht tijdens de oorspronkelijke scan (de antenne was bijvoorbeeld niet uitgeschoven) - Je verplaatst de radio naar een andere regio Voor het uitvoeren van een volledige scan, selecteer je MENU > Scan.

Verwijder zwakke of onbruikbare stations

Zwakke (wervelende) of ongeldige stations hebben een ‘?’ vóór de naam van het station. Zij kunnen allemaal worden verwijderd door MENU > Prune te selecteren.

Stationsvolgorde

De DAB-stationslijst kan worden geordend door middel van Alphanumeric of Ensemble. Alphanumeric zet de stations op alfabetische volgorde, Ensemble groepeert stations van dezelfde zender samen. Om de volgorde van de stations te veranderen selecteer je Menu > Station order en selecteer je Alphanumeric (standaard), Ensemble of Valid. Valid toont eerst beschikbare stations en plaatst ongeldige stations (gemarkeerd met ‘?’) als laatste.

Informatie over wat er nu speelt

Om de weergegeven informatie onder de stationsnaam te veranderen, druk op INFO om door de extra opties te cirkelen of selecteer MENU > Info en kies uit Radio text, Programme type, Signal strength, signal format of time and date. Gebruik een externe antenne voor optimale ontvangst. Bij gebruik van de geleverde telescopische antenne dient hij volledig uitgeschoven en zijn positie aangepast te worden. NL-21

FM radio

Je R4-radio ontvangt analoge radio vanaf de FM-band en geeft, indien beschikbaar, de naam van het station en radiotekst weer met behulp van RDS/RBDS (Radio Data System/Radio Broadcast Data System) informatie. Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot FM wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren.

Van station wisselen

Druk op ▶ef om-automatisch af te stemmen op het volgende beschikbare FM-station. Wanneer RDS/RBDS niet beschikbaar is, wordt in plaats daarvan de frequentie weergegeven.
89.80
[No RadioText] 
Je kunt de scaninstelling veranderen om alleen te stoppen bij stations met een sterk signaal door Menu > Scan setting > Strong stations te selecteren.

Handmatig afstemmen

Selecteer MENU > Manual tune en draai de REGELKNOP om de frequentie te veranderen. Om handmatig afstemmen te verlaten en RDS/RBDS-data te tonen druk je op de regelknop of wacht je een paar seconden.

FM-radiotekst (RDS/RBDS)

RDS is informatie die door sommige FM-stations wordt uitgezonden.
BBC Radio 4
Afternoon play 
Kies uit radiotekst, programmatype, frequentie, signaalsterkte en datum door het selecteren van MENU > Info.

Voorinstelling opslaan

Je kunt 10 FM-stations in je lijst met voorinstellingen opslaan. De naam van het station zal alleen worden opgeslagen wanneer RDS/RBDS beschikbaar is. Zie het deel 'Meest voorkomende functies'.

Voorinstelling oproepen

Zie het deel 'Meest voorkomende functies'. Gebruik een externe antenne voor optimale ontvangst. Bij gebruik van de geleverde telescopische antenne dient hij volledig uitgeschoven en zijn positie aangepast te worden.

Specifications

- 2 x 3,5 inch aangepaste high-fidelity drivers • 4,0 inch sub-woofer - Afgestemde basreflexkast - 60 w nominale stroomuitvoer • Versterkte 3D geluidsprocessor • DAB, DAB+ en FM tuner met RDS - Afneembare DAB/FM-antenne met F-Type aansluiting - Veiligheidssleuf - OLED-display • Volledige functie afstandsbediening - MP3, WMA, AAC - zie www.ruarkaudio.com/support voor verdere bijzonderheden over ondersteunde formats

Ingangen en uitgangen

• A2DP, aptX Bluetooth - Hulpaudio-ingang aan de voorkant - 3,5mm stereostekerbus - Hulpaudio-ingang aan de achterkant - stereo RCA/fono • Line-out audio-uitgang - lijnniveau stereo RCA/fono • 3,5mm koptelefoonuitgang • USB 2,0 playback, 5W (5V 1A) uitgang

Stroom

• Invoervermogen 100-240V AC, 50-60Hz 1,5A max

Fysiek

• Afmetingen: 440x250x125mm - Gewicht: 6,7kg Specificaties en ontwerp onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.

Opsporen en oplossen van problemen

Voor hulp met je product, zie de bladzijde met FAQ (Regelmatig gestelde vragen) in het ondersteunende gebied van onze website. www.ruarkaudio.com/support

Veiligheid en regelgevende informatie

- Lees deze gids voor de gebruiker en volg alle instructies, het zal je helpen bij het correct opstellen en bedienen van je product. - Let op alle waarschuwingen en bewaar deze gids voor de gebruiker voor toekomstig gebruik. - Probeer geen beschadigd apparaat te gebruiken daar dit zou kunnen resulteren in een gevaarlijke elektrische schok. - De eenheid niet openen of ongeacht welke panelen verwijderen om de elektronica bloot te leggen. Geen interne onderdelen die door de gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden. - Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd servicepersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze is beschadigd, zoals het stroomvoorzieningssnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt, of is gevallen. - Dit apparaat is ALLEEN bedoeld voor bediening vanaf de AC-spanningen die op het paneel aan de achterkant worden vermeld of bijbehorende stroomvoorziening. Bediening vanuit andere spanningen dan de aangegeven kunnen onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken waardoor de productgarantie kan komen te vervallen. - Gebruik alleen de met het apparaat meegeleverde stroomvoorziening of een goedgekeurd alternatief. - Controleer of de stroomadapter, netstroomstekker of netstroomaansluiting in de eenheid gemakkelijk toegankelijk is in het geval dat loskoppeling van de netstroom nodig is. - De netstroomadapter, netstroomstekker of netstroomaansluiting moet uit de contactdoos worden verwijderd om het systeem volledig los te koppelen van de netstroom. - Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op of bij het apparaat. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten, (inclusief versterkers) die warmte afgeven. - Vermijd blootstelling aan extreme hitte of kou. - Gebruik alleen voor dit apparaat gespecificeerde hulpstukken/accessories. Voer geen aanpassingen aan het systeem of de accessoires uit. Onbevoegde veranderingen kunnen de veiligheid, naleving van regels en prestatie van het systeem aantasten. \- Gebruik alleen de meegeleverde antenne of een goedgekeurde vervanging. \- Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen, het apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Dit apparaat niet blootstellen aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of bij het apparaat. Zoals met alle elektronische producten, pas op dat er in geen enkel deel van het systeem vloeistoffen worden gemorst. Vloeistoffen kunnen een defect en/of een brandgevaar veroorzaken. \- Neem de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer of wanneer het gedurende lange tijd niet wordt gebruikt om schade aan dit apparaat te voorkomen. \- Om risico op brand of elektrische schok te voorkomen, vermijd overbelasting van wandcontactdozen, verlengsnoeren of integrale gemakscontactdozen. \- Langdurige blootstelling aan luide muziek kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Het is het beste een extreem volume te vermijden bij gebruik van koptelefoons, met name gedurende langere perioden. \- Installeer dit apparaat niet in een besloten ruimte. Laat altijd een ruimte van ten minste 10 cm rond het apparaat open voor ventilatie en let op dat gordijnen of andere voorwerpen nooit ventilatie-openingen op het apparaat bedekken. ![](images/e0dc14919f9f5606deec3aac96d44d848cb2aed05e9833162b07e54d40c12b34.jpg) VEILIGHEIDSMEDDELING MET BETREKKING TOT LITHIUMKNOOPCELLEN. De afstandsbediening bevat een lithiumknoopcelbatterij die, bij inname, chemische verbranding kan veroorzaken. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Als je denkt dat er batterijen ingeslikt kunnen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Hanteer geen lekkende of beschadigde batterijen. Explosiegevaar wanneer een batterij verkeerd wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of soortgelijke type. ![](images/ae83b91a9dd10508963e7e14a01d3fb7f8a3c7e20b75e443e8a71e89fcdfcbc9.jpg) Dit apparaat is gelabeld conform Europese Richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval. Dit symbool geeft aan dat het product of bijbehorende batterijen niet als gewoon huishoudelijk afval moge weggegooid. Zoals met alle elektrische apparatuur, weggooien volgens lokale voorschriften. ![](images/eef02246247c55d9550c487a66d594c8c9431e7c4c2b341722f927059757f130.jpg)

CE-COMPLIANTIE-INFORMATIE

Dit product komt overeen met alle vereisten uit de EU Richtlijn zoals wettelijk van toepassing. Je kunt een gratis kopie van de Conformiteitsverklaring verkrijgen door contact op te nemen met je dealer, distributeur of Ruark Audio. Ruark Audio verklaart hierbij dat deze R4 mk3 overeenkomt met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG. ![](images/9f60ff47de26130c4f666d83271bf93669c63e27899fc57f10b8a2f8a80032ad.jpg)

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

![](images/dd992c3badee3050b9d03cb9cefdba52dda5379268a84da570cb9c4b219f8d91.jpg) WAARSCHUWING: NIET OPENEN! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Spanningen in deze apparatuur zijn levensgevaarlijk. Geen interne onderdelen die door de gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden. Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd servicepersoneel. Plaats de eenheid in de buurt van de netstroomcontactdoos en zorg ervoor dat je gemakkelijk bij de stroomschakelaar kunt komen. ![](images/6c03af3048bf7ee8012ab1a7b857e95d4cef8efbf4a9022b545cb1b8bbcb82bd.jpg) De lichtflits met pijlkopsymbool is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning" in de kast van het product die voldoende grootte kan hebben om een risico op elektrische schok voor personen te vormen. ![](images/dc0cb2ea1416a53cef59666ca650969500643f08892a5d1beddc135e3d97e932.jpg) Het uitroepteken met pijlkopsymbool is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhouds (service) instructies in de literatuur die het product vergezellen. WAARSCHUWING: Dit product is ALLEEN bedoeld voor bediening vanaf de AC-spanningen die op het paneel aan de achterkant worden vermeld of bijbehorende stroomvoorziening van het product. Bediening vanuit andere spanningen dan de aangegeven kunnen onherstelbare schade aan het product veroorzaken waardoor de productgarantie kan komen te vervallen. Je wordt gewaarschuwd voor het gebruik van AC-stekkeradapters omdat het product in spanningen kan worden gestoken waarvoor het product niet werd ontworpen. Als het product is voorzien van een afneembaar snoer, alleen het met je product meegeleverde of door je lokale distributeur en/of winkelier verstrekte type gebruiken. Als je twijfelt over de correcte bedrijfsspanning, neem dan contact op met uw lokale distributeur en / of detaillist. ![](images/476863d65a7a855298fcb3eb47dd8bce9d44b2dada2bfd6c03fef79cde70a90e.jpg) KLASSE I CONSTRUCTIE Deze apparatuur moet GEAARD zijn.

CLASS 1 LASER PRODUCT

Deze apparatuur is uitgerust met een LASER-diode die schadelijk kan zijn voor de ogen. Probeer niet de kast te demonteren of enig deel van de inhoud te gebruiken voor enig ander doel dan het beoogde.

Garantie-informatie

Wij garanderen dat dit product gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van defecten, op voorwaarde dat het met gepaste zorgvuldigheid en aandacht is behandeld. Door uitval van het product als gevolg van onbedoelde beschadiging (ongeacht waardoor deze is veroorzaakt), excessieve slijtage, onoplettendheid of onbevoegde aanpassing zal de garantie komen te vervallen. Als je product teruggestuurd moet worden, dient het in zijn oorspronkelijke verpakking samen met het aankoopbewijs teruggestuurd te worden. Wanneer het niet mogelijk is het product persoonlijk terug te brengen, dient het met vooruitbetaling door een als betrouwbaar bekend staand pakketvervoerbedrijf verzonden te worden. Wanneer de oorspronkelijke verpakking niet beschikbaar is, is vervangende verpakking bij ons te koop.

