MODE D'EMPLOI R4 mk3 Ruark Audio
Guide de l'utilisateur FR
Guide de l'utilisateur FR
Guide de l'utilisateur FR
Système audio intégré
R4 mk3
User guide EN
Brugervejledning DA
Guide de l'utilisateur FR
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce système audio intégré R4.
Lisez attentivement ce guide. Il vous aidera à tirer le meilleur parti de votre radio.
Nous sommes certains que le R4 vous donnera entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide ou de conseils, n'hésitez pas à nous contacter. Nous sommes à votre entière disposition. Nous sommes une entreprise britannique familiale, et nous nous faisons fort de vous offrir le meilleur service client possible.
Merci à nouveau d'avoir choisi Ruark Audio.
Alan O. Raurke
Alan O'Rourke
Fondateur et Directeur Général
Sommaire
Contenu du colis 4
Vue d'ensemble 5
Commandes 6
Télécommande 7
Prise en main 8
Fonctions principales 10
Réglages système 13
Alarmes, rappel de sonnerie et mode sommeil 14
CD 15
USB 16
Entrées audio aux 17
Entrée audio optique 17
Casque d'écoute 17
Sortie ligne 17
Bluetooth 18
Radio DAB 20
Radio FM 22
Spécifications 23
Détection des pannes 23
Informations réglementaires et de sécurité 24
Informations sur la garantie 27
Consignes générales d'entretien 27
Contenu du colis
Veuillez vérifier que le colis contient la totalité des pièces détaillées ci-dessous.
Si l'une des pièces est manquante, n'utilisez pas le système audio. Si vous avez acheté cet article au Royaume-Uni, contactez-nous directement. Autrement, veuillez vous adresser au revendeur Ruark Audio.
- Système audio R4
- Câble d'alimentation
- Télécommande
- Antenne télescopique
- Guide de l'utilisateur
- Clé pour antenne
Dans la mesure du possible, conservez la boîte et tous les éléments d'emballage.

Vue d'ensemble
- Commandes
- Afficheur
- ⏻ (STANDBY)
- Entrée audio aux. avant
- Prise casque
- Touche d'éjection de CD
- Lecteur de CD
- Haut-parleur stéréo
- Caisson de graves
- Sortie audio
- Entrée audio aux. arrière
- Encoche de sécurité
- Prise USB
- Entrée audio optique
- Prise antenne
- Interrupteur marche/arrêt
- Entrée secteur

FR-5
Commandes
- ▶pressez cette touche pour lire/mettre en pause une piste, ou couper le son de la radio
- BOUTON DE COMMANDE / SÉLECTION
Tournez ce bouton pour régler le volume de l'écran En lecture
Tournez ce bouton pour parcourir les menus, les listes de pistes/stations
Pressez ce bouton pour valider votre choix
- ▶▶1 – pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu suivante
- «pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu précédente
- PRESET – pressez cette touche pour rappeler une station enregistrée, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer une station radio
- SOURCE – pressez cette touche pour changer de source audio
- ALARM/SLEEP – pressez cette touche une fois pour programmer l'alarme 1, pressez-la deux fois pour programmer l'alarme 2, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour programmer la mise en veille
- MENU – Pressez cette touche pour afficher le menu ou revenir au menu ou au dossier précédent. Pressez et maintenez cette touche enfoncée pour revenir à l'écran En lecture.
- INFO – pressez cette touche pour modifier les informations affichées à propos de la station ou la piste en lecture
- Voyant – indique que le R4 est allumé. Ce voyant clignote quand le Bluetooth est prêt à être jumelé, ou que l'on a pressé une touche de la télécommande.

La façon dont vous appuyez sur une
touche a son importance
Presser = tapoter ou presser une touche, et la relâcher immédiatement
Presser et maintenir = presser et relâcher au bout de deux secondes
Télécommande
- (STANDBY) – pressez cette touche pour allumer ou éteindre la radio
- ▶II/ SELECT – pressez cette touche pour lire/mettre en pause une piste, couper le son de la radio ou sélectionner un élément du menu
- ◀◀◀ – pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu précédente
- ▶pressez cette touche pour passer à la station/piste/option de menu suivante
- SOURCE – pressez cette touche pour changer de source audio
- MENU – Pressez cette touche pour afficher le menu ou revenir au menu ou au dossier précédent
- VOL - appuyez sur + ou - pour régler le volume
- PRESET – pressez cette touche pour rappeler une station enregistrée, ou pressez et maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer une station radio.

REMARQUE : avant d'utiliser la télécommande pour la première fois, retirez la languette en plastique orange (42). Cela activera la pile.

Mise en place de la pile
- Pressez et faites glisser le couvercle pour le retirer
- Pour remplacer la pile bouton CR2032 au lithium, glissez-la sous le contact à ressort en veillant à diriger le côté plat marqué + vers le haut
- Replacez le couvercle en le faisant glisser
Prise en main

1. Montage de l'antenne
Branchez l'antenne à la prise située à l'arrière du R4 et serrez l'écrou avec la clé.
Placez le R4 sur une étagère ou une table de préférence, et sortez complètement l'antenne pour bénéficier d'une réception optimale.
2. Branchement du câble d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation (4), d'un côté à la prise (33) située à l'arrière du R4, de l'autre au secteur.
3. Mise sous tension
Placez l'interrupteur marche/arrêt (4) situé à l'arrière du R4, sur ON (Marche). Le R4 est maintenant sous tension.
3. Mise en marche
Appuyez sur pour mettre le R4 en marche. Le logo Ruark Audio apparaît.
ruark audio
Quand vous mettez le R4 en marche la première fois, le menu de sélection de la source apparaît. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter, et appuyez sur le bouton pour valider votre choix.
Sélect.ez source
< DAB >
Fonctions principales
Mise sous tension et mise en marche
Appuyez sur pour mettre la radio sous tension/en marche. Pour arrêter complètement le R4, placez l'interrupteur marche/arrêt à l'arrière du R4, sur OFF (Arrêt). Remarque : lorsque l'appareil est arrêté, les alarmes sont désactivées.
Écrans En lecture
À défaut d'autres réglages, l'écran ressemblera à l'exemple ci-dessous.

- Icône d'alarme
- Nom de la station/piste
- Radiotext, titre de l'album, etc.
Les réglages actuels sont signalés par un astérisque (4)
Les menus vous permettent de sélectionner diverses options, le réglage des graves et des aigus par exemple. Pour modifier un réglage, appuyez sur MENU pour afficher la liste des options disponibles, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour vous déplacer dans la liste, et appuyez sur le bouton pour valider votre choix.

Le volume du haut-parleur et celui du casque se règlent séparément. Quand un casque est branché, le volume est alors indiqué par Vol auric.
Remarque : si vous tournez le BOUTON DE
COMMANDE quand un menu ou un liste de stations sont affichés, vous ferez défiler les options ou les stations mais le volume ne changera pas.
Changement de source audio
Appuyez sur SOURCE pour afficher la source actuelle, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des sources disponibles, et appuyez sur le bouton de commande pour valider votre choix. (Au lieu de tourner le bouton, vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois sur SOURCE pour faire défiler la liste des sources disponibles.)
Mise en pause, ou mode silence
Appuyez sur ▶ et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Lecture de la piste suivante/précédente
Appuyez sur ▶ pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur l pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.
Avance rapide ou retour rapide
Pressez et maintenez ▶ ou enfoncé (cette fonction n'est pas disponible en Bluetooth).
Changement de station radio FM
Appuyez sur ▶DU pour rechercher la station suivante/précédente. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur les stations FM.
Changement de station radio DAB
Appuyez sur ▶ ou pour afficher la liste des stations. Appuyez à nouveau ou tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste de stations, et sélectionnez la station affichée en appuyant sur le BOUTON DE COMMANDE.

Vous pouvez aussi afficher la liste des stations en sélectionnant MENU > Liste de stat.
Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur les stations DAB.
Enregistrement d'une radio préréglée
Pressez et maintenez PRESET jusqu'à voir apparaître Mémor. prérégl. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour choisir le numéro de la station préréglée et appuyez sur le bouton de commande pour enregistrer la station actuelle. Les préréglages indiquent le nom de la station, la fréquence ou (Vide).

Si vous enregistrez une station sur une station déjà préréglée, la station existante sera remplacée.
Rappel d'une station préréglée
Appuyez sur PRESET, tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des stations préréglées, puis appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner une station. (Vous pouvez aussi faire défiler les stations préréglées en appuyant plusieurs fois sur PRESET.)