Garantie voor overzeese verkopen

De distributeur in het land van aankoop garandeert producten die buiten het VK zijn aangeschaft. Voor bijzonderheden kun je contact opnemen met je lokale distributeur of verkooppunt van Ruark. DEZE GARANTIE VERANDERT OP GEEN ENKELE WIJZE DE WETTELIJK VOORGESCHREVEN RECHTEN VAN DE KOPER EN HEFT ZE NIET OP. E&OE (Onder voorbehoud van fouten en onvolledigheden)

Algemene verzorging

- Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of iets vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of andere stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen beschadigen of de prestatie kunnen verminderen. - Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, stof, excessieve vibratie of extreme temperaturen, die allemaal schadelijk kunnen zijn voor de afwerking, prestatie en betrouwbaarheid van het apparaat. - Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C. - Kasten met een natuurlijke houtafwerking zullen variëren en lichter of donkerder worden naarmate ze ouder worden, met name wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht. NL © 2016 Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Audio, het Ruark Audio logo en andere merken van Ruark Audio zijn eigendom van Ruark Audio en kunnen gedeponeerd zijn. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren. Ruark Audio aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten in deze handleiding en de daarin opgenomen informatie kan zonder berichtgeving veranderen. Bluetooth® en bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. Qualcomm aptX® en bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Qualcomm Technologies International, Ltd. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren. ruarkaudio 59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com Ontworpen in Groot-Brittannië ![](images/f0ba3650aeafc8e4416abb1c1dbb8e9fb0a5e99c6c24130c0db7c276595593ec.jpg) 20160929.1

R_4

Integrert musikksystem R4 mk3
User guideEN
BrugervejledningDA
BedienungsanleitungDE
Guía del usuarioES
Guide de l'utilisateurFR
Manuale dell'utenteIT
GebruikershandleidingNL
Brukerveiledning NO 사용자 가이드 KR ruarkaudio Takk for at du valgte vårt R4 integrerte musikksystem. Vennligst ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken, da det vil hjelpe deg å få det beste ut av radioen. Vi er sikre på at din nye R4 vil gi deg mange år med gode år med lytterglede, men om du skulle ha behov for hjelp eller råd må du gjerne ta kontakt med oss. Som et britisk, familiedrevet selskap, er vi stolte av kundeservicen vår og vi vil alltid gjøre vårt ytterste for å hjelpe. Nok en gang, takk for at du valgte Ruark Audio. Alan O. Ruike Alan O'Rourke Grunnlegger og administrerende direktør

innhold

Innhold i esken 4 Hodetelefoner 17 Oversikt 5 Linje ut 17 Kontroller 6 Bluetooth 18 Fjernkontroll 7 DAB-radio 20 Komme i gang 8 FM-radio 22 Fellesfunksjoner 10 Spesifikasjoner 23 Systeminnstillinger 13 Feilsøking 23 Alarmer, slumre og sove 14 Informasjon om sikkerhet og forskrifter 24 CD 15 Garantiinformasjon 27 USB 16 Generelt vedlikehold 27 Aux-lydinngang 17 Optisk lydinngang 17

Innhold i esken

Kontroller at alle deler som er oppført nedenfor følger med i esken. Ikke bruk musikksystemet hvis det mangler deler. Hvis kjøpt i Storbritannia, kan du kontakte oss direkte. Hvis kjøpt utenfor Storbritannia, kan du kontakte din lokale Ruark Audio-forhandler. 1. R4 musikksystem 2. Hovedstrømledningen 3. Fjernkontroll 4. Teleskopantenne 5. Brukerveiledning 6. Antennenøkkel Hvis du har muligheten til det, ta vare på emballasjen. ![](images/600f6e4041ff7c468e9cf6dffc6c622ece0d581bd6a4273482d37ad7e23b8818.jpg)

Oversikt

8. Kontroller 9. Display 10. ⏻ (STANDBY) 11. Aux-lydinngang i front 12. Hodetelefoner 13. CD-utlöser 14. CD-matespor 15. Stereohøyttaler 16. Basselement 17. Linje ut lydutgang 18. Aux-lydinngang i front 19. Sikkerhetsspor 20. USB-avspilling 21. Optisk lydinngang 22. Antennekontakt 23. Strømbryter 24. Hovedstrøm inngang ![](images/26379a43ea1c3a673fae02b8095f8460daff64949927de3ac182e3ab8b28ce74.jpg) NO ![](images/b366bb0f45e52984fa5b30ed28d1fd6c158faefc9401e708ebba149689e6c6ef.jpg) NO-5

Kontroller

24. ▶trykk for å spille av/pause spor eller dempe lyden 25. KONTROLLKNAPP / SELECT Drei for å justere volumet fra en Nå-spilles-skjerm Drei for å bla i menyer, spor eller stasjonslister Trykk for å velge 26. ▶▶▶- trykk for å gå til neste stasjon/spor/menyvalg 27. I←rykk for å gå til forrige stasjon/spor/menyvalg 28. PRESET - Trykk for å hente en lagret radiostasjon, eller trykk og hold i to sekunder for å lagre en radiostasjon 29. SOURCE - Trykk for å endre lydkilde 30. ALARM / SLEEP - Trykk én gang for å stille inn alarm 1, trykk to ganger for å stille inn alarm 2 eller trykk og hold i to sekunder for å stille inn sleep timer 31. MENU - trykk for å vise menyen, eller for å gå tilbake til forrige meny eller mappe. Trykk og hold for å gå tilbake til Spilles nå-visning 32. INFO - Trykk for å endre informasjonen som vises om gjeldende stasjon eller spor 33. Indikatorlampe – angir at R4 er på, og blinker när Bluetooth er klar til å parkobles eller när du trykker på en knapp på fjernkontrollen. ![](images/da2d041f04a9e4fe6b5fc494258813cea43f5e29bcb74635ccf383a0faa0cbec.jpg) Det har noe å si hvor lenge du holder inne en knapp Trykk = trykk og slipp umiddelbart Trykk og hold = trykk og slipp etter to sekunder

Fjernkontroll

34. (STANDBY) – trykk for å slå på eller av radioen 35. ▶II/ SELECT – Trykk å spille/pause et spor, eller for å dempe radio, eller for å velge et menyelement 36. - trykk for å gå til forrige stasjon/spor/menyvalg 37. ▶trykk for å gå til neste stasjon/spor/menyvalg 38. SOURCE - trykk for å endre lydkilden 39. MENU - trykk for å vise menyen, eller for å gå tilbake til forrige meny eller mappe 40. VOL - trykk + eller - for å endre volumet 41. PRESET - trykk for å hente en lagret radiostasjon, eller trykk og hold i to sekunder for å lagre en radiostasjon ![](images/e7cd6eb6a5bf01107e98367ad9026a5d91e63e2561f1fe82882df10deeea49d4.jpg) MERK: Før du bruker fjernkontrollen for første gang må du fjerne den oransje plaststrimlen (42) for å koble inn batteriet. ![](images/99d63ea9168ad81b25e46f00139d6e25a591efb2cdb36e1853ab97d51e94d9a1.jpg)

Sette inn batteri

1. Trykk og skyv batteridekselet for å fjerne det 2. Erstatte CR2032 litium myntcellen ved å skyve det inn under fjærkontakten, og forsikre deg om at den flate siden, merket med +, vender opp. 3. Skyv batteridekselet tilbake på plass

Komme i gang

![](images/326e9bf975f2d3e98d319dad62f118fa2ca5759f6ac6dca8c039db116b2ed647.jpg)

1. Montere antenne

Koble antennen til kontakten på baksiden av R4, og stram forsiktig til mutteren med skiftenøkkelen som følger med. Plasser R4 på en passende hylle, eller et bord og trekk antennen helt ut for å sikre at du får best mulig radiomottak.

2. Koble til strømledning

Plugg strømledningen inn i strømkontakten på baksiden av R4, og inn i en stikkontakt.

3. Slå på strømmen

Slå strømbryteren på baksiden av R4 på ON. R4 er nå i standby.

3. Slå på

Trykk Æfor å slå på din R4, og Ruark Audio logoen vises.
ruarkaudio 
Når du slår på R4 for første gang vil du se kildevalgmenyen. Vri KONTROLLKNAPPEN, for å velge kilden du ønsker å lytte til, og trykk deretter på knappen for å bekrefte.
Select source
< DAB > 

Fellesfunksjoner

Slå på og i standby

Trykk for å slå radioen på / standby. Du kan slå din R4 helt AV ved å sette strømbryteren på baksiden til OFF. Vær oppmerksom på at alarmer ikke vil høres när enheten er slått av (OFF).

Gjeldende avspilling

Med mindre du justerer en innstilling, vil skjermen se ut som eksempelet nedenfor. ![](images/358863bfca0058201ceeec9a158bf15edf76a0064fcada8da292728aec292710.jpg) 42. Alarm-ikon 43. Stasjon- / spornavn 44. Radiotekst, Albumtittel, osv.

Menyskjermer

Menyene gjør deg i stand til å stille inn ulike alternativer, som for eksempel justering av bass og diskant. For å endre en innstilling, trykker du på MENU, for å vise listen over tilgjengelige alternativer, drei BRYTEREN for å bla gjennom listen, og trykk deretter på knappen for å bekrefte valget. ![](images/41f1bd9f3ee24a2c1a31fb83344a8cadbc31e1a93f2c3f5303724c8a59340d08.jpg) 45. Menytittel 46. Menyvalg Slik endrer du innstillinger -trykk MENU For å bla gjennom valgene – vri CONTROL KNOB eller trykk ▶▶1 eller ▶taster For å velge – trykk BRYTEREN For å gå tilbake til forrige valg - Trykk MENU For å avslutte menyen - Trykk og hold MENU til Spilles-nå-skjermen vises, eller vent i noen sekunder. Gjeldende innstillinger er merket med en stjerne (\*)

Justere volumet

Drei BRYTEREN fra noen en Nå-spiller-skjerm. ![](images/7ddfd0eacf5f7e6ea26263ec75345d83233d1d0fbec7ed2725d5f2e092814042.jpg) Høyttalervolumet og hodetelefonvolumet justeres separat, så når hodetelefonene er plugget inn vises volumet slik Volume (HP). Vennligst merk deg at: det å vri CONTROL KNOBnår en meny- eller stasjonsliste vises, vil bla gjennom alternativene eller stasjonene, og ikke endre volumet.

Endre lydkilde

Trykk SOURCE for å vise den aktuelle kilden, drei BRYTEREN for å bla gjennom listen av kilder, og trykk deretter på knappen for å velge en kilde. (Du kan også trykke SOURCE flere ganger for å bla gjennom listen over kilder i stedet for å dreie på bryteren.)

Pause avspilling eller dempe radio

Trykk på▶bg trykk enda en gang for å fortsette å lytte.

Spill neste/forrige spor

Trykk på for å gå til neste spor i mappen eller albumet, trykk på for å gå til begynnelsen av gjeldende spor, trykk en gang til for å gå til forrige spor.

Spole fremover eller bakover

Trykk og hold ▶ eller (fungerer kanskje ikke med Bluetooth).

Endre FM-radiostasjon

Trykk på▶eller forå gå til neste eller forrige spor Se FM-delen for mer informasjon.

Endre DAB-radiostasjon

Trykk▶eller for å vise stasjonslisten. Trykk igjen eller vri på CONTROL KNOB for å bla gjennom listen over stasjoner, og still til viste stasjon ved å trykke på CONTROL KNOB. ![](images/f1612481674f045e8be742e619eb8922bb6c3c833e24953805dd14b4c74651a6.jpg) Du kan også vise stasjonslisten ved å velge MENU > Station List. Se DAB-delen for mer informasjon.

Lagre radiostasjoner

Trykk og hold PRESET til Lagre forhåndsinnstilte vises, vri CONTROL KNOB for å velge hurtigvalgnummer, og trykk på bryteren for å Lagre aktuell stasjon. Forhåndsinnstillinger er enten merket med stasjonsnavn, frekvens eller som "(Empty)". ![](images/f3780c42d335d48e32b3fea7fcb3d18a8b9276e5eba707c86a30423cb0f698a4.jpg) Hvis du lagrer en stasjon over en eksisterende forhåndsinnstilling, vil den nye stasjonen erstatte den.

Finn forhåndsinnstilling

Trykk PRESET, drei BRYTEREN for å bla gjennom listen av kilder, og trykk deretter på knappen for å velge en stasjon. (Du kan også bla gjennom forhåndsinnstillinger ved å trykke gjentatte ganger på PRESET.) ![](images/de14229a26e5cc421af3f0af36ee7a0455e392ebf981c94b734785b25511d693.jpg)

Koble til en Bluetooth-enhet

Din R4 kobles automatisk til sist tilkoplede enhet. Hvis den ikke er tilgjengelig, eller du ennå ikke har paret enheten, går din R4 i tilkoblingsmodus. Se Bluetooth-delen for mer informasjon.

Bla gjennom USB eller CD

Velg MENU> Browse for å vise innholdet på CD-en eller USB-en. Vri på CONTROL KNOB for å bla gjennom sporlisten. Trykk på CONTROL KNOB for å spille av et spor eller vise mappeinnholdet, trykk MENU for å avslutte en mappe og gå til overordnet mappe.

Spille fra CD

Sett inn CD-en i matesporet, og avspillingen starter automatisk, eller trykk ▶vis CD-en allerede er satt inn.

Spille fra USB

Sett inn USB-en eller koble harddisken til USB-inngangen på baksiden, og avspilling starter automatisk, eller trykk ▶vis USB-en allerede er satt inn.

Stasjons- eller sporinformasjon

Trykk INFO for å bla gjennom den forskjellige stasjons-/sporinformasjonen som er tilgjengelig. Vær oppmerksom på at MENU > System > Audio > Bass betyr trykk MENU, velg System, velg Audio og velge til slutt Bass

Systeminnstillinger

Bass, Sub og diskant

MENU > System > Audio > Bass, Treble eller Sub level Justere bass, sub- og diskantnivåene ved bruk av CONTROL KNOB, og trykk på den for å lagre innstillingen.

Lydstyrke

MENU > System > Audio > Loudness Lydstyrken øker automatisk diskant- og bassfrekvenser på lavere volum. Velg ON eller OFF.

3D-lyd

MENU > System > Audio > 3D 3D utvider stereolyden og skaper et bredere lydbilde. Velg ON eller OFF.