Connexion d'un dispositif Bluetooth
Le R4 se connectera automatiquement au dernier dispositif connecté. Si ce dispositif n'est pas disponible ou que vous n'avez pas encore jumelé votre dispositif, le
R4 entrera en mode Jumelage. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe sur le Bluetooth.
Utilisation d'une clé USB ou d'un CD
Sélectionnez MENU > Parcourir pour afficher le contenu du CD ou de la clé USB. Tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire défiler la liste des pistes. Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE pour lire une piste ou voir le contenu d'un dossier. Appuyez sur MENU pour quitter un dossier et remonter jusqu'au dossier principal.
Lecture à partir d'un CD
Placez le CD dans le lecteur. La lecture démarrera automatiquement. S'il y a déjà un CD dans le lecteur, appuyez sur ▶II
Lecture à partir d'une clé USB
Insérez la clé USB ou branchez un disque dur à la prise USB à l'arrière de l'appareil. La lecture démarrera automatiquement. Si une clé USB est déjà branchée, appuyez sur ▶II
Appuyez sur INFO pour faire défiler les informations sur les stations/pistes disponibles.
Remarque : MENU > Système > Audio > Basses = presser MENU, sélectionner Système, Audio, puis enfin Basses
Réglages système
Basses, graves et aigus
MENU > Système > Audio > Basses, Aigus ou Niveau subwoofer
Réglez les niveaux de basses, graves et aigus avec le BOUTON DE COMMANDE et appuyez ensuite sur le bouton le commande pour enregistrer les réglages.
Intensité du son
MENU > Système > Audio > Loudness
L'option Loudness renforce les fréquences des graves et des aigus à des volumes réduits. Sélectionnez Marche ou Arrêt.
Sonorité 3D
MENU > Système > Audio > 3D
L'option 3D élargit l'étage de l'audio en stéréo et crée un son plus enveloppant et immersif. Sélectionnez Marche ou Arrêt.
Luminosité de l'afficheur
MENU > Système > Afficheur
Réglez la luminosité de l'afficheur quand l'appareil est en marche (ON) et en veille (Standby). Quand le réglage de luminosité est sur OFF, l'afficheur s'allume brièvement en appuyant simplement sur une touche.
Vous pouvez également régler la luminosité quand le R4 est en veille, en appuyant sur ▶▶1 ou ▶◀◀
Minutage de l'afficheur
MENU > Système > Display > Timeout
Quand l'appareil est en marche (ON), l'afficheur s'éteint automatiquement au bout de 20 secondes, et se rallume dès que vous appuyez sur une touche ou que vous tournez le bouton.
Date et heure
MENU > Système > Date et heure
L'heure et la date se synchronisent automatiquement avec les signaux horaires transmis sur les fréquences DAB et FM (si l'option est disponible).
Vous pouvez également régler l'heure manuellement en désactivant la mise à jour automatique, et modifier le format de la date et de l'heure.
Désactivation du mode standby
MENU > Système > Standby automat.
Vous pouvez régler le R4 de sorte qu'il passe automatiquement en veille (STANDBY) au bout d'une période d'inactivité de 2 heures. Par défaut, il est sur Marche.
Réinitialisation aux réglages usine
MENU > Système > Régl. en usine
Réinitialise tous les réglages et efface les préréglages.
Mise à jour de logiciel
Si cela s'avérait nécessaire, des instructions complètes seraient données dans la mise à jour du logiciel.
FR-13
Alarmes, rappel de sonnerie et mode sommeil
Réglage d'une alarme
Quand une alarme est activée, l'icône Alarme est visible, et quand l'alarme retentit, l'icône clignote.
Appuyez sur ALARM, une fois pour régler ou modifier l'alarme 1, deux fois pour l'alarme 2. Appuyez ensuite sur le BOUTON DE COMMANDE pour valider votre choix.
Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure de l'alarme, sa durée, sa source et son volume avec le BOUTON DE COMMANDE. Tournez ce bouton pour faire défiler les options et appuyez sur le bouton pour valider votre choix.
Config. réveil 1
07:00
Le programme vous demandera également de choisir si et quand l'alarme doit se répéter (tous les jours, une seule fois, le week-end ou les jours de la semaine), et à partir de quelle source.
Activation et désactivation rapide de l'alarme
Appuyez sur ALARM, une fois pour l'alarme 1, deux fois pour l'alarme 2. Tournez ensuite le BOUTON DE COMMANDE pour choisir Marche ou Arrêt. Appuyez ensuite sur le bouton pour valider votre choix.
FR-14
Rappel de sonnerie
Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE pour interrompre momentanément une alarme qui sonne. Appuyez à nouveau sur le bouton pour augmenter la durée du rappel de sonnerie (5, 10, 15 ou 20 minutes).
Pour annuler une alarme qui sonne, ou en mode Rappel de sonnerie, pressez et maintenez le BOUTON DE COMMANDE enfoncé pendant deux secondes, ou appuyez sur ALARM.
Mise en sommeil
Pour programmer la durée au terme de laquelle le R4 passera automatiquement en Standby, appuyez sur SLEEP pendant deux secondes. Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE, tournez-le pour choisir la durée en minutes (arrêt, 15, 30, 45, 60 ou 90), et appuyez à nouveau sur le bouton pour valider votre choix. La luminosité de l'afficheur passe en mode Standby.
Vous pouvez également programmer une alarme quand le R4 est en veille
CD
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que CD apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.
Quand vous introduisez un disque, le R4 passe automatiquement en mode CD et commence à lire le disque.
Mise en pause d'une piste
Appuyez sur ▶ appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture
Pressez et maintenez la touche▶enfoncée jusqu'à ce que la lecture s'arrête. L'afficheur indique alors le nombre total de pistes.
Lecture de la piste suivante/précédente
Appuyez sur ▶ pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur ▶ pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.
Avance rapide ou retour rapide
Pressez et maintenez la touche ▶ ou enfoncée.
Habituellement, le numéro de la piste et sa durée sont
indiqués sur les CD audio, tandis que les E-CD/CD-MP3 portent le nom de la piste et le nom de l'album.
Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Track number, Track time ou Time and date
Utilisation d'un CD
Pour lire des CD contenant des fichiers musicaux (MP3 ou AAC, par exemple) pressez MENU > Parcourir puis tournez le BOUTON DE COMMANDE pour afficher les dossiers ou les pistes disponibles.
Les pistes s'affichent sous
. Pour lire une piste, appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.

Les dossiers s'affichent sous >. Pour voir le contenu d'un dossier, sélectionnez un dossier et appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.

Pour revenir au dossier parent, pressez MENU.
USB
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que USB apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.
Mise en pause d'une piste
Appuyez sur ▶et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture
Pressez et maintenez la touche ▶hfoncée jusqu'à ce que la lecture s'arrête. L'afficheur indique alors le nombre total de pistes.
Lecture de la piste suivante/précédente
Appuyez sur pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.
Avance rapide ou retour rapide
Pressez et maintenez la touche ▶ ou enfoncée.
Généralement, le nom de la piste s'affiche, suivi d'autres informations. Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Folder name, Track number, Track time ou Time and date
Utilisation d'une clé USB
Pour lire une clé USB, pressez MENU > Browse et tournez ensuite le BOUTON DE COMMANDE pour afficher les dossiers ou les pistes disponibles.
Le nom de la clé USB apparaît sur la ligne supérieure. Si la clé n'a pas de nom, le dossier de niveau supérieur s'affiche sous USB (Root).
Les pistes s'affichent sous . Pour lire une piste, appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.
Piano Concertos
<Concerto no.4 In G>
Les dossiers s'affichent sous >. Pour voir le contenu d'un dossier, sélectionnez un dossier et appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE.
Beethoven
<Piano Concertos >>
Pour revenir au dossier parent, pressez MENU.
Les pistes WMA et AAC protégées par droits d'auteur ne peuvent pas être lues sur votre R4.
Chargement USB
Pour charger un dispositif USB, branchez-la à la prise USB située à l'arrière de l'appareil, au moyen d'un câble USB adapté.
Le R4 peut charger la plupart des smartphones, iPhones par exemple, ainsi que la plupart des téléphones Android et Windows, mais il n'est pas compatible avec les Apple iPad, iPad mini ou les autres dispositifs exigeant un chargeur d'une sortie supérieure à 5 W (5V 1A).
Entrées audio aux
Vous pouvez lire un dispositif audio externe, un lecteur de musique portable par exemple, au moyen d'un câble stéréo de 3,5 mm branché à la prise aux. avant ou un câble phono (RCA) branché à la prise aux. arrière. Pour une qualité de lecture optimale, réglez le volume du dispositif auxiliaire aux 3/4 environ.
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Aux en façade ou Aux arrière apparaisse. Appuyez à nouveau sur le bouton de commande pour valider votre choix.
Entrée audio optique
Le câble optique se branche à l'entrée optique située à l'arrière du R4. Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Optique apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.
Niveau d'entrée audio
Si la lecture à partir des entrées aux. ou de l'entrée optique est trop forte ou trop faible comparée à d'autres sources, vous pouvez régler le niveau d'entrée en sélectionnant MENU > Niveau d'entrée.
Casque d'écoute
Branchez le casque à la prise stéréo 3,5 mm située à l'avant du R4.
Le volume du casque et celui du haut-parleur se règlent séparément. Quand un casque est branché, le volume est alors indiqué par Vol ecouteurs.
Sortie ligne
La sortie audio stéréo vous permet de brancher le R4 à d'autres dispositifs audio via les prises phono (RCA) situées à l'arrière de l'appareil. Comme il s'agit d'une sortie ligne, le volume se règle à partir du dispositif externe.
REMARQUE : si le niveau d'entrée audio est trop élevé, le son sera déformé et, s'il est trop faible, le volume de lecture sera trop faible comparé à d'autres sources. Il faut alors régler le volume sur le dispositif audio ou régler le niveau d'entrée sur le R4.
Bluetooth
Le R4 est optimisé Bluetooth. Il peut donc recevoir de la musique diffusée en streaming à partir de dispositifs Bluetooth, un smartphone par exemple.
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que Bluetooth apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.
Avant de connecter votre dispositif, vous devez d'abord établir une connexion sécurisée avec le R4. C'est ce que l'on appelle le jumelage.
Jumelage d'un dispositif Bluetooth
Après avoir sélectionné Bluetooth comme source, attendez que Attente de connexion... apparaisse et que le voyant (33) clignote.
Activez l'option Bluetooth de votre dispositif pour le jumeler et le connecter au R4. Il s'affichera sous Ruark R4 dans la liste des dispositifs jumelés.
Lorsque le dispositif est connecté, ✝ Connecté à [nom de votre appareil] (le téléphone d'Archie, par exemple) apparaît.
En quelques secondes, le R4 s'affiche dans la liste des dispositifs jumelés du dispositif. Parfois, il faut entrer "0000" comme mot de passe pour le jumelage.
Si la tentative de connexion est trop longue, le processus s'interrompt et Pas de connexion apparaît.
Pour renouveler la tentative la connexion, sélectionnez MENU > Connect dispositif.
FR-18
Connexion d'un dispositif Bluetooth
Dès que vous recherchez Bluetooth, le R4 affiche Connexion... et tente de se connecter au dernier dispositif connu.
Si ce dispositif n'est pas disponible, Attente de connexion... apparaît Si la connexion ne s'établit pas en moins de trois minutes, Pas de connexion apparaît. Pour connecter votre dispositif au R4, vérifiez que la fonction Bluetooth du dispositif est activée, et sélectionnez Ruark R4 dans la liste des dispositifs jumelés à votre dispositif Bluetooth.
Lecture de musique
Une fois la connexion établie, le R4 peut lire la musique présente sur votre dispositif Bluetooth. Pour plus d'informations sur la lecture de musique à partir d'un dispositif Bluetooth, reportez-vous à la documentation du dispositif.
REMARQUE : vous devrez peut-être sélectionner Ruark R4 ou Bluetooth comme sortie audio sur votre dispositif.
Mise en pause d'une piste
Appuyez sur ▶ et appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Le R4 est doté de la technologie de codage aptX. Si votre dispositif est lui aussi optimisé aptX, vous pourrez donc profiter de la même qualité de lecture qu'avec un CD.
Lecture de la piste suivante/précédente
Appuyez sur pour passer à la piste suivante du dossier ou de l'album. Appuyez sur pour revenir au début de la piste actuelle et appuyez à nouveau pour revenir à la piste précédente.
Réglage du volume
Nous vous recommandons de régler le volume de votre dispositif Bluetooth de sorte que le volume de lecture soit sensiblement identique à celui d'autres sources. Vous pourrez ensuite régler le volume de lecture directement à partir du R4.
Si votre dispositif Bluetooth et l'application supportent des métadonnées Bluetooth, le nom de la piste s'affichera, suivi d'informations complémentaires. Pour changer les informations affichées, pressez INFO pour faire défiler les options supplémentaires, ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Artist, Album, Device name ou Time and date.
Portée
Le R4 a une portée d'environ 10 mètres. qui peut être réduite en cas d'obstacle (un mur par exemple).
Connexion d'un nouveau dispositif
Pour déconnecter un dispositif et en connecter un nouveau, sélectionnez MENU > Connect dispositif.
Connexion d'un dispositif jumelé
Pour connecter le R4 à un dispositif précédemment jumelé, sélectionnez ce dispositif dans le liste des dispositifs jumelés et sélectionnez MENU > Dispositif jumelés.
Vous pouvez jumeler jusqu'à 10 dispositifs mais vous ne pouvez lire de la musique qu'à partir d'un seul à la fois.
Suppression de la liste des dispositifs appairés
Si vous avez des difficultés à connecter un dispositif Bluetooth, nous vous recommandons d'effacer toutes les informations de jumelage. Pour ce faire, sélectionnez MENU > Oublier dispositif.
Vous devrez également effacer Ruark R4 de la liste des dispositifs jumelés à votre dispositif Bluetooth avant de répéter l'opération de jumelage.
Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation du Bluetooth, rendez-vous sur www.ruarkaudio.com/support.
Remarque : la fonction Bluetooth du R4 ne permet pas de connecter un casque Bluetooth
Radio DAB
Le R4 reçoit des radios numériques DAB/DAB+ et affiche des informations sur la station et le programme diffusé.
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que DAB apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande le sélectionner.
Si vous sélectionnez DAB pour la première fois, ou si la liste de stations est vide, le R4 effectuera un balayage complet pour rechercher les stations disponibles.
Changement de station
Appuyez sur ▶blu pour afficher la liste des stations. Appuyez à nouveau sur cette touche pour afficher la station suivante/précédente. Pour écouter une station, sélectionnez-la en appuyant sur le BOUTON DE COMMANDE.