Skjermlysstyrke

MENU > System > Display Juster lysstyrken på skjermen när på (på nivået), og i ventemodus (Standby-nivå). Når standby-lysstyrken er satt til AV, vil det å trykke en tast kort lyse opp skjermen. Du kan også endre lysstyrke for ventemodus når din R4 er i standby-modus, ved å trykke ▶▶1 eller 1◀◀

Tidsavbrudd for skjerm

MENU > System > Display > Timeout Når slått på, vil skjermen automatisk slå seg av etter 20 sekunder, og slå seg på igjen så snart du trykker en knapp eller vir på knappen.

Dato og klokkeslett

MENU > System > Date and time Tid og dato blir automatisk synkronisert med nasjonale signaler sendt over DAB og FM (når tilgjengelig). Du kan også angi tiden manuelt ved å deaktivere automatisk oppdatering, og du kan velge klokkeslett og dato.

Inaktiv standby

MENU > System > Inactive Standby Still din R4 på automatisk for å gå i ventemodus etter 2 timer uten at det spilles av lyd. Standard er PÅ.

Nullstilling til fabrikkinnstillinger

MENU > System > Factory reset Tilbakestiller alle innstillinger og fjerner lagrede forhåndsvalg.

Programvareoppdatering

Skulle dette være nødvendig, vil alle instruksjoner leveres med programvareoppdateringen.

Alarmer, slumre og sove

Stille inn alarm

En aktiv alarm indikeres av alarmikonet og når det høres, blinker ikonet. Trykk ALARM én gang for å angi eller endre alarm 1 og to ganger for alarm 2, og trykk deretter på BRYTEREN for å velge. Følg instruksjonene på skjermen for å stille inn alarmtiden, varighet, kilde og volum ved å bruke BRYTEREN. Drei på den for å bla gjennom alternativene, og trykk for å velge. Alarm 1 setup 07:00 Du vil også bli bedt om å velge om og når alarmen gjentas (daglig, en gang, helger eller ukedager) og kilde.

Slå alarmen raskt av og på

Trykk ALARM en gang for alarm 1 og to ganger for alarm 2, drei deretter BRYTEREN for å velge On eller Off, og til slutt trykker du på knappen for å lagre innstillingen.

Slumre

Trykk på BRYTEREN for å midlertidig dempe en alarm, trykker igjen for å øke slumreperioden (5, 10, 15 eller 20 minutter). Hvis du vil avbryte en alarm som går eller slumrer, trykk og hold BRYTEREN i to sekunder, eller trykk ALARM.

Innsovnings-timer

Hvis du vil angi hvor lang tid som skal gå før R4 vil automatisk går i standby, trykker du på SLEEP i to sekunder. Trykk på BRYTEREN, vri for å velge forsinkelsen i minutter (av, 15, 30, 45, 60, 90), og trykk på knappen igjen for å bekrefte valget til slutt. Lysstyrken på skjermen endres til standby-lysstyrkeinnstillingen. Alarmer kan også stilles inn när R4 radioen er i standby

CD

Trykk på SOURCE og vri på CONTROL KNOB eller trykk SOURCE til CD vises, og trykk på knappen for å velge den. Når du setter inn CD-en vil din R4 automatisk endre til CD-modus, og begynne å spille CD-en.

Pause avspilling

Trykk på▶bg trykk enda en gang for å fortsette å lytte.

Stopp avspilling

Trykk og hold▶iii avspillingen stopper, og visningen endres for å vise det totale antallet spor.

Spill neste/forrige spor

Trykk på▶for å gå til neste spor i mappen eller albumet, trykk I på for å gå til begynnelsen av gjeldende spor, trykk en gang til for å gå til forrige spor.

Spole fremover eller bakover

trykke og holde nede ▶ eller .

Hva som spilles nå

Vanligvis vises spornummer og klokkeslett ved avspillingav lyd-CD'er, og spor- og albumnavn ved avspilling av E-CD'er/MP3-CD'er. For å endre innholdet trykk på INFO for å gå gjennom tilleggsalternativene, eller velg MENU > Info , og velg Artist, Album, Spornummer, Sportid eller Klokkeslett og Dato.

Bla gjennom

For å bla gjennom dataplater med musikkfiler som MP3 eller AAC, trykk på MENU > Browse og vri deretter CONTROL KNOB for å vise mappene eller tilgjengelige spor. Sporene er vises . For å spille et spor, trykk på CONTROL KNOB. ![](images/10d7705c3fc4de17ec5d1ea66f0614f4ca53d5e1db7d673d32c991ace89e7d14.jpg) NO Mapper vises som >, Å velge en mappe ved å trykke på CONTROL KNOB vil bla gjennom innholdet i mappen. ![](images/72b90794e6b94a988627d13ce01608da5d318833b53ed14c63016ad7e25b6a0e.jpg) For å gå tilbake til den overordnede mappen, trykker du MENU.

USB

Trykk på SOURCE og drei BRYTEREN eller trykk gjentatte ganger på SOURCE til USBvises, og trykk deretter på bryteren for å velge den.

Pause avspilling

Trykk på▶bg trykk enda en gang for å fortsette å lytte.

Stopp avspilling

Trykk og hold▶ till avspillingen stopper, og visningen endres for å vise det totale antallet spor.

Spill neste/forrige spor

Trykk på▶for å gå til neste spor i mappen eller albumet, trykk I▶pa for å gå til begynnelsen av gjeldende spor, trykk en gang til for å gå til forrige spor.

Spole fremover eller bakover

Trykk og holde nede▶eller .

Hva som spilles nå

Vanligvis vises spornavnet med tilleggsinformasjon under. For å endre visningsinnholdet trykk på INFO for å gå gjennom tilleggsalternativene, eller velg MENU > Info , og velg Artist, Album, Mappenavn, Spornummer, Sportid, eller Klokkeslett og Dato.

Bla gjennom USB-en

For å bla gjennom USB, trykk på MENU > Browse og vri deretter på CONTROL KNOB for å vise mappene eller tilgjengelige spor. USB-navnet vises på øverste linje. Hvis navnet er tomt vises den øverste mappen som USB (Root). Sporene er vises . For å spille et spor, trykk på CONTROL KNOB.
Piano Concertos
<Concerto no.4 In G> 
Mapper vises som >, Å velge en mappe ved å trykke på CONTROL KNOB vil bla gjennom innholdet i mappen.
Beethoven
<Piano Concertos >> 
For å gå tilbake til den overordnede mappen, trykker du MENU. Rettighetsbeskyttede WMA- og AAC-spor kan ikke spilles på din R4.

USB-lading

For å lade USB-enheten din kobler du den til USB-kontakten på baksiden med en egnet USB-kabel. Din R4 vil lade de fleste smarttelefoner inkludert iPhone og de fleste Android og Windows-telefoner, men er ikke kompatibel med Apple iPad, iPad mini, eller andre enheter som krever en lader med en utgang større enn 5W (5 v 1A).

Aux-lydinngang

Lytte til en ekstern lydenhet som en bærbar musikkspiller med en 3,5 mm stereopluggkabel koblet til Aux-kontakten i front, eller en phono (RCA)-kabel koblet til Aux på baksiden. For optimal avspillingskvalitet anbefaler vi at du stiller volumet på tilkoblet enhet til omtrent tre fjerdedeler. Trykk på SOURCE og vri på CONTROL KNOB eller trykk gjentatte ganger på SOURCE til Front Aux eller Rear Aux vises, og trykk på knappen for å velge den.

Optisk lydinngang

Koble den optiske kabelen til den optiske inngangen på baksiden av din R4. Trykk på SOURCE og vri på CONTROL KNOB eller trykk SOURCE til Optical vises, og trykk på knappen for å velge den.

Audio inn-nivå

Hvis avspillingen fra Aux eller optiske innganger er for lav eller høy i forhold til andre kilder, kan du justere innsignal-nivået ved å velge MENU > Input level.

Hodetelefoner

Koble hodetelefoner til 3,5 mm stereopluggen foran på din R4. Hodetelefonvolumet justeres separat fra høyttalervolumet, så när hodetelefonene plugges inn vises volumet slik Volume (HP).

Linje ut

Stereolydutgangen lar deg koble din R4 til andre enheter via phono (RCA)-kontakter på panelet bak. Dette er en linjenivå utgang, så volumet styres via den eksterne enheten. MERK: Hvis inndata lydnivået er for høyt kan lyden kan forvrenges, og hvis det er for lavt kan avspillingsvolumet være for lavt i forhold til andre kilder. Justere volumet enten på lydenheten din, eller inngangsnivået på din R4.

Bluetooth

Din R4 er Bluetooth aktivert, og kan motta musikk fra Bluetooth-enheter, som f.eks. en smarttelefon. Trykk på SOURCE og drei BRYTEREN eller trykk gjentatte ganger på SOURCE til Bluetooth vises, og trykk deretter på bryteren for å velge den. Hvis du vil koble til enheten din må du først opprette en sikker forbindelse til R4, en prosess som kalles parkobling.

Parkobling med Bluetooth-enhet

Når du har endret kilden til Bluetooth, vente til Awaiting connection... vises og indikatorlampen (33) på toppen blinker. Bruk Bluetooth-oppsettet på enheten som skal streame for å koble den til R4. Den vil vises i listen over parkoblede enheter som Ruark R4. Når tilkoblet, vises ✝ Connected to [your device name] (f.eks Archies telefon). Det kan ta noen sekunder før R4 vises i listen over enheter, og for enkelte enheter kan du måtte taste inn "0000" som passord for parkoblingen. Hvis du ikke kobler til i løpet av få minutter, vil R4 slutte å prøve å koble til og vise No connection. For å koble til, velger du MENU > Connect device.

Koble til Bluetooth-enheten

Så snart du bytter til Bluetooth, viser din R4 Connecting... när den forsøker å koble til den siste enheten den var koblet til. Hvis enheten ikke er tilgjengelig, viser den Awaiting connection... Hvis en enhet ikke kobler innen tre minutter, vises No connection. For å koble til R4, sikre at Bluetooth-funksjonen på enheten er på, og velg Ruark R4 fra listen over parkoblede enheter.

Spille av lyd

Når enhetene er parkoblet vil lyden fra Bluetooth-enheten spilles av gjennom R4. For mer informasjon om å spille av lyd fra en Bluetooth-enhet, se dokumentasjonen til enheten din. Vær oppmerksom på at du må velge Ruark R4 eller Bluetooth som musikkspiller på Bluetooth-enheten.

Pause et spor

Trykk på ▶ og trykk enda en gang for å fortsette avspillingen. R4 har aptX-kodeteknologi, så hvis din smartenhet også er aptX-aktivert vil du få streaming i CD-kvalitet.

Spill neste/forrige spor

Trykk på▶for å gå til neste spor i mappen eller albumet, trykk I▶på for å gå til begynnelsen av gjeldende spor, trykk en gang til for å gå til forrige spor.

Justere volumet

Vi anbefaler at du justerer volumet på Bluetooth-enheten din, slik at avspillingsvolumet er omtrent det samme som for andre kilder. Du kan deretter bruke volumkontrollen på din R4 for å justere det totale avspillingsvolumet.

Gjeldende avspilling

Hvis Bluetooth-enheten din og appen støtter Bluetooth metadata, vises spornavnet med ytterligere informasjon under. For å endre visningsinnholdet, trykk på INFO for å gå gjennom tilleggsalternativene, eller velg MENU > Info , og velg Artist, Album, Enhetsnavn eller Klokkeslett og Dato.

Rekkevidde

Rekkevidden er vanligvis opp til 10 meter (30 fot) fra R4, men hindringer, som f.eks. vegger, kan redusere dette.

Koble til en ny enhet

For å koble fra gjeldende enhet og koble til en ny, velger du MENU > Connect device.

Koble til en paret enhet

For å koble til en tidligere paret enhet velger du den fra paret listen, fra MENU > Paired devices. Du kan parkoble opp til 10 enheter, selv om du bare vil være i stand til å spille av lyd fra én enhet om gangen.

Tømme parkoblingslisten

Hvis du har problemer med å koble til Bluetooth-enheten, anbefaler vi deg å tømme all tilkoblingsinformasjon. For å gjøre dette, velg MENU > Forget devices. Du vil også måtte slette Ruark R4 fra listen på Bluetooth-enheten før du parkobler den med R4 på nytt. Hvis du trenger hjelp med å bruke Bluetooth, kan du gå inn på www.ruarkaudio.com/support Merk: Du kan ikke bruke Bluetooth-funksjonen på din R4 for å koble til Bluetooth-hodetelefoner

DAB-radio

R4 radio mottar DAB/DAB+ digitalradio og viser informasjon om stasjonen og programmet som sendes. Trykk på SOURCE og drei BRYTEREN eller trykk gjentatte ganger på SOURCE til DABvises, og trykk deretter på bryteren for å velge den. Første gang du velger DAB, eller hvis stasjonslisten er tom, utføres automatisk et fullstendig søk, for å finne hvilke stasjoner som er tilgjengelig.

Skifte stasjon

Trykk▶ eller for å vise stasjonslisten. Hvis du trykker på den igjen vises neste eller forrige stasjon, for å gå til en stasjon, velger du den ved å trykke på BRYTEREN. ![](images/4be459cd7bcd38e6e6f0a320f22751214c1b80327c0a0c2d9f43bb56e197c2a2.jpg) Hvis du ikke velger stasjonen ved å trykke på knappen vil radioen gå tilbake til den aktuelle stasjonen. Når stasjonslisten vises, kan du bla gjennom listen ved å dreie BRYTEREN og velge en kanal ved å trykke på knappen. Du kan også vise stasjonslisten ved å velge MENU > Station list.