Si vous ne sélectionnez pas la station au moyen du bouton de commande, vous resterez sur la station actuelle.
Lorsque la liste des stations apparaît, vous pouvez la parcourir en tournant le BOUTON DE COMMANDE.
Pour sélectionner une station, appuyez sur le bouton de commande.
Vous pouvez aussi afficher la liste des stations en sélectionnant MENU > Liste de stat.
Radiotexte de station DAB (DLS)
Un DLS (segment d'étiquette dynamique) est un segment d'informations diffusé par la station. Chaque fois que vous appuyez sur INFO, d'autres informations apparaissent : radio text (radiotexte), programme type (type de programme), signal strength (intensité du signal), signal format (format du signal) et date.
Enregistrement d'une radio préréglée
La liste peut contenir 10 stations DAB préréglées. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales et réglages système".
Rappel d'une station préréglée
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales et réglages système".
Balayage des stations
Si la liste des stations est vide, lorsque vous sélectionnez DAB, le R4 exécute automatiquement un balayage complet des stations disponibles.
Nous vous recommandons de toutes façons d'exécuter
régulièrement un balayage complet des stations disponibles pour mettre à jour la liste des stations. En effet :
- De nouvelles stations peuvent être disponibles
- Des stations peuvent être fermées ou peuvent ne plus être reçues
- La réception était mauvaise lors du balayage initial (par exemple, l'antenne n'était pas sortie)
• Le R4 se trouve maintenant à un autre endroit
Pour exécuter un balayage complet, sélectionnez MENU > Recherche.
Suppression de stations de faible signal ou de stations invalides
Quand le signal d'une station est faible (réception inaudible) ou qu'une station est invalide, le nom de la station est précédé d'un ?. Pour supprimer ces stations, sélectionnez MENU > Ecrêter.
Ordre des stations
Les stations DAB de la liste peuvent être classées en mode Alphanumérique ou Ensemble. Le mode alphanumérique classe les stations par ordre alphabétique. "Ensemble" les regroupe par diffuseur.
Pour changer l'ordre des stations, sélectionnez Menu > Ordre stations, et sélectionnez Alphanumérique (par défaut), Ensemble ou Correct. "Correct" indique les stations disponibles en premier, et place les stations invalides (signalées par un ?) en dernier.
Pour changer les informations affichées sous le nom de la station, appuyez sur INFO pour faire défiler les options ou sélectionnez MENU > Info et choisissez entre Radio text, Programme type, Signal strength, signal format ou time and date.
Pour une réception optimale, utilisez une antenne extérieure.
Si vous utilisez l'antenne télescopique fournie, sortez-la complètement et réglez-la.
Radio FM
Le R4 radio reçoit des stations analogiques dans la bande FM et, quand elle le peut, elle affiche le nom de la station ainsi que du radiotexte via des informations RDS/RBDS (Radio Data System/Radio Broadcast Data System).
Appuyez sur SOURCE et tournez le BOUTON DE COMMANDE, ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que FM apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton de commande pour sélectionner.
Changement de station
Appuyez sur ▶DU pôur passer automatiquement à la station FM disponible suivante. Si la fonction RDS/RBDS n'est pas disponible, l'afficheur indique la fréquence à la place.

Vous pouvez modifier le réglage de telle sorte que le R4 ne s'arrête que lorsqu'il rencontre un signal fort. Pour ce faire, sélectionnez Menu > Régl. recherche > Stations fortes.
Recherche manuelle
Sélectionnez MENU > Réglage manuel, puis tournez le BOUTON DE COMMANDE pour changer de
FR-22
fréquence. Pour quitter la recherche manuelle et afficher les données RDS/RBDS, appuyez sur le bouton de commande ou patientez quelques secondes.
Radiotexte de station FM (RDS/RBDS)
Les RDS sont des informations diffusées par certaines stations FM.

Sélectionnez MENU > Info, et choisissez entre radio text, programme type, frequency, signal strength et date.
Enregistrement d'une radio préréglée
La liste peut contenir 10 stations FM préréglées. Le nom de la station ne peut être enregistré que si des infos RDS/RBDS sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Fonctions principales".
Rappel d'une station préréglée
Reportez-vous au chapitre "Fonctions principales".
Pour une réception optimale, utilisez une antenne extérieure.
Si vous utilisez l'antenne télescopique fournie, sortez-la complètement et réglez-la.
Spécifications
- 2 pilotes haute-fidélité personnalisés de 3.5"
- Caisson de graves 4.0"
- Caisson bass-reflex accordé
• Puissance nominale de sortie 80W
- Processeur audio 3D amélioré
- Tuner DAB, DAB+ et FM, avec RDS
- Antenne DAB/FM escamotable, avec connecteur de type F
- Encoche de sécurité
- Afficheur OLED
- Télécommande multifonction
- MP3, WMA, AAC
Pour plus de détails, sur les formats pris en charge, rendez-vous sur www.ruarkaudio.com/support
Entrées et sorties
• A2DP, Bluetooth avec technologie aptX
- Entrée audio aux. avant - prise stéréo 3,5 mm
- Entrée audio aux. arrière - stéréo RCA/phono
- Sortie ligne audio - stéréo RCA/phono de niveau ligne
- Sortie casque d'écoute 3,5mm
- Lecture USB 2.0, sortie 5W (5V 1A)
Puissance
\- Puissance d'entrée 100-240VCA/50-60 Hz/1,5A maxi.
Configuration physique
• Dimensions : 440 x 250 x 125mm
- Poids : 6,7 kg
Spécifications et design sujets à modification sans préavis.
Détection des pannes
Pour obtenir de l'aide à propos de l'appareil, consultez la page FAQ (Foire Aux Questions) de notre site Web, rubrique Support.
www.ruarkaudio.com/support
FR-23
- Lisez ce guide de l'utilisateur et respectez les instructions de configuration et d'utilisation du produit.
- Observez les mises en garde et gardez ce guide de l'utilisateur à portée de main pour vous y référer régulièrement.
- Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas. Vous pourriez provoquer un choc électrique.
- N'ouvrez pas l'appareil et ne déposez pas les panneaux pour exposer les composants électroniques. Ces composants ne peuvent pas faire l'objet d'un entretien.
\- Pour tout entretien, adressez-vous à du personnel qualifié. L'appareil exige un entretien s'il est endommagé : câble ou prise d'alimentation électrique endommagés, projection de liquide ou chute d'objets dans l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie/l'humidité, fonctionnement incorrect ou chute de l'appareil.
\- L'appareil est prévu pour fonctionner EXCLUSIVEMENT aux tensions CA indiquées à l'arrière de l'appareil ou sur le câble d'alimentation électrique fourni. Si l'appareil est utilisé à d'autres tensions que celles indiquées, il risque d'être irrémédiablement endommagé, et sa garantie sera annulée.
- Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique livré avec l'appareil, ou un câble homologué.
- Vérifiez que l'adaptateur, la prise secteur ou la prise d'alimentation de l'appareil sont facilement accessibles, afin de permettre le débranchement de l'appareil en cas de besoin.
- Pour débrancher complètement l'appareil, retirez l'adaptateur, la prise murale ou la prise d'alimentation, du secteur.
- Évitez de placer l'appareil sur ou à proximité de flammes nues (bougies par ex.). Tenez l'appareil éloigné de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des poêles, et d'autres dispositifs générant de la chaleur (amplificateurs, par ex.).
- Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes (basses ou élevées.
- Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour cet appareil et n'apportez aucune modification à l'appareil ou à ses accessoires. Toute modification non autorisée peut compromettre la sécurité, la conformité et les performances de l'appareil.
- Utilisez exclusivement l'antenne fournie ou une autre antenne homologuée.
- Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, protégez soigneusement l'appareil de la pluie/l'humidité. Évitez d'éclabousser l'appareil avec de l'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquide (vase par ex.) sur ou à proximité de l'appareil. Comme pour tout appareil électronique, évitez de renverser des liquides dans l'appareil. Les liquides peuvent provoquer une panne et/ou un risque d'incendie.
- En cas d'orages violents, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé durant des périodes de temps prolongées, débranchez-le afin de prévenir tout risque d'endommagement.
- Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne surchargez pas les prises murales, rallonges ou prises de courant intégrées.
- L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut diminuer l'acuité auditive. Limitez le volume d'écoute lorsque vous portez un casque, surtout pendant des périodes de temps prolongées.
- N'installez pas l'appareil dans un espace confiné. Pour une bonne ventilation, prévoyez toujours un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil et veillez à ce que les orifices d'aération ne soient pas obstrués par des rideaux ou d'autres objets.