DAB-radiotekst (DLS)

DLS (Dynamic Label Segment) er informasjon kringkastet av stasjonen. Hver gang du trykker på INFO, vises det neste settet med informasjon, i en sløyfe gjennom radiotekst, programtype, signalstyrke, signalformat og dato.

Lagre radiostasjoner

Du kan lagre 10 DAB-stasjoner i Forhåndsinnstillingslisten. Se "vanlige funksjoner og systeminnstillinger"-delen

Hente opp radiostasjon.

Se vanlige funksjoner og systeminnstillinger-delen

Stasjonsskanning

Hvis stasjonen er tom utfører radioen automatisk et søk straks du bytter til DAB. Uansett anbefaler vi at du gjør et søk fra tid til annen, for å oppdatere stasjonslisten fordi: - Nye stasjoner kan noen ganger bli tilgjengelig • Stasjoner stenger eller kan ikke lenger mottas - Mottaket var dårlig under den opprinnelige skanningen (for eksempel var ikke antennen strukket ut) • Du flytter radioen til en annen region For å gjøre et søk, velg MENU > Scan.

Fjerne svake eller ugyldige stasjoner

Svake eller ugyldige stasjoner har et "?" foran stasjonsnavnet. De kan fjernes ved å velge MENU > Prune.

Stasjonsrekkefølge

DAB-stasjonslisten kan ordnes Alphanumeric eller Ensemble. Alfanumerisk setter stasjonene i alfabetisk rekkefølge, Ensemble grupperer stasjoner fra samme kringkaster. For å endre stasjonsrekkefølgen, velg Menu > Station order og velg Alphanumeric (standard), Ensemble eller Valid. Gyldig viser tilgjengelige stasjoner først og plasserer ugyldige stasjoner (merket med "?") sist.

Hva som spilles nå

For å endre visningsinnholdet under stasjonsnavnet, trykk på INFO for å gå gjennom tilleggsalternativene, eller velg MENU > Info , og velg Radio tekst, Programtype, Signalstyrke, signalformat, eller Klokkeslett og Dato. Bruk en ekstern antenne for optimalt mottak. Hvis bruker den medfølgende teleskopantennen, strekk den helt ut, og justere posisjonen. NO-21

FM-radio

R4-radioen mottar analog radio fra FM-båndet, og når viser, når tilgjengelig, stasjonsnavn og radiotekst med RDS/RBDS-informasjon (Radio Data System/Radio kringkasting datasystem). Trykk på SOURCE og drei BRYTEREN eller trykk gjentatte ganger på SOURCE til FMvises, og trykk deretter på bryteren for å velge den.

Endre stasjon

Trykk ▶ eller för automatisk å gå til til neste FM- stasjon. Hvis RDS/RBDS ikke er tilgjengelig, vises frekvensen i stedet.
89.80
[No RadioText] 
Du kan endre søkeinnstillingen til bare å stoppe på stasjoner med et sterkt signal ved å velge Menu > Scan setting > Strong stations.

Manuelt søk

Velg MENU > Manual tune og vri CONTROL KNOB for å endre frekvensen. For å avslutte manuelt søk og vise RDS/RBDS-informasjon, trykk kontrollknappen, eller vent i noen sekunder.

FM-radiotekst (RDS/RBDS)

RDS er informasjon kringkastet av enkelte FM-stasjoner.
BBC Radio 4
Afternoon Play 
Velg fra radiotekst, programtype, frekvens, signalstyrke og dato, ved å velge MENU > Info.

Lagre radiostasjoner

Du kan lagre 10 FM-stasjoner i listen over forhåndsinnstilte. Stasjonsnavnet lagres bare når RDS/RBDS er tilgjengelig. Se "Funksjoner".

Hente frem et forhåndsvalg

Se "Funksjoner". Bruk en ekstern antenne for optimalt mottak. Hvis bruker den medfølgende teleskopantennen, strekk den helt ut, og justere posisjonen.

Spesifikasjoner

- 2 x 3,5 i tilpassede Hi-Fi-drivere • 4,0 i sub-woofer - Bassreflekskabinett - 80W nominell effekt - Forbedret 3D-lydprosessor • DAB, DAB+ og FM-tuner med RDS - Avtakbar DAB/FM-antenne med F-kontakt - Sikkerhetsspor - OLED-skjem • Fjernkontroll med alle funksjoner - MP3, WMA, AAC - se www.ruarkaudio.com/support for nærmere informasjon om støttede formater

Innganger og utganger

• A2DP, aptX Bluetooth - Aux-lydinngang i front- 3,5mm stereoplugg - Aux-lydinngang bak - stereo RCA/phono - Linje ut lydutgang - linjenivå stereo RCA/phono • 3,5mm hodetelefonutgang • USB 2.0-avspilling, 5W (5 v 1A) utgang

Effekt

• Inngangseffekt 100-240 v AC, 50-60Hz 1.5A maks

Utseende

• Mål: 440x250x125mm • Vekt: 6,7kg Spesifikasjon og design utsatt for endring uten varsel.

Feilsøking

Hvis du trenger hjelp med produktet, kan du se i FAQ (Ofte stilte spørsmål)-siden under supportområdet på nettsiden vår. www.ruarkaudio.com/support NO-23

Informasjon om sikkerhet og forskrifter

- Les denne bruksanvisningen og følg alle instruksjonene, det vil hjelpe deg med å sette opp, og bruke ditt produkt riktig. - Følg instruksjonene i alle advarslene og behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. - Ikke forsøk å bruke en skadet enhet, det kan resultere i farlig elektrisk støt. - Ikke åpne enheten eller fjerne noen paneler for å avdekke elektronikk. Apparatet inneholder ikke noen deler som kan repareres. - Henvis alle reparasjoner til kvalifisert servicepersonale. Service er nødvendig når apparatet er skadet på noen måte, som at strømledningen eller støpselet er skadet, væske er solt, eller objekter har falt inn i apparatet, apparatet er utsatt for regn eller fuktighet, fungerer ikke normalt eller er mistet. - Denne enheten skal brukes bare med vekselstrøm, som oppført på bakpanelet, eller med medfølgende strømforsyning. Bruk av annen type spenning enn de angitte kan forårsake irreversibel skade på enheten, og ugyldiggjøre garantien på produktet. - Bruk bare strømforsyningsenheten som fulgte med enheten, eller et godkjent alternativ. - Kontroller at strømforsyningen, strømkontakten eller strømtilkoblingen til enheten er lett tilgjengelig i tilfelle frakobling fra strømnettet kreves. - Strømadaptere, strømuttaket eller strømkontakten må fjernes fra kontakten for å koble systemet helt fra strømnettet. - Ikke plasser noen type åpen flamme, som et tent stearinlys, nær enheten. Ikke Installer i nærheten av varmekilder som radiatorer, ovner eller andre enheter (inkludert forsterkere) som avgir varme. - Unngå eksponering for ekstrem varme eller kulde. - Bruk bare tilkoblinger/tilbehør spesifisert for denne enheten. Gjør ingen endringer i systemet eller tilbehør. Uautoriserte endringer kan kompromittere sikkerheten, forskriftsmessig overholdelse og systemytelsen. - Bruk kun den medfølgende antennen, eller en godkjent erstatning. - For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt, skal ikke enheten utsettes for regn eller fuktighet. Ikke utsett enheten for drypp eller sprut, og plasser ikke gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, på eller nær enheten. Som for alle elektroniske produkter, vær forsiktighet og ikke søle væsker i noen del av systemet. Væsker kan føre til feil og/eller en brannfare. - Koble fra enheten under tordenvær, eller när den ikke brukes over lengre tid, for å hindre skade på enheten. - For å unngå risikoen for brann eller elektrisk støt, unngå overbelastning av stikkontakter, skjoteledninger eller de integrert stopslene. - Langvarig eksponering for høy musikk kan forårsake hørselsskader. Det er best å unngå ekstremt volum när du bruker hodetelefoner, spesielt over lengre perioder. - Installer ikke denne enheten på et tett sted. Det skal alltid være minst 10 cm rundt enheten for ventilasjon, og forsikre deg om at gardiner eller annet aldri dekker ventilasjonsåpningene på enheten. ![](images/5264da7feb2ef06febe4836483c5bd6579a09bf1a6c03fca8200f864d79db7a8.jpg) LITIUM MYNTCELLE SIKKERHETSMERKNAD. Fjernkontrollen inneholder et litium myntcellebatteri som ved svelging kan forårsake kjemiske forbrenninger. Holde nye og brukte batterier utilgjengelig for små barn. Søk øyeblikkelig legehjelp, hvis du tror batterier kan ha blitt svelget. Ikke håndtere batterier som lekker eller er ødelagte. Det er fare for eksplosjon hvis batteriet byttes feil. Erstatt bare med samme eller helt tilsvarende type. ![](images/90658da9fa9a800b2c260304c75b7a1828847ca5c9cf9e45067263707a1a1d0b.jpg) Denne enheten er merket i samsvar med europeisk direktiv 2002/96/EC om elektrisk og elektronisk avfall. Dette symbolet indikerer at produktet eller tilknyttede batterier ikke skal behandles som husholdningsavfallet. Som med alt elektrisk utstyr, skal det avhendes i henhold til lokale bestemmelser. ![](images/2bb16941a7e37ac3d0c0f6459b37867b546caa2c3be33596faddd952c25a1026.jpg) CE SAMSVARSINFORMASJON Dette produktet overholder alle EU-direktivets krav innenfor gjeldende lovverk. Du kan få en gratis kopi av samsvarserklæringen ved å kontakte din forhandler, distributør eller Ruark Audio. Herved erklærer Ruark Audio, at denne R4 mk3 er i overensstemmelse med de nødvendige kravene, og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. ![](images/8adf9b57bc86f3b9df3243bb8837c3c369bc0c7410122ab6a52ff59747acc0e9.jpg)

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ![](images/5a1ba3334e1230d7435342d97c712d74d4bb5b71b7d55a8193567bcf1fa62c82.jpg) ADVARSEL: SKAL IKKE ÅPNES. FARE FOR ELEKTRISK ST∅T. Spenninger i dette utstyret utgjør en livsfare. Det er ingen deler inne i enheten som bruker kan reparere. Henvis alle reparasjoner til kvalifisert servicepersonale. Plasser enheten i nærheten av hovedstrøminntak, og sørg for at du enkelt kan få tilgang på strømbryteren. ![](images/a53ad3af05cdd3ac23fa4540d1062ac8c2d76f0a51e1126a74da816384b8d3cd.jpg) KLASSE I KONSTRUKSJON Dette utstyret må JORDES.

CLASS 1 LASER PRODUCT

Dette utstyret er utstyrt med en laserdiode som kan skade øynene. Ikke forsøk å demontere kabinettet eller bruke noen del av innholdet til andre formål enn tiltenkt bruk. ![](images/deab96cedff8e37b8ade3c33898a39d681f2cadf278e4933817aaad36ad99abb.jpg) Lyn med pilspiss-symbolet skal varsle brukeren om tilstedeværelse av uisolert "farlig spenning" i produktkabinettet, som kan være av tilstrekkelig størrelse til å utgjøre en fare for elektrisk sjokk for personer. ![](images/38841a5864bce7a069f07d9165ad3f7a083e072cdc1e9b02915af5e4bd874762.jpg) Utropstegn med pilspiss-symbolet skal varsle brukeren om viktige drift- og vedlikeholdsinstruksjoner i litteraturen følger med produktet. ADVARSEL: Dette produktet skal bare brukes med vekselstrøm, som oppført på bakpanelet, eller med medfølgende strømforsyning. Bruk av annen type spenning enn de angitte, kan forårsake irreversibel skade på produktet, og ugyldiggjøre produktgarantien. Det advares mot bruk av AC-kontaktadaptere, fordi det kan la produktet kobles til spenninger som produktet ikke er utviklet for å bruke. Hvis produktet er utstyrt med en avtakbar strømledning, bruk kun den typen som følger med produktet eller fra din lokale distributør og / eller forhandler. Hvis du er usikker på riktig driftsspenning, ta kontakt med din lokale distributør og / eller forhandler.

Garantiinformasjon

Vi garanterer for feil på produktet i to år fra kjøpsdato, forutsatt at produktet brukes etter anvisningene. Feil på produktet på grunn av tilfeldig skade (uansett årsak), unormal slitasje, uaktsomhet eller uautorisert modifikasjon, omfattes ikke av garantien. Hvis ikke produktet kan leveres personlig, skal det sendes med forhåndsbetalt frakt per post eller ved bruk av godkjent budfirma. Hvis du ikke lenger har originalemballasjen, kan godkjent emballasje kjøpes fra oss.

Garanti ved salg til andre land

Forhandleren i landet der produktet ble kjøpt garanterer for produkter som er kjøpt i andre land enn Storbritannia. For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Ruark-distributor eller forhandler. DENNE GARANTIEN SETTER IKKE TIL SIDE KJ∅PERS LOVBESTEMTE RETTIGHETER. E&OE

Generelt vedlikehold

- Rengjøres med en myk støvklut eller en lett fuktig klut. Ikke bruk voksspray eller andre stoffer som kan skade overflaten eller redusere ytelsen. - Må ikke utsettes for direkte sollys, høy fuktighet, støv, kraftige vibrasjoner eller høye temperaturer. Dette kan påvirke enhetens utseende, ytelse og funksjon. - Anbefalt driftstemperaturområde er 5° C til 40° C. - Kabinetter av naturlig treverk kan variere i fargen over tid spesielt ved eksponering mot sollys.

Opphavsrett og varemerker

© 2016 Ruark Audio. Alle rettigheter forbeholdt. Ruark Audio, Ruark Audio-logoen og andre Ruark Audio-merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som måtte forekomme i denne bruksanvisningen, og informasjonen i den kan endres uten ytterligere varsel. Bluetooth® og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc. Qualcomm aptX® og tilhørende logoer er varemerker som eies av Bluetooth Qualcomm Technologies International, Ltd. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. ruarkaudio 59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com Utviklet i Storbritannia ![](images/e4f857e8cd3e3fb23a4c35d2756f3e2a0b542eb9a14970740ea69995423a519e.jpg) 20160929.1

R_4

인터그레이티드 뮤직 시스템 R4 mk3
User guideEN
BrugervejledningDA
BedienungsanleitungDE
Guía del usuarioES
Guide de l'utilisateurFR
Manuale dell'utenteIT
GebruikershandleidingNL
BrukerveiledningNO
사용자 가이드 KR ruarkaudio 저희 R4 인티그레이티드 뮤직 시스템을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 시스템에서 최상의 성능을 구현하는데 도움이 되도록, 시간을 내서 본 사용자 안내서를 읽어보시기를 부탁 드립니다. R4는 적절하게 관리만 해주면, 아무 문제 없이 오랫동안 듣는 즐거움을 누릴 수 있을 것으로 확신합니다만, 도움이 필요하거나 의문이 있을 경우에는 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 폐사는 가족이 운영하는 전통적인 영국 회사로서, 고객 서비스에 대한 긍지를 가지고 있으며, 항상 여러분을 도와드리기 위하여 최선을 다하고 있습니다. Ruark Audio를 선택해 주신데 대하여 다시 한번 감사의 말씀을 드립니다 Alan O. Rawke 알런 오루크 설립자 겸 상무이사

목차

상자 내용물 4 옵티컬 오디오 입력부 17 기기 개요 5 헤드폰 17 조절장치 6 라인 출력 17 리모컨 7 블루투스 18 시작하기 8 DAB 라디오 20 일반 기능 10 FM 라디오 22 시스템 설정 13 제품 규격 23 알람,스누즈 및 슬립 14 문제 해결 23 CD 15 안전 및 규제 관련 정보 USB 16 제품 보증 관련 정보 27 전면/후면 오디오 입력부 17 기기 관리 27

상자 내용물

아래에 열거한 부품이 모두 들어있는지 확인하십시오. 부품이 하나라도 없으면, 본 뮤직 시스템을 사용하지 말고, 영국 내에서 구입했을 경우에는 직접 당사에, 그리고 영국 이외의 국가에서 구입한 경우에는. Ruark Audio 대리점에 연락하십시오. 1. R4 뮤직 시스템 2. 전원 코드 3.리모컨 4. 텔리스코픽(접철식)안테나 5.사용자 안내서 6.안테나용 스패너 가능하다면,종이 상자 및 모든 포장재를 보관하시기 바랍니다. ![](images/45dc300ae1bacaa7e6e5d2f76c17b584b8e8f52a024f8c8a9660b3a2bb7f9716.jpg)

기기 개요

8. 컨트롤 놓 9.디스플레이 10. ⏻(스텐바이, STANDBY) 11. 전면 오디오 입력부 12. 헤드폰 잙 13. CD 꺼내기 버튼 14. CD 삽입 슬롯 15. 스테레오 스피커 16. 서브우퍼 17.라인 출력 오디오 출력부 18. 후면 오디오 입력부 19. 보안용 슬롯 20. USB 재생 소켓 21. 옵티컬 오디오 입력부 22.안테나연결부 23. 전원 스위치 24. 전원 입력 소켓 ![](images/d312cc3d209a04e96b1e0e9246951c17c7a4f96a513a5c2baa21a2c330302c6a.jpg) KR-5

조절 장치

24.▶트랙을 재생/일시 정지 또는 라디오의 음을 소거할 때 누르십시오 25. 컨트롤 녹/선택 (CONTROL KNOB / SELECT) '현재 재생 중 (Now-playing)' 화면에서 볼륨을 조절할 때 누르십시오 메뉴, 트랙 또는 방송 목록을 살펴볼 때 누르십시오 선택할 때 누르십시오 26.▶다음 방송이나 트랙으로 건너 될 때 누르십시오 27. 140이전 방송이나 트랙으로 건너 될 때 누르십시오 28. 프리셋(PRESET) - 눌러서 저장된 방송을 불러오거나, 또는 2초 동안 누르고 있으면 라디오 방송이 저장됩니다 29. 소스(SOURCE) - 오디오 소스를 변경할 때 누르십시오 30. 알람/슬립(ALARM/SLEEP) – 한번 누르면 알람 1, 두 번 누르면 알람 2가 설정되며, 2초 동안 누르고 있으면 슬립 타이머가 설정됩니다 31. 메뉴(MENU) -메뉴를 보거나 이전 메뉴 또는 폴더로 이동할때 누르십시오 32. 정보(INFO) – 현재 청취중인 방송이나 트랙에 대해 표시되는 정보를 바꿀 때 누르십시오 33. 표시등 - R4가 작동 중일 때 켜지며, 블루투스 페어링 대기 상태 또는 리모컨의 키를 누를 경우에 깜박입니다 ![](images/8ee16d0b8323aa8433c04cfbfb65c428537135a01eae946f9675ef8f66e97692.jpg) 키를 누르고 있는 시간이 중요합니다 누르기 = 건들이거나 눌렸다가 즉시 놓습. 누르고 있기 = 2초간 눌렸다가 놓습니다

리모컨

34. (스텐바이) - 라디오의 전원을 켜거나 끝 때 누르십시오 35. ▶Ⅱ/선택 - 트랙을 재생/일시 정지하거나 라디오의 음을 소거할 때, 또는 메뉴 항목을 선택할 때 누르십시오 36. 이전 방송/트랙/메뉴 옵션으로 건너틸 때 누르십시오 37. ▶다음 방송/트랙/메뉴 옵션으로 건너 (/) 때 누르십시오 38. 소스(SOURCE) - 오디오 소스를 변경할 때 누르십시오 39. 메뉴(MENU) – 메뉴를 보거나 이전 메뉴 또는 폴더로 이동할 때 누르십시오 40. 볼륨(VOL) - + 또는 -를 눌러서 볼륨을 조절하십시오 41. 프리셋(PRESET) – 저장된 방송을 불러올 때 누르거나, 또는 2초 동안 누르고 있으면 라디오 방송이 저장됩니다 ![](images/2943b299c42ed2d0d95d8e803162ec70c924d358252edca99b9ce9d837aaeb72.jpg) 주:리모컨을 처음 사용하기 전에 주황색 플라스틱 꼜 (42)을 제거하여 배터리가 작동되도록 하십시오. ![](images/f8d7e8221d3ab4432e651cd919290f7b8a5851f9f3c8a836807ff29189945594.jpg)

배터리 장착

1. 배터리 커버를 눌러 당겨서 뺀다음,배터리를 제거하십시오 2.새 CR2032 동전형 리튬 배터리를 스프링 접촉부 아래로 밀어 넣으십시오. 이때 +가 표시된 평평한 쪽이 위로 와야 됩니다. 3.배터리 커버를 제자리로 밀어 넣으십시오 시작하기 ![](images/d36ac809b49b3f903918d6999ca9ba98ca9fcd3cfea2926dc75a3a4cd21455b2.jpg)

1. 안테나를 장착하십시오

R4의 후면에 있는 소켓에 안테나를 연결한 다음, 함께 제공된 스패너를 사용하여 너트를 단단히 조이십시오. 적당한 선반이나 테이블에 R4를 올려놓은 다음, 안테나를 완전히 뽑아서 라디오의 수신 상태가 최상이 되도록 하십시오.

2. 전원 코드를 연결하십시오

AC 전원 코드를 R4 후면에 있는 AC 전원 소켓과 벽에 있는 AC 콘센트에 꽃으십시오

3. AC전원을 켜십시오

R4 후면에 있는 AC 전원 스위치를 '켜기 (ON)'로 전환하십시오. 그러면 R4가 스탠바이 모드로 들어갑니다.

4. 스위치를 켜십시오

를 눌러서 라디오R4를 켜면 Ruark Audio 로고가 나타납니다
ruark audio 
R4의 전원을 처음으로 켜면, 소스 선택 메뉴가 보입니다. 듣기원하는 소스를 선택한 다음, 컨트롤 녹 (CONTROL KNOB)을 눌러서 확인하십시오.
Select source
< DAB > 

일반 기능

스위치 켜기와 스탠바이 들어가기 를 눌러서 라디오를 켜면 스탠바이 상태로 들어갑니다. 기기 후면에 있는 전원 스위치를 ‘끄기 (OFF)’ 위치로 전환해서 R4를 완전히 끝 수 있습니다. 기기가 끋기 (OFF) 상태일 때는 알람이 작동하지 않습니다. '현재 재생 중 (Now-playing)' 정보 화면 설정을 바꾸지 않았다면,아래 예시와 비슷한 화면이 보입니다. ![](images/806eceb78174ab7a205f29e5df24e25cc9c3e8efa376711dcde390d725873e37.jpg) 42. 알람 아이콘 43. 방송/트랙 이름 44. 라디오텍스트, 앨범 타이틀, 등 메뉴 화면 메뉴에서는 저음 및 고음 조절 같은 다양한 옵션을 설정할 수 있습니다. 설정을 바꾸려면 메뉴 (MENU)를 눌러서 선택 가능한 옵션을 표시한 다음, 컨트롤 놓 (CONTROL KNOB)을 돌려서 목록을 스크롤한 후에 놓을 눌러서 선택 항목을 확인하십시오. ![](images/be8824aed713590276272a4c1a208760c6e71f7de295c86916223c4fcabef84a.jpg) 45. 메뉴 제목 46. 메뉴 옵션 메뉴,트랙 및 방송 목록 살펴보기 설정 변경 - 메뉴를 누르십시오 옵션 스크롤 - 컨트롤 놓을 돌리거나 ▶▶▶ 또는 ▶◀▶를 누르십시오 옵션 선택-컨트롤 놓을 누르십시오 이전 옵션으로 돌아가기-메뉴를 누르십시오 메뉴에서 빠져 나오기 - 현재 재생 중 (Now Playing) 화면이 나올 때까지 메뉴를 누르거나 몇 초 동안 기다리십시오 볼륨 조절 현재 저장된 설정 내용에는 별표 (\*) 가 표시됩니다. '현재 재생 중 (Now-playing)' 화면에서 언제든지 컨트롤 녹 (CONTROL KNOB)을 누르십시오.

Volume 20

The image contains no text. The OCR result "\_\_\_\_" is a hallucination and does not correspond to any content in the source image. Therefore, the correct OCR output is an empty string.

스피커 볼륨과 헤드폰 볼륨은 별도로 조정되기 때문에 헤드폰을 연결한 상태에서는 볼륨이 Volume (HP)로 표시됩니다. 주의 사항: 메뉴 또는 방송 목록이 표시된 상태에서 컨트롤 뚈을 돌리면 볼륨은 바뀌지 않고 옵션 또는 방송 목록이 스크롤됩니다. 메뉴 또는 방송 목록이 표시될 때 컨트롤 놓을 돌리면, 옵션 또는 방송 주파수는 스크롤되지만 볼륨은 조절되지 않습니다

오디오 소스 변경

소스 (SOURCE)를 눌러서 현재 소스를 표시한 다음, 컨트롤 녹을 눌러서 소스 목록을 스크롤한 후, 녹을 다시 눌러서 그 소스를 선택하십시오. (또는 녹을 돌리는 대신에 소스를 반복해서 눌러서 소스 목록을 스크롤할 수도 있습니다.) 트랙 일시 정지 또는 라디오 음소거 ▶Ⅱ를 누르면 일시 정지되며, 다시 누르면 청취 상태로 돌아갑니다. 다음/이전 트랙 재생 폴더나 앨범에 있는 다음 곡으로 건너뛰려면 ▶를 누르고, 현재 트랙의 시작 부분으로 건너뛰려면 ◄◀◀ 를 누르십시오. 다시 누르면 이전 트랙으로 건너됩니다. 트랙 앞쪽으로 빨리 가기 또는 되감기 ▶ 떠는 르◀르고 있으십시오 (블루투스에서는 작동 안될 수도 있음).