NOTICE DE SÉCURITÉ RELATIVE À LA PILE BOUTON AU
LITHIUM. La télécommande contient une pile bouton au lithium. Son ingestion provoquerait des brûlures chimique
graves. Tenez les piles neuves ou usagées hors de portée des jeunes enfants. Si vous pensez qu'une pile a été ingérée, consultez immédiatement un médecin. Ne manipulez pas des piles endommagées ou qui fuient. La pile peut exploser si elle n'est pas correctement replacée. Replacez la pile exclusivement par un modèle identique ou équivalent.

Cet appareil porte une étiquette certifiant sa conformité à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Ce symbole indique que le produit et les piles associées ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Comme pour tous les équipements électriques, mettez ce produit au rebut conformément aux réglementations locales.

INFORMATIONS DE CONFORMITÉ CE
Ce produit est conforme aux exigences de la directive EU, telles que définies par la loi. Pour obtenir gratuitement un exemplaire de la déclaration de conformité de l'appareil, contactez votre concessionnaire/distributeur ou Ruark Audio.
Par la présente, Ruark Audio déclare que ce R4 mk3 est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

MISE EN GARDE : N'OUVREZ PAS L'APPAREIL ! VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE. Les tensions électriques de l'appareil présentent un risque mortel. Les composants de l'appareil ne peuvent pas faire l'objet d'un entretien. Pour tout entretien, adressez-vous à du personnel qualifié.
Placez l'appareil à proximité de la prise secteur, et vérifiez que vous pouvez accéder facilement à l'interrupteur marche/arrêt.

Le symbole représentant un éclair dans un triangle a pour but d'alerter l'utilisateur sur la présence d'une «tension dangereuse» vive dans l'enceinte du produit. Cette tension peut être suffisamment forte pour représenter un risque de choc électrique pour les personnes.

Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle a pour but d'alerter l'utilisateur sur la présence d'instructions de fonctionnement et d'entretien importantes, contenues dans la documentation livrée avec le produit.
MISE EN GARDE : cet appareil est prévu pour fonctionner EXCLUSIVEMENT aux tensions CA indiquées à l'arrière de l'appareil ou sur le câble d'alimentation électrique fourni. Si l'appareil est utilisé à d'autres tensions que celles indiquées, il risque d'être irrémédiablement endommagé, et sa garantie sera annulée. Soyez prudent si vous utilisez un adaptateur CA car vous risquez de brancher l'appareil à des tensions auxquelles il n'est pas prévu pour fonctionner. Si le produit est équipé d'un câble d'alimentation amovible, utilisez exclusivement le type fourni avec l'appareil ou par le distributeur/ revendeur local. Si vous n'êtes pas certain de la tension de fonctionnement correcte, contactez le distributeur/revendeur local.
FR-26

CONSTRUCTION DE CLASSE I
Cet équipement doit être MIS À LA TERRE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Cet équipement est muni d'une diode laser qui peut blesser les yeux. Ne tentez jamais de démonter l'enceinte du produit ou d'utiliser une partie de son contenu à d'autres fins que celles prévues spécifiquement.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat, sous réserve qu'il soit utilisé et entretenu comme il se doit. Tout dysfonctionnement du produit résultant de dommages accidentels (quelle qu'en soit la cause), d'une usure excessive, d'une négligence ou de modifications non autorisées annulera la garantie.
Si vous devez retourner le produit, emballez-le dans son conditionnement d'origine accompagné de sa preuve d'achat. Si vous ne pouvez pas rapporter le produit directement, renvoyez-le en port prépayé en utilisant les services d'une entreprise de transport de colis fiable. Si vous ne possédez plus l'emballage d'origine, vous pouvez en acheter un nouveau auprès de nos services.
Garantie des produits achetés en dehors du Royaume-Uni
Le distributeur dans le pays d'achat garantit les produits achetés en dehors du Royaume-Uni. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Ruark.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE MODIFIE NI NE SUPPRIME D'AUCUNE MANIÈRE LES DROITS STATUTAIRES DE L'ACHETEUR. ERREURS ET OMISSIONS EXCEPTÉES.
Consignes générales d'entretien
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon non pelucheux ou un chiffon légèrement humide. Ne pulvérisez pas de dépoussiérant à la cire ou d'autres substances sur l'appareil au risque d'en affecter le fini ou les performances.
- N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil ou à des niveaux d'humidité, de poussière, de vibration ou de température extrêmes. Cela risquerait d'affecter le fini, les performances et la fiabilité de l'appareil.
- La plage de températures de fonctionnement recommandée est de 5 à 40 °C.
- Les caissons en bois naturel verront leur apparence changer, s'éclaircir ou s'assombrir avec l'âge, en particulier s'ils sont exposés au soleil.
Droits d'auteur et marques commerciales
© 2016 Ruark Audio. Tous droits réservés. Ruark Audio, le logo Ruark Audio et les autres marques Ruark Audio sont la propriété de Ruark Audio et peuvent être déposées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur propriétaire respectif. Ruark Audio n'est pas responsable des erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel. Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Qualcomm aptX® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur propriétaire respectif.
ruarkaudio
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Conçu en
Grande-Bretagne

20160929.1
R_4
Sistema musicale integrato
R4 mk3
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Guía del usuario ES
Guide de l'utilisateur FR
Manuale dell'utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
사용자 가이드 KR
ruarkaudio
Grazie per aver scelto il nostro sistema musicale integrato R4.
Vi consigliamo di dedicare del tempo alla lettura di questo manuale dell'utente perché vi aiuterà a utilizzare al meglio la vostra radio.
Con la dovuta cura siamo sicuri che il dispositivo R4 vi garantirà molti anni di piacevole ascolto e per qualsiasi bisogno o consiglio non esitate a contattarci. In qualità di società britannica a conduzione familiare, siamo orgogliosi del nostro servizio di assistenza clienti e faremo sempre del nostro meglio per essere d'aiuto.
Ancora una volta vi ringraziamo per aver scelto Ruark Audio.
Alan O. Rawke
Alan O'Rourke
Fondatore e amministratore delegato
Indice
| Contenuto della confezione 4 | | Cuffie | 17 |
| Panoramica | 5 | Uscita di linea 17 | |
| Comandi | 6 | Bluetooth | 18 |
| Telecomando | 7 | Radio DAB 20 | |
| Per iniziare 8 | | Radio FM 22 | |
| Funzioni comuni 10 | | Specifiche | 23 |
| Impostazioni di sistema 13 | | Risoluzione guasti 23 | |
| Allarmi, snooze e spegnimento 14 | | Informazioni normative e sulla sicurezza 24 | |
| CD | 15 | Informazioni sulla garanzia 27 | |
| USB | 16 | Manutenzione generale 27 | |
Ingressi audio Aux 17
Ingresso audio ottico 17
Contenuto della confezione
Accertarsi che la confezione contenga tutti i componenti sotto elencati.
In caso di componenti mancanti non utilizzate il sistema musicale. Contattateci direttamente se il prodotto è stato acquistato nel Regno Unito oppure contattate il vostro rivenditore Ruark Audio di zona se il prodotto è stato acquistato al di fuori del Regno Unito.
1 Sistema musicale R4
2 Cavo di alimentazione di rete
3 Telecomando
4 Antenna telescopica
5 Manuale dell'utente
6 Chiave per antenna
Se possibile, conservare il cartone e tutti i materiali di imballaggio.

Panoramica
8 Comandi
9 Display
10 ⏻ (STANDBY)
11 Ingresso audio Front Aux
12 Cuffie
13 Eiezione CD
14 Slot per caricamento CD
15 Altoparlante stereo
16 Subwoofer
17 Uscita audio line-out
18 Ingresso audio Rear Aux
19 Alloggiamento di sicurezza
20 Riproduzione USB
21 Ingresso audio ottico
22 Connettore antenna
23 Interruttore di alimentazione
24 Ingresso alimentazione di rete


Comandi
24 ▶ dremerlo per riprodurre/mettere in pausa un brano o per silenziare la radio
25 MANOPOLA DI CONTROLLO / SELEZIONE
Ruotarla per regolare il volume in una videata in corso di riproduzione
Ruotarla per scorrere menu, brani o elenchi delle stazioni
Premerla per selezionare
26 ▶▶1 – premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu successiva
27 premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu precedente
28 PRESET – premerlo per richiamare una stazione salvata oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per salvare una stazione radio
29 SOURCE – premerlo per cambiare sorgente audio
30 ALARM/SLEEP – premerlo una volta per impostare l'allarme 1, premerlo due volte per impostare l'allarme 2 oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per impostare il timer di spegnimento
31 MENU – premerlo per visualizzare il menu o tornare al menu o alla cartella precedente. Premerlo e tenerlo premuto per tornare alla videata in corso di riproduzione.
32 INFO – premerlo per modificare le informazioni visualizzate relative alla stazione o al brano correnti
33 Spia luminosa – indica che il dispositivo R4 è acceso e lampeggia quando il Bluetooth è pronto per l'accoppiamento o quando si preme un tasto sul telecomando.

Importanza della durata di pressione di un tasto
Premere = sfiorare o premere e lasciare immediatamente
Premere e tenere premuto = premere e rilasciare dopo due secondi
Telecomando
34 (STANDBY) – premerlo per accendere o spegnere la radio
35 ▶II/ SELECT – Premerlo per riprodurre/mettere in pausa un brano o silenziare la radio o selezionare una voce di menu
36 - premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu precedente
37 ▶premerlo per passare alla stazione/brano/opzione di menu successiva
38 SOURCE – premerlo per cambiare sorgente audio
39 MENU – premerlo per visualizzare il menu o tornare al menu o alla cartella precedente
40 VOL - premere + o - per modificare il volume
41 PRESET – premerlo per richiamare una stazione salvata oppure premerlo e tenerlo premuto per due secondi per salvare una stazione radio.

NOTA: prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere la linguetta in plastica arancione (42) per attivare la batteria.

Montaggio della batteria
1 Premere e fare scorrere il coperchio della batteria per rimuoverlo
2 Sostituire la batteria a bottone al litio CR2032 inserendola sotto la molla di contatto e accertandosi che il lato piatto contrassegnato con + sia rivolto verso l'alto
3 Rimontare il coperchio della batteria
Per iniziare

1 Montaggio dell'antenna
Collegare l'antenna alla presa sul retro del dispositivo R4 e serrare il dado con cautela mediante la chiave in dotazione.
Sistemare il dispositivo R4 su un ripiano o un tavolo idonei e allungare al massimo l'antenna in modo da ottenere la miglior ricezione radio possibile.
2 Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione di rete alla presa elettrica di rete presente sul retro del dispositivo R4 e quindi ad un'uscita di rete.
3 Accensione dell'interruttore di alimentazione di rete
Portare l'interruttore di alimentazione di rete presente sul retro del dispositivo R4 in posizione ON. Ora il dispositivo R4 si trova in modalità standby.
3 Accensione
Premere 'per accendere il dispositivo R4; verrà visualizzato il logo Ruark Audio.
ruarkaudio
Quando si accende il dispositivo R4 per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della sorgente. Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per selezionare la sorgente che si desidera ascoltare, quindi premere la manopola per confermare.

Funzioni comuni
Accensione e passaggio in stand-by
Premere Per accendere/mettere in standby la radio. È possibile spegnere completamente il dispositivo R4 mettendo in posizione OFF l'interruttore di alimentazione posto sul retro. Si noti che, quando l'unità è in posizione OFF, gli allarmi acustici non vengono emessi.
Videate in corso di riproduzione
A meno che non si stia regolando un'impostazione, la videata somiglierà all'esempio riportato qui di seguito.

42 Icona allarme
43 Nome della stazione/del brano
44 Testo radio, titolo dell'album, ecc.
Le impostazioni correntemente salvate sono contrassegnate da un asterisco (\*)
I menu consentono di impostare le varie opzioni come ad esempio la regolazione bass e treble. Per modificare un'impostazione premere MENU per visualizzare un elenco delle opzioni disponibili, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco e infine premere la manopola per confermare la selezione.

45 Titolo del menu
46 Opzione di menu
Per modificare le impostazioni – premere MENU
Per scorrere le opzioni – ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere i tasti ▶▶1 o ◀◀
Per selezionare un'opzione – premere la MANOPOLA DI CONTROLLO
Per tornare alle opzioni precedenti – premere MENU
Per uscire dal menu – premere e tenere premuto MENU finché non viene visualizzata la videata in corso di riproduzione oppure attendere alcuni secondi.
Regolazione del volume
Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO da una qualsiasi videata in corso di riproduzione.

Il volume degli altoparlanti e quello delle cuffie si regolano separatamente per cui quando le cuffie sono collegate il volume viene mostrato come Volume (HP).
N.B.: ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO quando è visualizzato un elenco di menu o stazioni è possibile scorrere le opzioni o le stazioni, ma non modificare il volume.
Cambio di una sorgente audio
Premere SOURCE per visualizzare la sorgente corrente, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco di sorgenti, quindi premere la manopola per selezionare una sorgente. (È possibile inoltre premere più volte SOURCE in modo da scorrere l'elenco di sorgenti anziché ruotare la manopola.)
Messa in pausa di un brano o silenziamento della radio
Premere ▶ el poi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.
Brano successivo/precedente
Premere ▶ per passare al brano successivo nella cartella o nell'album, premere ▶ per passare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per passare al brano precedente.
Avanti veloce o riavvolgimento brano
Premere e tenere premuto ▶El (potrebbe non essere disponibile con Bluetooth).
Cambio di una stazione radio FM
Premere ▶l per cercare la stazione successiva o precedente. Per maggiori dettagli ved. la sezione FM.
Cambio di una stazione radio DAB
Premere ▶i permostrare l'elenco delle stazioni. Premere nuovamente o ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco delle stazioni, quindi sintonizzarsi sulla stazione correntemente visualizzata premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO.

È inoltre possibile visualizzare l'elenco delle stazioni selezionando MENU > Station list.
Per maggiori dettagli ved. la sezione DAB.
Salvataggio di una preimpostazione
Premere e tenere premuto PRESET finché il display non visualizza Save preset e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scegliere il numero della preimpostazione, quindi premere la manopola per salvare la stazione corrente. Le preimpostazioni sono contrassegnate con il nome della stazione, con la frequenza oppure come ‘(Vuota)’.

In caso di salvataggio di una stazione su una preimpostazione già esistente, quest'ultima verrà sostituita dalla nuova stazione.
Richiamo di una preimpostazione
Premere PRESET, ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco delle stazioni preimpostate, quindi premere la manopola per selezionare una stazione. (È inoltre possibile scorrere le preimpostazioni premendo ripetutamente PRESET.)

Collegamento Bluetooth
Il dispositivo R4 tenterà automaticamente di collegarsi all'ultimo dispositivo Bluetooth collegato. Se questo
non è disponibile o se il dispositivo non è ancora stato accoppiato, il dispositivo R4 entrerà in modalità di accoppiamento. Per maggiori dettagli ved. la sezione Bluetooth.
Scorrimento del contenuto del CD o USB
Selezionare MENU > Browse per visualizzare il contenuto del CD o del disco USB. Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere l'elenco dei brani. Premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per riprodurre un brano o visualizzare il contenuto della cartella, premere MENU per uscire da una cartella e tornare alla cartella padre.
Riproduzione del CD
Inserire un CD nello slot e la riproduzione inizierà automaticamente oppure premere▶▶ il CD è già inserito.
Riproduzione del disco USB
Inserire l'unità flash USB o collegare l'hard disk alla presa USB sul retro e la riproduzione inizierà automaticamente oppure premere▶ se l'unità USB è già inserita.
Premere INFO per scorrere le informazioni disponibili sulle diverse stazioni/brani.
Si noti che MENU > System > Audio > Bass significa premere MENU, selezionare System, selezionare Audio e infine selezionare Bass
Impostazioni di sistema
Bass, Sub e treble
MENU > System > Audio > Bass, Treble o Sub level
Regolare i livelli di bass, sub e treble utilizzando la MANOPOLA DI CONTROLLO quindi premerla per salvare l'impostazione.
Intensità
MENU > System > Audio > Loudness
L'intensità porta automaticamente le frequenze treble e bass a volumi più bassi. Selezionare ON o OFF.
Suono 3D
MENU > System > Audio > 3D
3D amplia il livello acustico stereo e crea un suono più avvolgente e coinvolgente. Selezionare ON o OFF.
Luminosità del display
MENU > System > Display
Regolare la luminosità del display quando la radio è accesa (Livello On) e quando è in modalità stand-by (Livello Stand-by). Quando la luminosità in stand-by è impostata su Off, premendo un tasto qualsiasi il display si illuminerà brevemente.
È inoltre possibile regolare la luminosità in stand-by quando il dispositivo R4 è in stand-by premendo ▶▶1 o 1.
Timeout display
MENU > System > Display > Timeout
Quando è impostato su ON, il display si spegne automaticamente dopo 20 secondi e si riaccende non appena viene premuto un pulsante qualsiasi o ruotata la manopola.
Data e ora
MENU > System > Date and time
La data e l'ora si sincronizzano automaticamente con il segnale orario nazionale in modalità DAB ed FM.
È inoltre possibile impostare l'ora manualmente disattivando l'aggiornamento automatico e selezionando il formato dell'ora e il formato della data.
Stand-by inattivo
MENU > System > Inactive standby
Impostare il dispositivo R4 in modo che entri automaticamente in stand-by dopo 2 ore di assenza di riproduzione audio. L'impostazione predefinita è ON.
Reset di fabbrica
MENU > System > Factory reset
Resetta tutte le impostazioni e annulla le preimpostazioni.
Aggiornamento software
Se necessario, istruzioni complete verranno fornite con l'aggiornamento del software.
Allarmi, snooze e spegnimento
Impostazione di un allarme
Un allarme attivo è indicato dall'icona dell'allarme e quando si attiva l'icona lampeggia.
Premere ALARM una volta per impostare o modificare l'allarme 1 e due volte per l'allarme 2, quindi premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per effettuare la selezione.
Attenersi alle istruzioni a video per impostare l'ora, la durata, la sorgente e il volume dell'allarme utilizzando la MANOPOLA DI CONTROLLO. Ruotarla per scorrere le opzioni e premerla per effettuare la selezione.
Alarm 1 setup
07:00
Verrà inoltre chiesto all'utente di scegliere se e quando l'allarme dovrà essere ripetuto (tutti i giorni, una volta, nei weekend o nei giorni feriali) e di selezionare la sorgente.
Accensione e spegnimento rapidi degli allarmi
Premere ALARM ALARM una volta per l'allarme 1 e due volte per l'allarme 2, quindi ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scegliere On oppure Off, e infine premere la manopola per salvare l'impostazione.
Snooze
Premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per silenziare temporaneamente un allarme attivo, premerlo nuovamente per aumentare il periodo di snooze (5, 10, 15 o 20 minuti).
Per annullare un allarme attivo o in modalità snooze, premere e tenere premuta la MANOPOLA DI CONTROLLO per due secondi oppure premere ALARM.
Timer di spegnimento
Per impostare l'intervallo al termine del quale il dispositivo R4 passa automaticamente in modalità stand-by, premere SLEEP per due secondi. Premere quindi la MANOPOLA DI CONTROLLO, ruotarla per scegliere il ritardo in minuti (Off, 15, 30, 45, 60, 90) e infine premere nuovamente la manopola per confermare la selezione. La luminosità del display passa all'impostazione della luminosità in stand-by.
È possibile impostare gli allarmi anche quando la radio R4 è in modalità stand-by
CD
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizza CD, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Quando si inserisce un disco, il dispositivo R4 entra automaticamente in modalità CD e inizia la riproduzione del disco.
Messa in pausa di un brano
Premere ▶lpoi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.
Interruzione della riproduzione
Premere e tenere premuto▶finché la riproduzione non viene interrotta; il display visualizzerà il numero totale di brani.
Brano successivo/precedente
Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.
Avanzamento veloce o riavvolgimento
Premere e tenere premuto ▶.
Generalmente sui CD audio sono indicati la durata e il numero del brano mentre sui E-CD/CD-MP3 sono
riportati il nome del brano e dell'album. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, numero del brano, durata del brano o ora e data.
Scorrimento del disco
Per scorrere dischi di dati con file musicali quali MP3 o AAC, premere MENU > Browse ei ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per visualizzare le cartelle o i brani disponibili.
I brani vengono visualizzati come . Per riprodurre un brano, premere la MANOPOLA DI CONTROLLO.