FM 라디오 방송 변경

▶▶1 또는 ▶▶▶ 높 눌러서 다음 방송이나 이전 방송을 탐색 하십시오. 보다 자세한 내용은 ‘FM’ 색션을 참고하십시오

DAB 라디오 방송 변경

▶▶ 또는▶▶ 를 누르면 방송 목록이 보입니다. 다시 누르거나 컨트롤 녹을 돌려서 방송 목록을 스크롤한 다음, 컨트롤 녹을 눌러서 현재 표시된 방송에 맞추십시오.. Station list 또한 메뉴 (MENU) > 방송 목록 (Station list)를 선택하여 방송 목록을 표시할 수도 있습니다. 보다 자세한 내용은 'DAB' 섹션을 참고하십시오. 프리셋 저장 프리셋 저장 (Save preset)이 표시될 때까지 프리셋 (PRESET)을 누른 다음, 컨트롤 놓 (CONTROL KNOB)을 돌려서 프리셋 번호를 선택한 후, 놓을 눌러서 현재 방송을 저장하십시오, 프리셋은 방송 이름, 주파수 또는 '비어 있음 (Empty)'으로도 표시됩니다.
Save preset
<10: (Empty) > 
기존 프리셋에 새 방송을 덧씩워서 저장하면, 그 프리셋은 새 방송으로 바iversal니다.

프리셋 불러오기

프리셋 (PRESET)을 누른 다음, 컨트롤 놓을 돌려서 프리셋에 저장된 방송을 스크롤한 후, 놓을 눌러서 그 방송국을 선택하십시오. (또는 프리셋을 반복해서 눌러서 프리셋 목록을 스크롤할 수 있습니다.)
Recall preset
<1: BBC Radio 2 > 

블루투스 기기 연결

R4는 가장 최근에 연결되었던 기기에 자동으로 연결을 시도합니다. 아직 블루투스 기기를 페어링한 적이 없거나 이전에 연결했던 기기가 없을 경우에는, R4가 페어링 모드로 들어갑니다. 보다 자세한 내용은 ‘블루투스’ 섹션을 참고하십시오.

USB 또는 CD 살펴보기

메뉴 (MENU) > 살펴보기 (Browse)를 선택하여 CD 또는 USB 디스크의 콘텐츠를 보이게 하십시오. 컨트롤 녹을 돌려서 트랙 목록을 스크롤하십시오. 컨트롤 녹을 누르면 트랙을 재생하거나 풀더의 콘텐츠가 보이며, 메뉴를 누르면 그 풀더에서 빠져 나와 상위 풀더로 돌아갑니다.

CD 재생

슬롯에 CD를 넣으면 자동적으로 재생이 시작됩니다. CD가 이미 들어있을 경우에는 ▶ 누르십시오.

USB 재생

기기 후면에 있는 USB 소켓에 USB 플래시 드라이브 또는 하드 디스크를 연결하면 자동적으로 재생이 시작됩니다. USB 드라이브가 이미 꽃혀있을 경우에는 ▶Ⅱ 를 누르십시오.

방송 및 트랙 정보

정보 (INFO)를 누르면 다른 방송/표시 가능한 트랙 정보 사이를 반복해서 이동합니다 주의: 메뉴 (MENU) 시스템 (System) 오디오 (Audio) 저역 (Bass)는 메뉴를 눌러서 시스템, 오디오 순으로 선택한 다음, 마지막에 저역을 선택하라는 의미입니다.

시스템 설정

저역 (Bass), 서브 (Sub) 및 고역 (Treble) 메뉴 (MENU) > 시스템 (System) > 오디오 (Audio) > 저역 (Bass), 서브 (Sub level) 및 고역 (Treble) 컨트롤 놓 (CONTROL KNOB)을 사용하여 저역, 서브 및 고역 레벨을 조절한 다음, 놓을 눌러서 설정 내용을 저장하십시오. 음량 강조 (Loudness) 메뉴〉시스템〉오디오〉음량 강조 '음량 강조'를 선택하면 낮은 볼륨에서 고역 및 저역 주파수가 자동적으로 강조됩니다. 켜기 (ON)과 끄기 (OFF) 중에서 선택하십시오. 3D 사운드 메뉴〉시스템〉오디오〉3D 3D는 스테레오 사운드 스테이지를 넓혀서 더욱 에워싸는 듯하며 함축된 소리를 만들어냅니다. 켜기 (ON)과 끄기 (OFF) 중에서 선택하십시오. 디스플레이 밞기 메뉴〉시스템〉디스플레이(Display) 기기가 켜져 있을 때, 즉 '온 레벨 (On level)'일 때와 스탄바이 상태일 때, 즉 '스탄바이 레벨 (Standby level)'일 때는 디스플레이 밞기를 조절할 수 있습니다. 스탄바이 밞기를 '끄기 (Off)'로 설정했을 때는, 아무 키나 짧게 누르면 디스플레이가 켜집니다. 디스플레이 타임아웃 메뉴〉시스템〉디스플레이〉타임아웃 (Timeout) 기기가 ‘온 (ON)’ 상태일 때는, 디스플레이가 20초 후에 자동적으로 꺼집니다. 이 때 아무 버튼이나 누르면, 또는 놓을 건들이면 즉시 다시 켜집니다. 날짜 및 시간 메뉴〉시스템〉날짜 및 시간 (Date and Time) 시간과 날짜는 DAB 및 FM (수신 가능 시)을 통하여 송출되는 지역 표준시 신호에 자동으로 동기화됩니다. 또한 자동 업데이트를 끄고 시간 형식과 날짜 형식을 선택할 수도 있습니다. 휴지 스탠바이 메뉴〉시스템〉휴지 스탠바이 (Inactive standby) R4는 2시간 이상 오디오를 재생하지 않을 경우, 자동적으로 스탠바이 모드로 들어가도록 설정할 수 있습니다. 초기 상태는 ‘켜기 (ON)’입니다. 공장 초기화 메뉴〉시스템〉공장 초기화 (Factory Reset) 모든 설정을 초기화하고 프리셋을 삭제합니다. 소프트웨어 업데이트 이 작업이 꼭 필요할 경우에는, 자세한 설명과 함께 소프트웨어 업데이트가 제공됩니다.

알람,스누즈 및 슬립

알람 설정 알람을 활성화하면 알람 아이콘이 나타나며 알람이 올릴 때 아이콘이 깜박입니다. 알람 (ALRARM)을 한번 눌러서 알람 1을, 그리고 두 번 눌러서 알람 2를 설정하거나 변경한 다음, 컨트롤 녹 (CONTRL KNOB)을 눌러서 알람 1 또는 알람 2를 선택하십시오. Alarm 1 setup 07:00 또한 알람 반복 (매일, 한번, 주말 또는 주중) 여부와 소스를 선택하여 표시할 수도 있습니다 알람을 즉시 켜거나 끄기 알람을 한번 눌러서 알람 1을, 그리고 두 번 눌러서 알람 2를 선택한 다음, 컨트롤 놓을 눌러서 쳐기 (On)또는 꼬기 (Off)를 선택한 후, 마지막으로, 놓을 눌러서 설정 내용을 저장하십시오. 스누즈 컨트롤 놓을 눌러서 알람 작동을 일시적으로 중지한 다음, 다시 눌러서 스누즈 작동 시간 (5, 10, 15 또는 30분)을 늘리십시오. 소리를 내거나 스누즈 기능이 작동하도록 설정된 알람을 취소하려면, 컨트롤 돕을 2초 동안 누르고 있거나 알람을 누르십시오. 슬립 타이머 R4가 스탠바이 상태로 자동 전환되는 시간을 설정하려면, 슬립 (SLEEP)을 2초 동안 누르십시오. 그리고 컨트롤 놓을 누른 다음, 놓을 돌려서 지연 시간을 분 단위 (끄기, 15, 30, 45, 60, 90)로 선택한 후에, 마지막으로 놓을 다시 눌러서 선택한 시간을 확정하십시오, 그러면 디스플레이의 밝기가 '스텐바이 밝기' 설정으로 바iversal. R4는 스탠바이 상태일 때도 알람을 설정할 수 있습니다.

CD

소스 (SOURCE)를 누른 다음, CD가 표시될 때까지 컨트롤 놓 (CONTROL KNOB)을 돌리거나 소스를 반복해서 누른 후, 놓을 눌러서 선택하십시오. 디스크를 넣으면 R4는 자동적으로 CD 모드로 바뀌어서 디스크의 재생이 시작됩니다. 트랙 일시 정지 및 라디오 음소거 ▶Ⅱ를 눌러서 일시 정지하십시오. 재생하려면 다시 누르십시오. 재생 중지 재생을 멈출 때까지 ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶> 다음/이전 트랙 재생 폴더나 앨범의 다음 트랙으로 건너뛰려면 ▶ 르 누르고, 현재 트랙의 시작 부분으로 건너뛰려면 ▶ 르 누르십시오. 다시 누르면 이전 트랙으로 건너됩니다. 앞쪽으로 빨리 가기 또는 되감기 ▶▶▶ 또는 ▪▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶ '현재 재생 중 (Now-playing)' 정보 일반적으로, 트랙 명과 그 아래에 추가 정보를 함께 보여줍니다. 표시되는 정보를 변경하려면 정보 (INFO)를 눌러서 추가 옵션 사이에서 반복되는 항목을 선택하거나 메뉴 (MENU) 정보 (Info)를 선택한 다음, '아티스트 (Artist), 앨범 (Album), 트랙 번호 (Track number) 또는 시간 및 날짜 (Time and date)' 중에서 선택하십시오. 디스크 살펴보기 MP3나 AAC같은 음악 파일이 들어있는 데이터 디스크를 살펴보려면 메뉴〉 살펴보기 (Browse)를 누른 다음, 컨트롤 놓을 돌려서 사용 가능한 풀더나 트랙 내용이 보이게 하십시오. 트랙은 〈트랙 이름 (Track name)〉으로 표시됩니다. 트랙을 재생하려면 컨트롤 놓을 누르십시오 ![](images/d8dc98316ca958fca8db696db4eb7e37e5be795888bf1eacc4e5f1eea7478121.jpg) 폴더는〈폴더 이름(Folder name)〉으로 표시됩니다. 컨트롤 놓을 눌러서 폴더를 선택하면 그 폴더의 콘텐츠가 표시됩니다. ![](images/45a62eb2beca8593739b2a98e40c37ba5d58d14566ab3a2ec00ef123818e1118.jpg) 상위 폴더로 돌아가려면 메뉴를 누르십시오. 〈루트 (Root)〉는 USB 디스크나 CD의 최상위 폴더입니다.

USB

소스 (SOURCE)를 누른 다음, USB가 표시될 때까지 컨트롤 놓(CONTROL KNOB)을 돌리거나 소스를 반복해서 누른 후, 놓을 눌러서 선택하십시오. 디스크를 넣으면 R4는 자동적으로 CD 모드로 바뀌며 디스크의 재생이 시작됩니다. 트랙 일시 정지 및 라디오 음소거 ▶Ⅱ를 눌러서 일시 정지하십시오. 재생하려면 다시 누르십시오. 재생 중지 재생을 멈출 때까지 ▶Cum 누르고 있으면 디스플레이에 전체 트랙 수가 표시됩니다. 다음/이전 트랙 재생 폴더나 엘범의 다음 트랙으로 건너뛰려면 ▶를 누르고, 현재 트랙의 시작 부분으로 ▶를 누르십시오. 다시 누르면 이전 트랙으로 건너됩니다. 앞쪽으로 빨리 가기 또는 되감기 ▶▶▶ 또는 ▶▶▶▶ 누르십시오. '현재 재생 중 (Now-playing)' 정보 일반적으로, 트랙 명과 그 아래에 추가 정보를 함께 보여줍니다. 표시 내용을 바꾸려면 정보 (INFO)를 눌러서 추가 옵션의 반복되는 항목 중에서 선택하거나, 메뉴 (MENU) > 정보 (Info)를 선택한 다음, '아티스트 (Artist), 앨범 (Album), 트랙 번호 (Track number) 또는 시간 및 날짜 (Time and date) 중에서 선택하십시오. USB 디스크 살펴보기 USB 디스크를 살펴보려면 메뉴 > 살펴보기 (Browse)를 누른 다음, 컨트롤 넓을 돌려서 사용 가능한 풀더나 트랙 내용이 보이게 하십시오. USB 디스크 이름이 제일 윗줄에 표시됩니다. 이름이 없는 경우에는 최상위 폴더가 USB (루트, Root)로 표시됩니다. 트랙은 (트랙 이름 (Track name))으로 표시됩니다. 트랙을 재생하려면 컨트롤 놓을 누르십시오. Piano Concertos 폴더는 〈폴더 이름 (Folder name)〉으로 표시됩니다. 컨트롤 놓을 눌러서 폴더를 선택하면 그 폴더의 콘텐츠가 표시됩니다. 상위 폴더로 돌아가려면 메뉴(MENU)를 누르십시오. 저작권 보호 처리가 된 WMA 및 AAC 트랙은 R4에서 재생할 수 없습니다.