Le cartelle vengono visualizzate come >. Selezionare una cartella premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere il contenuto della cartella.

Per tornare alla cartella padre, premere MENU.
USB
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà USB, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Messa in pausa di un brano
Premere ▶ el poi premere nuovamente per riprendere l'ascolto.
Interruzione della riproduzione
Premere e tenere premuto▶finché la riproduzione non viene interrotta; il display visualizzerà il numero totale di brani.
Brano successivo/precedente
Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.
Avanzamento veloce o riavvolgimento
Premere e tenere premuto▶.
Generalmente il nome del brano viene mostrato insieme a informazioni aggiuntive. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, nome della cartella, numero del brano, durata del brano o ora e data.
Scorrimento del contenuto del disco USB
Per scorrere il contenuto del disco USB, premere MENU > Browse quindi ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per visualizzare le cartelle o i brani disponibili.
Il nome del disco USB è visualizzato nella riga in alto. Se la riga del nome è vuota, la cartella di livello superiore verrà visualizzata come USB (Root).
I brani vengono visualizzati come . Per riprodurre un brano, premere la MANOPOLA DI CONTROLLO.
Piano Concertos
Le cartelle vengono visualizzate come >. Selezionare una cartella premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere il contenuto della cartella.
Beethoven
>
Per tornare alla cartella padre, premere MENU.
I dischi WMA e i brani AAC protetti da diritti non possono essere riprodotti sull'R4.
Ricarica USB
Per ricaricare il dispositivo USB, collegarlo alla presa USB sul retro utilizzando un cavo USB idoneo. Il dispositivo R4 consente di ricaricare la maggior parte degli smartphone, compreso l'iPhone, e dei telefoni Android e Windows, ma non è compatibile con iPad Apple, iPad mini o con qualsiasi altro dispositivo che richiede l'uso di un caricatore con uscita superiore a 5W (5V 1A).
Ingressi audio Aux
Ascoltare un dispositivo audio esterno come ad esempio un lettore musicale portatile con un cavo jack stereo da 3,5 mm collegato alla presa Front Aux o con un cavo fono (RCA) collegato alla presa Rear Aux. Per una riproduzione di qualità ottimale, consigliamo di impostare il volume del dispositivo ausiliario su circa tre quarti.
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Front Aux o Rear Aux, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Ingresso audio ottico
Collegare il cavo ottico all'ingresso ottico sul retro del dispositivo R4. Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Optical, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Livello di ingresso audio
Se la riproduzione dagli ingressi Aux o Optical è troppo bassa o alta rispetto ad altre sorgenti, è possibile regolare il livello di ingresso selezionando MENU > Input level.
Cuffie
Collegare le cuffie alla presa jack stereo da 3,5 mm sulla parte anteriore del dispositivo R4.
Il volume delle cuffie si regola in modo indipendente da quello degli altoparlanti, per cui quando le cuffie sono collegate il volume viene mostrato come Volume (HP).
Uscita di linea
L'uscita audio stereo consente di collegare l'R4 ad altri dispositivi audio tramite le prese fono (RCA) poste sul pannello posteriore. Si tratta di un'uscita a livello di linea, quindi il volume è controllato tramite il dispositivo esterno.
NOTA: Se il livello di ingresso audio è troppo alto, il suono potrebbe risultare distorto mentre se è troppo basso anche il volume di riproduzione potrebbe risultare troppo basso rispetto alle altre sorgenti. Regolare il volume sul dispositivo audio o il livello di ingresso sull'R4.
Bluetooth
Il dispositivo R4 è abilitato all'uso del Bluetooth e può ricevere musica inviata da dispositivi Bluetooth, come ad esempio uno smartphone.
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE finché il display non visualizzerà Bluetooth, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Per collegare il proprio dispositivo è necessario innanzitutto definire una connessione sicura al dispositivo R4, un processo detto accoppiamento.
Accoppiamento dispositivo Bluetooth
Una volta modificata la sorgente in Bluetooth, attendere che compaia la dicitura Awaiting connection... e che la spia luminosa (33) in alto lampeggi.
Utilizzare la configurazione Bluetooth del proprio dispositivo smart per l'accoppiamento e la connessione al dispositivo R4. Comparirà nell'elenco dei dispositivi accoppiati come Ruark R4.
Quando è connesso, il display visualizza ✝ Connected to [nome del proprio dispositivo] (ad es. telefono di Archie).
Potrebbero volerci alcuni secondi prima che il dispositivo R4 compaia nell'elenco del proprio dispositivo e in alcuni casi potrebbe essere necessario digitare "0000" come password per l'accoppiamento.
In caso di mancata connessione entro qualche minuto il dispositivo R4 smetterà di tentare di collegarsi e
visualizzerà No connection. Per collegarsi selezionare MENU > Connect device.
Collegamento dispositivo Bluetooth
Non appena passato in modalità Bluetooth, il dispositivo R4 visualizza Connecting... ad indicare il tentativo di collegarsi all'ultimo dispositivo a cui si è collegato.
Se tale dispositivo non è disponibile, verrà visualizzato Awaiting connection... Se un dispositivo non si collega entro tre minuti, il display visualizzerà No connection.
Per collegare il proprio dispositivo R4, accertarsi di aver attivato la funzione Bluetooth del dispositivo, quindi selezionare Ruark R4 dall'elenco dei dispositivi accoppiati sul dispositivo Bluetooth.
Riproduzione audio
Una volta connesso, l'audio prodotto dal proprio dispositivo Bluetooth verrà riprodotto dal dispositivo R4. Per maggiori informazioni sulla riproduzione audio dal dispositivo Bluetooth consultare la documentazione del proprio dispositivo.
NOTA: potrebbe essere necessario selezionare Ruark R4 o Bluetooth come uscita audio sul proprio dispositivo.
Il dispositivo R4 è dotato della tecnologia di codifica aptX. Pertanto, se anche il dispositivo smart utilizzato supporta la tecnologia aptX, sarà possibile usufruire di uno streaming di qualità CD.
Messa in pausa di un brano
Premere ▶ poi premerlo nuovamente per riprendere la riproduzione.
Brano successivo/precedente
Premere ▶ per saltare al brano successivo nella cartella o album, premere ▶ per saltare all'inizio del brano corrente, premere nuovamente per saltare al brano precedente.
Regolazione del volume
Consigliamo di regolare il volume sul proprio dispositivo Bluetooth in modo che il volume di riproduzione sia pressappoco identico a quello delle altre sorgenti. È quindi possibile utilizzare il controllo del volume sul dispositivo R4 per regolare il volume di riproduzione generale.
Se il proprio dispositivo Bluetooth e l'app supportano metadati Bluetooth, viene visualizzato il nome del brano con le informazioni aggiuntive sotto indicate. Per modificare le informazioni visualizzate, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere artista, album, nome del dispositivo o ora e data.
Range operativo
È generalmente di max. 10 metri (30 piedi) dal proprio dispositivo R4, sebbene ostacoli come ad es. le pareti possano ridurlo.
Collegamento ad un nuovo dispositivo
Per scollegare il dispositivo in uso e collegarlo ad uno nuovo selezionare MENU > Connect device.
Collegamento ad un dispositivo accoppiato
Per eseguire il collegamento ad un dispositivo precedentemente accoppiato, selezionarlo dall'elenco di accoppiamento da MENU > Paired devices.
È possibile accoppiare fino a 10 dispositivi sebbene si potrà riprodurre audio solo da un dispositivo alla volta.
Cancellazione elenco dei dispositivi accoppiati
In caso di problemi con la connessione del dispositivo Bluetooth raccomandiamo di eliminare tutte le informazioni relative all'accoppiamento. A questo scopo selezionare MENU > Forget devices.
Sarà inoltre necessario cancellare Ruark R4 dall'elenco dei dispositivi accoppiati del proprio dispositivo Bluetooth prima di riaccoppiarlo al dispositivo R4.
Chi avesse bisogno di aiuto per utilizzare il Bluetooth può visitare il sito www.ruarkaudio.com/support.
Nota: non è possibile utilizzare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo R4 per collegare cuffie Bluetooth
Radio DAB
Il dispositivo radio R4 riceve audio digitale DAB/DAB+ e visualizza informazioni relative alla stazione e al programma trasmesso.
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE fin quando non verrà visualizzato DAB, quindi premere la manopola per selezionarlo.
La prima volta che si seleziona DAB, o se l'elenco delle stazioni è vuoto, il dispositivo eseguirà automaticamente una scansione completa alla ricerca di stazioni disponibili.
Cambio di stazione
Premere ▶ permostrare l'elenco delle stazioni. Premerlo per visualizzare la stazione successiva o precedente, per sintonizzarsi su una stazione, selezionarlo premendo la MANOPOLA DI CONTROLLO.

Qualora non si selezioni la stazione premendo la manopola la radio tornerà alla stazione corrente.
Una volta visualizzato l'elenco delle stazioni è
possibile scorrere l'elenco ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO e selezionando una stazione premendo la manopola.
È inoltre possibile visualizzare l'elenco delle stazioni selezionando MENU > Station list.
Testo radio DAB (DLS)
Con DLS (Dynamic Label Segment) si intendono le informazioni trasmesse dalla stazione. Ognivalvolta si preme INFO, viene visualizzata la serie di informazioni successiva alternando tra testo radio, tipo di programma, forza del segnale, formato del segnale e data.
Salvataggio di una preimpostazione
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni DAB nell'elenco delle preimpostazioni. Ved. la sezione "Funzioni e impostazioni di sistema".
Richiamo di una preimpostazione
Ved. la sezione "Funzioni e impostazioni di sistema".
Scansione delle stazioni
Se l'elenco delle stazioni è vuoto la radio eseguirà automaticamente una scansione non appena si passa a DAB.
In ogni caso raccomandiamo di eseguire ogni tanto una scansione per aggiornare l'elenco delle stazioni dal momento che:
• A volte diventano disponibili nuove stazioni
• Le stazioni chiudono o non vengono più ricevute
- La ricezione era scarsa durante la scansione originale (ad esempio non era stata allungata l'antenna)
- La radio è stata portata in un paese diverso
Per eseguire una scansione, selezionare MENU > Scan.
Eliminazione di stazioni con ricezione debole o non valide
Le stazioni con ricezione debole (brontolio) o non valide presentano un segno "?" davanti al nome della stazione. È possibile rimuoverle tutte selezionando MENU > Prune.
Ordine delle stazioni
L'elenco delle stazioni DAB può essere ordinato come Alphanumeric o Ensemble. La modalità alfanumerica ordina le stazioni in ordine alfabetico mentre la modalità Ensemble raggruppa stazioni della stessa emittente.
Per modificare l'ordine delle stazioni selezionare Menu > Station order e selezionare Alphanumeric (predefinito), Ensemble o Valid. L'opzione Valid mostra per prime le stazioni disponibili e mette le stazioni non valide (contrassegnate con "?") per ultime.
Per modificare le informazioni visualizzate sotto il nome della stazione, premere INFO per scorrere le opzioni aggiuntive oppure selezionare MENU > Info e scegliere testo radio, tipo di programma, forza del segnale, formato del segnale o ora e data.
Per una ricezione ottimale, utilizzare un'antenna esterna. Se si utilizza l'antenna telescopica in dotazione, allungarla al massimo e regolarne la posizione.
Radio FM
La radio R4 riceve segnali radio analogici dalla banda FM e, quando disponibile, visualizza il nome della stazione e il testo radio utilizzando informazioni RDS/RBDS (Radio Data System/Radio Broadcast Data System).
Premere SOURCE e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO oppure premere ripetutamente SOURCE fin quando non verrà visualizzato FM, quindi premere la manopola per selezionarlo.
Cambio di stazione
Premere ▶ per «sintonizzarsi automaticamente sulla successiva stazione FM disponibile. In assenza di informazioni RDS/RDBS verrà invece visualizzata la frequenza.
89.80
[No RadioText]
È possibile modificare l'impostazione della scansione in modo che la radio si sintonizzi esclusivamente su stazioni con un forte segnale. A questo scopo selezionare Menu > Scan setting > Strong stations.
Sintonizzazione manuale
Selezionare MENU > Manual tune e ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per modificare la frequenza. Per uscire dalla sintonizzazione manuale e
visualizzare i dati RDS/RBDS, premere la manopola di controllo o attendere alcuni secondi.
Testo radio FM (RDS/RDBS)
Con RDS si intendono le informazioni trasmesse da alcune stazioni FM.
BBC Radio 4
Afternoon play
È possibile scegliere testo radio, tipo di programma, frequenza, forza del segnale e data selezionando MENU > Info.
Salvataggio di una preimpostazione
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni FM nell'elenco delle preimpostazioni. Il nome della stazione verrà memorizzato solo quando sono disponibili dati RDS/RBDS. Vedere la sezione "Funzioni comuni".
Richiamo di una preimpostazione
Vedere la sezione "Funzioni comuni".
Per una ricezione ottimale, utilizzare un'antenna esterna.
Se si utilizza l'antenna telescopica in dotazione, allungarla al massimo e regolarne la posizione.
Specifiche
- 2 driver personalizzati ad alta fedeltà da 3,5"
- Subwoofer da 4,0"
• Cassa acustica bass reflex
• Uscita di alimentazione nominale 80W
- Elaboratore acustico 3D migliorato
• Radio DAB, DAB+ e FM con RDS
- Antenna DAB/FM amovibile con connettore di tipo F
- Alloggiamento di sicurezza
- Display OLED
- Telecomando multifunzione
- MP3, WMA, AAC - vedere www.ruarkaudio.com/support per ulteriori informazioni sui formati supportati
Ingressi e uscite
• A2DP, aptX Bluetooth
- Ingresso audio Front Aux - jack stereo 3,5mm
- Ingresso audio Rear Aux - stereo RCA/fono
• Uscita audio line-out - stereo RCA/fono
- Uscita cuffie 3,5mm
- Riproduzione USB 2.0, uscita 5W (5V 1A)
Alimentazione
\- Alimentazione in ingresso 100-240VAC, 50 - 60Hz 1,5A max.
Caratteristiche fisiche
• Dimensioni: 440x250x125mm
- Peso: 6,7kg
Specifiche e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Risoluzione guasti
Per un aiuto in merito al prodotto acquistato fare riferimento alla pagina FAQ (Frequently Asked Questions - Domande più frequenti) nella sezione di supporto del nostro sito web.
www.ruarkaudio.com/support
IT-23
- Leggere il presente manuale dell'utente attenendosi a tutte le istruzioni qui riportate che permetteranno di impostare e utilizzare correttamente il prodotto acquistato.
- Prestare attenzione a tutte le avvertenze riportate e conservare il presente manuale per consultazioni future.
\- Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato che potrebbe causare una pericolosa scossa elettrica.
\- Non aprire l'unità né rimuovere alcun pannello esponendo così i componenti elettronici. All'interno non vi sono parti riparabili dall'utente.
\- Per qualsiasi intervento di manutenzione rivolgersi al personale qualificato preposto. La manutenzione è necessaria quando il dispositivo si danneggia per un qualsiasi motivo, come ad esempio in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di fuoriuscita di liquido o dell'eventuale caduta di oggetti sul dispositivo, in caso di esposizione del dispositivo a pioggia o umidità, di malfunzionamento o di caduta.
\- Il presente dispositivo è stato concepito per funzionare ESCLUSIVAMENTE con le tensioni CA elencate nel pannello posteriore o sull'alimentazione in dotazione. Il funzionamento con una qualsiasi tensione diversa da quelle indicate potrebbe causare danni irreversibili al dispositivo e rendere nulla la garanzia del prodotto.
\- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione con il dispositivo oppure un dispositivo alternativo a norma.
- Accertarsi che l'adattatore di alimentazione, la spina o il connettore di rete del dispositivo siano facilmente accessibili nel caso in cui sia necessario staccare il dispositivo dall'alimentazione di rete.
- Per scollegare completamente il sistema dall'alimentazione di rete è necessario togliere dalla presa l'adattatore di rete, la spina o il connettore di rete.
• Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue vicinanze sorgenti
di fiamme libere, come ad esempio delle candele accese. Non installare il dispositivo in prossimità di fonti di calore come radiatori, stufe o altri dispositivi (compresi gli amplificatori) che producono calore.
- Evitare l'esposizione a temperature estreme sia basse che elevate.
- Utilizzare esclusivamente utensili/accessori specifici per il presente dispositivo. Non apportare alcuna modifica al sistema o agli accessori. Le modifiche non autorizzate possono compromettere la sicurezza, la conformità normativa e le prestazioni del sistema.
- Utilizzare solo l'antenna in dotazione o un ricambio approvato.
- Al fine di ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre il dispositivo alla pioggia o all'umidità. Non esporre il presente dispositivo a gocciolamenti o schizzi e non appoggiare sul dispositivo o nelle sue vicinanze oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi. Come con qualsiasi altro prodotto elettronico è necessario prestare attenzione a non versare liquidi su nessuna parte del sistema. I liquidi possono causare guasti e/o addirittura un incendio.
- Scollegare il dispositivo durante le tempeste di fulmini o in caso di inutilizzo per lunghi periodi di tempo onde evitare che si danneggi.
- Al fine di prevenire potenziali incendi o scosse elettriche, evitare di sovraccaricare prese a muro, prolunghe o prese multiservizio.
\- L'esposizione a lungo termine a musica ad alto volume può danneggiare l'udito. Sarebbe meglio evitare volumi troppo alti quando si utilizzano le cuffie, specialmente se per periodi prolungati.
\- Non installare il presente dispositivo in spazi angusti. Lasciare sempre uno spazio di almeno 10 cm attorno al dispositivo per favorire la ventilazione e assicurandosi che tende o altri oggetti non ostruiscano in nessun caso le aperture di ventilazione presenti sul dispositivo.

AVVISO DI SICUREZZA RIGUARDANTE LA BATTERIA A
BOTTONE AL LITIO. Il telecomando contiene una batteria a
bottone al litio che, se ingerita, può causare ustioni chimiche.
Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Qualora si ipotizzi un'eventuale ingestione di batterie, consultare immediatamente un medico. Non maneggiare batterie danneggiate o che perdono. La sostituzione non corretta della batteria può comportare rischi di esplosione. Sostituirla solo con una batteria identica o di tipo equivalente.

Il presente dispositivo è etichettato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo simbolo indica che il prodotto o le batterie associate non devono essere smaltiti come normale rifiuto domestico. Come qualsiasi altra apparecchiatura elettrica dovrà essere smaltita conformemente alle normative locali vigenti.

INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ CE
Il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti della Direttiva UE previsti dalla legge. È possibile richiedere una copia gratuita della Dichiarazione di conformità rivolgendosi al proprio rivenditore, distributore, o a Ruark Audio.
Con la presente Ruark Audio dichiara che questo R4 mk3 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ATTENZIONE: NON APRIRE! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Le tensioni all'interno di questo apparecchio sono mortali. All'interno non vi sono parti riparabili dall'utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualificato.
Collocare l'apparecchio accanto ad una presa di corrente e accertarsi che l'interruttore di alimentazione sia facilmente accessibile.

Il simbolo del fulmine con punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente che dentro l'involucro dell'apparecchio sono presenti tensioni non isolate, di livello tale da comportare il rischio di folgorazione per le persone.

Il simbolo con il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione (assistenza) dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere alimentato SOLO alle tensioni in corrente alternata elencate sul pannello posteriore o con l'alimentatore accluso. Il funzionamento a tensioni diverse da quelle specificate può causare danni irreversibili all'apparecchio e annullare la garanzia. Procedere con cautela se si vuole utilizzare un adattatore di corrente alternata, per evitare di collegare l'apparecchio a tensioni non concepite per il suo funzionamento. Se l'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione scollegabile, utilizzare solo quello accluso o fornito dal proprio distributore e/o rivenditore di zona. Se non si è sicuri della giusta tensione di funzionamento, rivolgersi al proprio distributore e/o rivenditore di zona.