USB 충전

USB 기기를 충전하려면 적절한 USB 케이블을 사용하여 기기 후면에 있는 USB 소켓에 그 기기를 연결하십시오. R4는 아이폰 및 대부분의 안드로이드 폰과 원도우 폰을 비롯한 거의 모든 종류의 스마트폰을 충전할 수 있지만 애플 아이패드, 아이패드 미니 또는 5W (5V 1A) 이상의 전류가 필요한 기기는 지원하지 않습니다

전면/후면(Front/Rear Aux) 오디오 입력부

기기 전면에 있는 보조용 소켓에 3.5mm 스테레오 책 케이블을 연결하거나, 또는 기기 후면에 있는 보조용 입력부에 포노 (RCA) 케이블을 연결하여 휴대용 음악 플레이어 같은 외장용 오디오 기기를 들을 수 있습니다. 최상의 음질을 위해서는 보조용 기기의 볼륨 레벨을 약 3/4으로 조절할 것을 권장합니다. 소스 (SOURCE)를 누른 다음, Front Aux 또는 Rear Aux 가 표시될 때까지 컨트롤 녹 (CONTROL KNOB)을 돌리거나 소스를 반복해서 누른 후, 녹을 눌러서 선택하십시오.

옵티컬 오디오 입력부

R4 후면에 있는 옵티컬 입력부에 옵티컬 케이블을 연결하십시오. 소스를 누른 다음, Optical이 표시될 때까지 컨트롤 뚕을 돌리거나 소스를 반복해서 누른 후, 뚕을 눌러서 선택하십시오.

오디오 입력 레벨

보조 입력부나 옵티컬 입력부를 통하여 재생되는 오디오 레벨이 다른 소스에 비해 너무 낮거나 높을 경우에는 메뉴 (MENU) 입력 레벨 (Input level)을 선택하여 입력 레벨을 조절할 수 있습니다.

헤드폰

R4 전면에 있는 3.5mm 스테레오 잡 소켓 (12)에 헤드폰을 연결하십시오. 헤드폰 볼륨은 본체의 스피커 볼륨과는 별도로 조절되기 때문에 헤드폰을 꽃았을 경우에는 볼륨이 Volume (HP)로 표시됩니다

라인 출력

R4는 스테레오 오디오 출력이 가능하므로 기기 후면에 있는 포노 (RCA) 소켓을 통해 R4를 다른 오디오 기기에 연결할 수 있습니다. 이 기능을 라인 레벨 출력이라고 하며, 볼륨은 외장 기기에서 조절됩니다. 주: 오디오 입력 레벨이 너무 높아서 소리가 찌그러지며, 너무 낮으면 다른 소스에 비해 재생 볼륨이 상대적으로 낮아질 수도 있습니다. 이런 경우에는 사용자 오디오 기기의 볼륨이나 R4의 입력 레벨을 조절하십시오. KR-17

블루투스

R4는 블루투스를 지원하므로 스마트폰 같은 블루투스 기기로부터 스트림되는 음악을 수신할 수 있습니다. 소스 (SOURCE)를 누른 다음, 블루투스 (Bluetooth)가 표시될 때까지 컨트롤 녹 (CONTROL KNOB)을 돌리거나, 또는 소스 (SOURCE)를 반복해서 누른 후, 녹을 눌러서 선택하십시오. 사용자의 기기를 연결하려면 반드시 먼저 페어링이라고 부르는 과정을 통해 R4에 확실히 연결해야 합니다.

블루투스 기기 페어링하기

블루투스 소스를 변경한 다음에는 연결 대기... (Awaiting connection...)라는 문자가 나타나서 상단 표시등 (33)이 깜박일 때까지 기다리십시오. 블루투스 설정을 사용하여 사용자의 스트리밍 기기가 R4와 페어링되어 연결되도록 설정하십시오. R2는 페어링 기기 목록에 Ruark R4로 표시됩니다. 연결이 완료되면, ✝ 연결 (✗Connected) + [사용자 기기 명] (예를 들어 Lee's phone)이 표시됩니다. 사용자의 기기에 R4가 나타나려면 몇 초가 걸릴 수도 있으며, 경우에 따라 페어링 패스워드로 “0000”의 입력이 필요할 수도 있습니다. 몇 분이 지나도 연결되지 않는 경우에는, R1이 연결 과정을 중지하고 연결 안 됨 (No connection)이라고 표시됩니다. 연결을 다시 시도하려면 메뉴 (MENU) 기기 연결 (Connect device)를 선택하십시오.

사용자의 블루투스 기기 연결하기

블루투스로 전환하면, 즉시 R4에 연결 중 (Connecting)이라고 표시되며, 페어링 기기 목록 첫 번째에 있는 기기에 연결을 시도합니다. 연결할 기기가 없으면 연결 대기 중... (Awaiting connection...)이라고 표시됩니다. R4에 연결하려면, 반드시 사용자 기기의 블루투스 기능을 캵 다음, 연결 가능 기기 목록에서 Ruark R4을 선택해야 합니다.

오디오 재생

연결된 후에는 사용자의 블루투스 기기가 R4을 통하여 오디오를 재생합니다. 블루투스 기기를 사용한 오디오 재생에 관한 보다 자세한 정보는 사용자의 기기 사용 설명서를 참고하십시오. 주: 사용자 기기의 오디오 출력을 Ruark R4나 또는 블루투스로 선택해야 되는 경우도 있습니다

트랙 일시 정지

▶II를 눌러서 일시 정지하십시오. 다시 누르면 재생합니다.

다음/이전 트랙 재생

R4에는 aptX 코딩 기술을 적용했기 때문에 사용자의 스마트폰이 aptX를 지원하는 경우에는 CD급 음질의 스트리밍이 가능하다는 이점이 있습니다. ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶>

볼륨 조절

재생 볼륨을 다른 소스와 같도록 맞추기 위해서는 우선 사용자 블루투스 기기의 볼륨을 조절할 것을 권장합니다. 그런 다음에 R4의 볼륨 조절 장치를 사용하여 전체적인 재생 볼륨을 조절하십시오.

'현재 재생 중 (Now-playing)' 정보

사용자의 블루투스 기기와 앱이 블루투스 메타데이터를 지원하는 경우에는, 추가 정보 아래에 트랙 명이 표시됩니다. 표시 내용을 바꾸려면 정보 (INFO)를 눌러서 추가 옵션의 반복되는 항목 중에서 선택하거나, 메뉴 (MENU) > 정보 (Info) 를 선택한 다음, '아티스트 (Artist), 엘범 (Album), 트랙 번호 (Track number) 또는 시간 및 날짜 (Time and date) '중에서 선택하십시오.

작동 범위

일반적으로 R4으로부터 최대 10m이지만, 벽 같은 장애물이 있을 경우에는, 그 거리가 줄어들 수도 있습니다.

새로운 기기 연결

현재 연결된 기기를 해제하고 새로운 기기를 연결하려면 메뉴〉 기기 연결 (Connect device)를 선택하십시오. 페어링된 기기 연결 이전에 페어링했던 기기를 연결하려면, 메뉴 > 페어링 기기 (Paired device)의 페어링 목록에서 선택하십시오, 최대 10개의 기기를 페어링할 수 있지만, 한번에 한 기기에서만 오디오를 재생할 수 있습니다

페어링 기기 목록 삭제

블루투스 연결에 문제가 있을 경우에는, 모든 페어링 정보의 삭제를 권장합니다. 그렇게 하려면, 메뉴 > 기기 잊기 (Forget devices)를 선택하십시오. 또한 R4에 어떤 블루투스 기기를 다시 페어링하려면, 그 전에 사용자의 블루투스 기기에 있는 페어링 목록에서 Ruark R4를 삭제해야 합니다. 블루투스 사용에 관한 도움이 필요할 경우에는 www.delfin.co.kr을 방문하십시오. 주:R4에 블루투스 헤드폰을 연결했을 경우에는 블루투스 기능을 사용할 수 없습니다

DAB 라디오

R4 라디오는 DAB/DAB+ 디지털 라디오를 수신하여 현재 송출 중인 방송과 프로그램에 대한 정보를 표시합니다. 소스 (SOURCE)를 누른 다음, DAB가 표시될 때까지 컨트롤 뚽 (CONTROL KNOB)을 돌리거나 소스 (SOURCE)를 반복해서 누른 후, 뚅을 눌러서 선택하십시오. DAB를 처음으로 선택했거나, 또는 방송 목록이 비어있을 경우에는, 전체 대역의 검색을 자동으로 실행하여 수신 가능한 방송을 찾습니다.

방송 변경

▶▶ 또는 1 를 눌러서 방송 목록을 표시하십시오. 다시 누르면 다음 또는 이전 방송이 표시되며, 방송을 수신하려면 컨트롤 돕을 누르십시오. ![](images/6c36aef3cbeceb26e6c80e2951b8dec547e4e1c509c3b7ad95a62c591e38d336.jpg) 線上을 눌러서 방송을 선택하지 않았을 경우에는, 현재 수신 중인 방송으로 돌아 갑니다. 방송 목록이 표시되면, 컨트롤 녹을 돌려서 목록을 스크롤한 다음, 녹을 눌러서 방송을 선택하십시오, 메뉴 (MENU) ) 방송 목록 (Station list)을 선택하여 방송 목록을 보이게 할 수도 있습니다.

DAB 라디오 문자 (DLS)

DLS (Dynamic Label Segment, 다이내믹 레이를 할당부) 는 DAB 방송에서 송출되는 정보입니다. 정보 (INFO)를 누를 때마다 라디오 문자, 프로그램 종류, 신호 강도, 신호 포맷 및 날짜를 순서대로 반복해서 그 다음 정보가 표시됩니다.

프리셋 저장

프리셋 목록에는 최대 10개의 DAB 방송을 저장할 수 있습니다. '일반 기능 및 시스템 설정' 섹션을 참조하십시오.

프리셋 불러오기

'일반 기능 및 설정' 섹션을 참조하십시오.

방송 검색

방송 목록이 비어있으면 DAB를 켜자마자 라디오가 자동으로 검색을 실행합니다. 어떤 경우이든지 간에, 가끔 전 대역 검색을 실행하여 방송 목록을 업데이트하십시오, 왜냐하면: - 간혹 새로운 방송의 수신이 가능해집니다 - 존 방송이 폐쇄되거나 더 이상 수신이 불가능합니다 - 원래 검색된 방송의 송출 상태가 나빠집니다 (예를 들어 안테나를 빼지 않을 경우에) - 라디오를 다른 곳으로 옮겨 가기도 합니다 전 방송 대역을 검색하려면, 메뉴 (MENU)〉검색 (Scan)을 선택하십시오.

수신 불량 또는 송출 중단 방송 제거

미약한 (알아듣기 어려운), 또는 송출이 중단된 방송은 방송 이름 앞에 ?'가 붙습니다. 메뉴 (MENU)〉잘라내기 (Prune)을 선택하여 모두 제거할 수 있습니다.

방송 목록 순서

DAB 방송 목록은 알파벳-숫자 순, 양상블 (Ensemble, 동일 종류 모음) 순또는 유효 (Valid) 순으로 나열할 수 있습니다. 알파벳-숫자 순은 방송을 알파벳 순으로, 양상블 순그룹의 방송은 함께 송출되는 방송끼리, 유효 순은 수신 가능한 방송이 먼저 나열되며, 수신 불가능한 방송 (?로 표시)은 나중에 나열됩니다. 방송 목록 순서를 변경하려면 메뉴 > 방송 목록 순서 (Station order)를 선택한 다음, 알파벳-숫자 (Alphanumeric - 기본 설정), 양상블 (Ensemble) 또는 유효 (Valid) 중에서 선택하십시오. 유효에서는 수신 가능한 방송이 먼저 나타나며 수신 불가한 방송 (?'가 표시된)은 나중에 나타납니다. 수신 최적화를 위해 외장 안테나를 사용하십시오. 함께 제공된 텔리스코픽 안테나를 사용 중이면 안테나를 끝까지 뽑은 다음, 위치를 조절하십시오. KR-21

FM 라디오

R4 라디오는 FM 대역의 아날로그 라디오를 수신하며, 방송명과 RDS/RBDS (Radio Data System/ Radio Broadcast Data System, 라디오 데이터 시스템/ 라디오 방송 데이터 시스템) 정보를 이용한 라디오 문자가 송출되는 경우에는, 그 정보도 수신합니다. 소스 (SOURCE)를 누른 다음, FM이 표시될 때까지 컨트롤 놓(CONTROL KNOB)을 돌리거나 소스 (SOURCE)를 반복해서 누른 후, 놓을 눌러서 선택하십시오.

방송 변경

▶▶1 또는 1 를 누르면, 수신 가능한 다음 FM 방송에 자동으로 맞추어집니다. RDS/RBDS가 송출되지 않을 경우에는, 주파수가 대신 표시됩니다 89.80 [No RadioText] 메뉴 (MENU) > 검색 설정 (Scan setting) > 신호가 강한 방송만 (Strong stations)를 선택하여 신호가 강한 방송에서만 며추도록 검색 설정을 변경할 수 있습니다

수동 튜닝

메뉴〉수동 튜닝 (Manual tune)을 선택한 다음, 컨트롤 뚁을 돌려서 주파수를 변경하십시오. 수동 튜닝에서 빠져 나와서 RDS/RBDS 데이터를 표시하려면 컨트롤 뚁을 누르거나 몇 초간 기다리십시오.

FM 라디오 문자 (RDS/RBDS)

RDS는 일부 FM 방송에서 송출되는 정보입니다. BBC Radio 4 Afternoon Play 메뉴〉정보(Info)를 선택하여 라디오 문자, 프로그램 종류, 주파수, 신호 강도 및 날짜에 대한 정보를 선택하십시오.

프리셋 저장

프리셋 목록에는 최대 10개의 FM 방송을 저장할 수 있습니다. RDS 데이터를 송출되는 경우에만 방송 명이 저장됩니다. '일반 기능' 섹션을 참조하십시오.

프리셋 불러오기

'일반 기능' 섹션을 참조하십시오. 수신 최적화를 위해 외장 안테나를 사용하십시오. 함께 제공된 텔리스코픽 안테나를 사용 중이면 안테나를 끝까지 뽑은 다음, 위치를 조절하십시오.

제품 규격

- 2 x 3.5 인치 주문형 하이파이 드라이버 • 4.0 인치 서브우퍼 - 저역 반향을 위해 튜닝된 캐비닛 - 80w의 호칭 출력 - 개선된3D 사운드 프로세서 • DAB, DAB+ 및 FM 튜너와 RDS 기능 - F형 연결부가 장착된 착탈식 DAB/FM 안테나 - 보안용 슬롯 - OLED 디스플레이 - 완벽한 기능의 리모컨 - MP3, WMA, AAC - 지원 포맷에 대한 자세한 내용은 www.delfin.co.kr 참조 입출력부 - A2DP, aptX 블루투스 - 전면 (Front Aux) 오디오 입력부 - 3.5mm 스테레오 잙 - 후면 (Rear Aux) 오디오 입력부 - 스테레오 RCA/포노 - 라인 출력 오디오 출력부 - 라인 레벨 스테레오 RCA/포노 - 3.5mm 헤드폰 출력부 - USB 2.0 재생, 5W (5V 1A) 출력 전원 - 입력전원 100-240VAC, 50-60Hz 최대 1.5A 외형수치 - 크기: 440x250x115mm - 무게: 6.7kg 사양은 예고없이 변경으로 디자인 될 수 있습니다.

문제 해결

본 제품에 관한 도움이 필요할 경우에는 당사 웹사이트의 고객 지원 페이지에 설명된 FAQ를 참고하시기 바랍니다 www.ruarkaudio.com / www.delfin.co.kr

안전 및 규제 관련 정보

- 본 사용자 가이드를 읽어본 다음에 모든 지시를 그대로 따르면, 본 제품의 적절한 설정 및 작동에 도움이 될 것입니다. - 모든 경고 사항에 유의하고 나중에 참고할 수 있도록 본 사용자 가이드를 보관하십시오. - 손상된 기기는 위험한 감전 사고를 유발할 수 있으므로 시용을 시도하지 마십시오. - 본 기기를 열거나 패널을 제거하여 내부에 있는 전자 부품을 노출시키지 마십시오. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 모든 서비스는 유자격 서비스 인원에 의뢰하십시오, 전원 공급장치 코드나 플러그가 손상되었다든지, 액체를 쓔거나 외부 물체가 기기 안에 떨어졌다든지, 기기가 빗물이나 습기에 노출되었다든지, 제대로 작동하지 않는다든지, 또는 떨어뜨린 경우와 같이, 어떤 형태로든지 기기가 손상되었을 경우에는 서비스가 필요합니다. - 본 기기는 후면 패널에 나열된 AC 전압 또는 제공된 전원 공급장치로만 작동할 의도로 설계되었습니다. 지시된 규격 외의 다른 전압으로 작동하면, 수리 불가능한 기기 손상을 유발할 수도 있으며, 제품 보증이 무효화됩니다. - 본 기기와 함께 제공된 전원 공급장치나 승인된 대체품만 사용하십시오. - 전원 어댑터, 전원 플러그 또는 기기 연결용 전원 커넥터는 필요할 경우, 공급 전원을 차단할 수 있도록 반드시 쉽게 접근할 수 있어야 합니다. - 본 시스템을 전원과 완전히 분리하려면 전원 어댑터, 전원 플러그 또는 전원 커넥터를 소켓에서 빼놓으십시오 - 본 기기 근처에 붓이 겨진 양초같은 노출 화염원을 두지 마십시오. 라디에이터, 난로 또는 열을 방출하는 기기 (앱프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. • 과도한 열기나 냉기를 피하십시오. - 본 기기용으로 지정된 장착물/액세서리만 사용하십시오. 본 시스템이나 액세서리를 개조하지 마십시오. 승인 받지 않은 개조는 안전, 규제 준수 및 시스템 성능에 영향을 줄 수도 있습니다 - 제공된 안테나 또는 승인된 대체품만 사용하십시오. - 화재 또는 전기 감전 위험을 줄이기 위해, 본 기기를 빗물이나 습기에 노출시키지 마십시오. 본 기기를 액체가 떨어지거나 튀기는 곳에서 노출시키지 말고, 꽃병같이 액체가 담긴 물건을 올려놓거나 기기 근처에 두지 마십시오. 모든 전자 제품과 마찬가지로, 본 시스템의 어떤 부분에도 액체를 쓸지 않도록 주의하십시오. 액체는 고장과/또는 화재 위험을 유발할 수도 있습니다. - 번개가 치거나 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 본 기기의 손상을 방지하기 위해 플러그를 빼어놓으십시오. - 화재 또는 전기 감전을 배제하기 위해, 전원 콘센트, 연장용 코드, 일체형 전원 콘센트에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. - 음악을 큰 소리로 오랫동안 들으면 청각 손상을 알으킬 수도 있습니다. 헤드폰을 사용하여, 특히 장시간 동안 들을 때에는 극히 높은 불 víRC의 사용을 피하는 것이 최선의 대책입니다. - 본 기기를 막힌 공간에 설치하지 마십시오, 환기가 되도록 기기 주위에 최소한 10cm의 공간을 두고, 커튼이나 다른 물체가 절대로 본 기기의 환기구를 가리지 않도록 하십시오. ![](images/0c0d0fa8e1ff5371e3b5368a0620437d931e7ad0fa4a539f66b97e6d01a980d6.jpg) 동전형 리튬 배터리에 관한 안전 경고: 본 기기의 리모컨에는 삼키면화학 열상을 유발할 수도 있는 동전형 리튬 배터리가 들어있습니다. 새배터리나 사용한 배터리는 어린이들이 손대지 않도록 하십시오. 만약 배터리를 삼킨 것으로 생각되면 즉시 의료 조치를 취하십시오. 배터리액이 새거나 손상된 배터리는 만지지 마십시오, 배터리를 잘못 교체하면 폭발 위험이 있습니다. 규격에 명시된 배터리나 동등픔을 사용하기 바랍니다. ![](images/e9877feb0a85ba24765db55d471df24622aaf3a676ccf7c7991a1e646dc4b5be.jpg) 본 기기는 페기된 전기 및 전자 장비에 관한 European Directive 2002/96/EC에 따른 레이블이 붙어있습니다. 이 심볼은 본 제품 또는 관련 배터리를 일반 가정 쓰레기로 배출하지 말아야 한다는 것을 가리입니다. 모든 전기 기구와 마찬가지로, 본 제품을 해당 지역 규정에 따라 배출하시기 바랍니다. ![](images/eb55b7455064fa88e53269cb616f1820854c50faddcbc3f2dc950df5b42199c2.jpg) CE 규정 준수 정보 본 제품은 법에 의해 적용되는 모든 EU Directive 규정을 준수합니다. 지역 대리점, 판매점 또는 Ruark Audio에 문의하면, Declaration of Conformity 책자를 무료로 구득할 수 있습니다. 이로써, Ruark Audio는 본 R4 mk3가 Directive (법적 명령) 1999/5/EC의 중요 규정 및 관련 항목을 준수하고 있음을 언명합니다. ![](images/93cc5ad714609b5e02cc578f7818f88ffe3552d039145fb1e52de669f115eb34.jpg)

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ![](images/05ae512a84e3898cad258e5c6e2ad103683da102215c61bdeddc4c98f2564197.jpg) 경고: 감전 위험이 있음. 개봉하지 말 것. 본 장비 내부의 전압은 인체에 유해합니다. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부분이 없습니다. 유자격 서비스 인원에 의뢰하기 바랍니다. 본 기기는 전원 소켓 가까이에 두도록 하며 전원 스위치에 쉽게 접근할 수 있는지 확인하십시오. ![](images/c6db6fa6ebb453ff62758d0a9b5a6da1528eecbbabdf741a3672aadb433dc7b6.jpg) 정삼각형 인에 있는 번개 화살 모양의 심붙은 사람이 감전될 위함 요소로 어겨지는 충분한 크기의 절연되지 않은 "위험 전압"이 밀봉된 제품 내부에 흐른다는 것을 사용자에게 경고하는 의미입니다. ![](images/78e8268c4bc837251f77e1fc479402d9b951183d8dd37428ba7328a137f76265.jpg) 정삼각형 안에 있는 감탄사 모양의 심볼은 본 기기에 관한 서비스 책자에 중요한 작동 및 관리 지침이 있다는 것을 사용자에게 경고하는 의미입니다. 경고: 본 제품은 기기 후면 패널에 열거된 AC 전압 또는 본 제품과 함께 제공된 전원 공급장치로만 작동되도록 설계되었습니다. 지시된 규격 외의 다른 전압으로 작동하면, 수리 불가능한 기기 손상을 유발할 수도 있으며, 제품 보증이 무효화됩니다. AC 플러그 어댑터를 사용하면 본 제품 작동용으로 설계되지 전압이 흐를 수도 있기 때문에 주의해야 합니다. 어댑터 제품에 분리형 전원 코드가 장착되어있는 경우에는 본 기기와 함께 공급된 제품이나 해당 지역 대리점/판매점이 제공한 종류만 사용하십시오. 공급 전압을 확실히 모를 경우에는 지역 대리점과/또는 판매점에 문의하기 바랍니다 ![](images/321b570e026f09023c2cd572731bede9a28f55acf6124d0235ae445ab158aba6.jpg) 클래스1형 구조 본 기기는 반드시 접지해야 합니다 KR-26

CLASS 1 LASER PRODUCT

본 장비는 눈에 해를 끼치는 레이저 다이오드가 장착되어있습니다. 케이스를 열거나 장치의 어떤 부품이라도 원래 의도한 용도가 아닌 다른 목적으로 사용하려고 시도하지 마십시오.

보증 관련 정보

당사는, 사용자가 적절한 관리와 주의를 한다면, 구입 일자로부터 2년간은 제품 결함이 없을 것임을 보증합니다. 우연한 파손 (어떤 이유든지 간에), 과도한 마손 및 절개, 유기된 제품 또는 승인 받지 않은 개조에 따른 결함은 보증에서 제외됩니다. 문제가 발생할 경우, 당사의 웹사이트 www.delfin.co.kr를 통하여, 또는 02)2678-3096으로 직접 연락해 주시면 처리 방안에 대한 조언을 제공하겠습니다. 제품 반송이 필요한 경우에는 반드시 구매를 증명할 수 있는 자료와 함께 원래 포장상태 그대로 보내주서야 합니다. 제품을 직접 반품할 수 없는 경우에는, 신뢰할 수 있는 탁송업체를 통하여 운송료 선불로 보내 주십시오. 원래 포장재가 없을 경우에는, 당사에서 대체용 포장재를 구입할 수도 있습니다.

해외에서 판매된 제품에 대한 보증

영국 이외의 지역에서 구입한 제품은 구입한 나라의 수입회사가 보증합니다. 상세한 내용은 해당 지역 Ruark 수입회사 또는 판매점에 문의하십시오. 어떤 경우에도 법에 명시된 구입자의 권리를 본 보증 조건에 의해 변경하거나 또는 묵살할 수는 없습니다. 단 오기 및 누락된 경우는 제외

제품 관리

- 부드럽고 보푸라기가 생기지 않는 걸레나 약간 축축한 천으로 닿으십시오. 왁스 스프레이나 다른 물질을 사용하면 표면의 마감 부분을 손상시키거나 성능에 영향을 미칠 수도 있으므로 사용하지 마십시오. - 본 기기를 직사광, 고습, 먼지, 과도한 진동 또는 극히 높은 온도에 노출시키지 마십시오. 마감 처리, 성능 및 기기의 내구성에 영향을 미칠 수 있습니다. - 권장 작동 온도 범위는 5° C \~ 40° C입니다.. - 자연산 원목으로 마감한 캐비닛은 시간이 지나거나, 특히 햇별에 노출되면, 변질되거나 색깔이 질어집니다.

저작권 및 등록상표

© 2016 Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio 로고, 그리고 기타 Ruark Audio 상표는 Ruark Audio 소유이며 등록되어있을 수도 있음. 모든 여타 등록상표는 해당 소유업체의 재산임. Ruark Audio는 본 사용자 안내서에 있을 수도 있는 어떤 오류에 대해서도 책임을 지지 않으며, 또한 본 사용자 안내서에 포함된 정보는 사전 통보 없이 변경될 수도 있습니다. 블루투스® 및 관련 로고는 Bluetooth SIG Inc. 소유의 등록상표입니다. Qualcomm aptX ® 및 관련 로고는 Qualcomm Technologies International, Ltd. 소유의 등록상표입니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다. ruarkaudio 59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com Designed in Great Britain ![](images/a2fa40f1708d4f71ecb50570d8ab830a484aa75a798ccc206b0820520e0cb6d8.jpg) 20160929.1
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ruark Audio

Modèle : R4 mk3

Catégorie : Système hifi