COSTRUZIONE DI CLASSE I
Questo apparecchio deve essere MESSO A TERRA.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Questo apparecchio è dotato di un diodo LASER che può essere pericoloso per gli occhi. Non tentare di smontare la custodia o utilizzare le parti del contenuto per scopi diversi dall'uso previsto.
Garantiamo l'assenza di difetti su che questo prodotto per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto a condizione che venga sottoposto alla dovuta cura e manutenzione. Un errato funzionamento del prodotto causato da un danno accidentale (comunque causato), usura eccessiva, negligenza o modifiche non autorizzate renderanno nulla la garanzia.
Nel caso in cui sia necessario riconsegnare il prodotto, questo dovrà essere imballato nella sua confezione originale insieme alla ricevuta di acquisto. Qualora non fosse possibile riconsegnare il prodotto a mano, spedirlo trasporto prepagato utilizzando un corriere affidabile. In mancanza della confezione originale, da noi è possibile acquistare una confezione sostitutiva.
Garanzia per vendite oltremare
Il distributore nel paese di acquisto garantisce prodotti acquistati al di fuori del Regno Unito. Per maggiori dettagli contattare il distributore Ruark di zona o l'outlet.
LA PRESENTE GARANZIA NON MODIFICA NÉ ELIMINA IN ALCUN MODO I DIRITTI LEGALI DELL'ACQUIRENTE. SALVO ERRORI E OMISSIONI
Manutenzione generale
- Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci pelucchi oppure con un panno leggermente umido. Non utilizzare cera spray o altre sostanze che potrebbero danneggiare la finitura superficiale o compromettere le prestazioni.
- Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata umidità, polvere, eccessive vibrazioni o temperature estreme onde evitare di comprometterne la finitura, le prestazioni e l'affidabilità.
- Il range della temperatura d'esercizio consigliata è compreso tra 5°C e 40°C.
- Gli armadi con finitura in legno naturale possono cambiare e schiarirsi o scurirsi con il passare del tempo, specialmente se esposti alla luce del sole.
Copyright e marchi
© 2016 Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark Audio e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà di Ruark Audio e potrebbero essere registrati. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori riscontrabili nel presente manuale e le informazioni ivi contenute potranno essere modificate senza preavviso.
Bluetooth® e i loghi associati sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Qualcomm aptX® e i loghi associati sono marchi registrati di proprietà di Qualcomm Technologies International, Ltd.
Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
ruarkaudio
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Progettato in
Gran Bretagna

20160929.1
R_4
Geïntegreerd muzieksysteem
R4 mk3
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Guía del usuario ES
Guide de l'utilisateur FR
Manuale dell'utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
사용자 가이드 KR
ruarkaudio
Bedankt voor het kiezen van ons R4 Geïntegreerde muzieksysteem.
Neem de tijd voor het lezen van deze gids voor de gebruiker daar het u zal helpen het beste uit uw radio te halen.
Met de nodige zorg zijn wij ervan overtuigd dat uw R4 u vele jaren luisterplezier zal geven maar aarzel niet contact met ons op te nemen in het geval dat u hulp of advies nodig hebt. Als een Brits familiebedrijf zijn wij trots op onze klantenservice en zullen wij altijd ons uiterste best doen om te helpen.
Nogmaals, bedankt dat u Ruark Audio hebt gekozen.
Alan O. Ruike
Alan O'Rourke
Oprichter en managing director
Inhoud
| Wat zit er in de doos 4 | | Koptelefoons | 17 |
| Overzicht | 5 | Line out 17 | |
| Knoppen | 6 | Bluetooth | 18 |
| Afstandsbediening | 7 | DAB radio 20 | |
| De eerste stappen 8 | | FM radio 22 | |
| Meest voorkomende functies 10 | | Specificaties | 23 |
| Systeeminstellingen | 13 | Opsporen en oplossen van problemen 23 | |
| Alarmen, snooze en slaap 14 | | Veiligheid en regelgevende informatie 24 | |
| CD | 15 | Garantie-informatie 27 | |
| USB | 16 | Algemene verzorging 27 | |
| Hulpaudio-ingangen aan 17 | | | |
| Optische audio-ingang 17 | | | |
Wat zit er in de doos
Controleer of alle hieronder vermelde onderdelen in de doos zitten.
Het muzieksysteem niet gebruiken als er een onderdeel ontbreekt. Bij aankoop in het VK, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen. Bij aankoop buiten het VK, kunt u contact opnemen met uw Ruark Audio dealer.
1. R4 muzieksysteem
2. Netstroomsnoer
3. Afstandsbediening
4. Telescopische antenne
5. Gids voor de gebruiker
6. Antennesleutel
Bewaar de doos en al het verpakkingsmateriaal, indien mogelijk.

Overzicht
8. Knoppen
9. Display
10. ⏻ (STAND-BY)
11. Voorkant hulpaudio-ingang
12. Koptelefoon
13. CD uitstoten
14. CD-laadsleuf
15. Stereo-speaker
16. Sub-woofer
17. Line-out audio-uitgang
18. Achter hulpaudio-ingang
19. Veiligheidssleuf
20. USB-playback
21. Optische audio-ingang
22. Antenne-aansluiting
23. Stroomschakelaar
24. Netstroominlaat

NL

NL-5
Knoppen
24. ►Hbruk om een track te spelen/pauzeren of de radio uit te schakelen
25. REGELKNOP / SELECT
Draaien om het volume aan te passen vanaf een Nu-spelend scherm
Draai om te zoeken in menu's, tracks of stationlijsten
Druk om te selecteren
26. ►►I – druk om naar de volgende station/track/menu-optie te springen
27. ◀◀druk om naar de vorige station/track/menu-optie te springen
28. PRESET – druk om een opgeslagen station op te roepen of houd gedurende twee seconden ingedrukt om een radiostation op te slaan
29. SOURCE – druk om de audiobron te veranderen
30. ALARM/SLEEP – druk één keer om alarm 1 in te stellen, druk twee keer om alarm 2 in te stellen of houd gedurende twee seconden ingedrukt om de sleep-timer (slaaptijdschakelaar) in te stellen
31. MENU – druk om het menu te tonen of navigeer terug naar het vorige menu of de vorige map. Houd ingedrukt om terug te gaan naar het scherm Nu spelend.
32. INFO – druk om de weergegeven informatie over het huidige station of de track te veranderen
33. Indicatielampje – geeft aan dat uw R4 is ingeschakeld en knippert wanneer Bluetooth klaar is om te paren of wanneer op een knop op de afstandsbediening wordt gedrukt.

Hoe lang je op een knop drukt is belangrijk
Druk = tik of druk en laat onmiddellijk los
Houd ingedrukt = druk en laat na twee seconden los
Afstandsbediening
34. (STANDBY) – druk om de radio in of uit te schakelen
35. ▶II/ SELECT – Druk om een track te spelen/pauzeren of de radio uit te schakelen of om een menu-item te selecteren
36. - druk om naar de vorige station/track/menu-optie te springen
37. ▶▶druk om naar de volgende station/track/menu-optie te springen
38. SOURCE – druk om de audiobron te veranderen
39. MENU – druk om het menu te tonen of navigeer terug naar het vorige menu of de vorige map
40. VOL - druk op + of - om het volume te veranderen
41. PRESET- press to recall a saved station or press and hold for two seconds to save a radio station.

N.B.: voordat je je afstandsbediening voor het eerst gebruikt moet je de oranje kunststoftab (42) verwijderen om de batterij te activeren.

Batterij plaatsen
1. Druk en verschuif de batterijklep om hem te verwijderen
2. Vervang de CR2032 Lithium-knoopcel door hem onder het veercontact te schuiven en let op dat de platte zijde met de + naar boven is gericht
3. Schuif de batterijklep terug
NL-7
De eerste stappen

1. Monteer de antenne
Sluit de antenne aan op de contactdoos aan de achterkant van je R4 en draai de moer voorzichtig vast met de meegeleverde sleutel.
Plaats je R4 op een geschikte plank of tafel en schuif de antenne volledig uit om zeker te stellen dat je de best mogelijke radio-ontvangst krijgt.
2. Sluit het stroomsnoer aan
Steek het netstroomsnoer in de netstroomcontactdoos aan de achterkant van je R4 en in een netstroomvoorziening.
3. Schakel de netstroom in
Schakel de netstroomschakelaar aan de achterkant van je R4 naar de ON-stand. Je R4 staat nu in stand-by.
3. Inschakelen
Druk op om je R4 in te schakelen, het Ruark Audio logo verschijnt.
ruarkaudio
Als je je R4 voor het eerst inschakelt zul je het bronselectiemenu zien. Draai de REGELKNOP om de bron waarnaar je wilt luisteren te selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Select source
< DAB >
Meest voorkomende functies
Inschakelen en op stand-by zetten
Druk op 'om je radio aan/stand-by te zetten. Je kunt je R4 volledig OFF (UIT)-schakelen door de stroomschakelaar aan de achterkant naar OFF te schakelen. N.B. de alarmen zullen niet klinken wanneer de eenheid OFF staat.
Nu-spelend schermen
Tenzij je een instelling aanpast, zal het scherm lijken op het onderstaande voorbeeld.

42. Alarmpictogram
43. Station/track-naam
44. Radiotekst, Album-titel, enz.
Op dit moment opgeslagen instellingen zijn gemarkeerd met een asterisk (\*)
NL-10
Met de menu's kun je de verschillende opties instellen zoals het aanpassen van de bas en treble. Druk voor het veranderen van een instelling op MENU om de lijst met beschikbare opties weer te geven, de REGELKNOP draaien om door de lijst te scrollen en druk vervolgens op de knop om je selectie te bevestigen.

45. Menutitel
46. Menu-optie
Om instellingen te veranderen – druk op MENU
Om door opties te scrollen – de REGELKNOP draaien of druk op de▶▶1 of Itoetsen
Om de optie – druk op te selecteren, druk op REGELKNOP
Om terug te gaan naar eerdere opties – druk op MENU
Om het menu te verlaten – houd MENU ingedrukt tot het Nu-spelend scherm wordt getoond of wacht een paar seconden.
Volume aanpassen
Draai de REGELKNOP vanaf elk Nu-spelend scherm.

Het speakervolume en het volume van de koptelefoon worden afzonderlijk aangepast, dus wanneer koptelefoons worden ingeschakeld wordt het volume getoond als Volume (HP).
N.B.: door de REGELKNOP te draaien terwijl een menu of stationlijst wordt weergegeven, wordt door de opties of stations gescrold en wordt het volume niet veranderd.
Veranderen van audiobron
Druk op SOURCE om de huidige bron te bekijken, draai de REGELKNOP om door de lijst met bronnen te scrollen, druk vervolgens op de knop om een bron te selecteren. (Je kunt ook herhaaldelijk op SOURCE drukken om door de lijst met bronnen te cirkelen in plaats van de knop te draaien.)
Onderbreking van track of uitschakelen van radio
Druk op ▶h druk vervolgens opnieuw om luisteren te hervatten.
Speel volgende/vorige track
Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◯m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.
Fast forward of rewind track
Houd ▶f ingedrukt (werkt mogelijk niet met Bluetooth).
Verander FM- radiostation
Druk op ▶ of on the volgende of vorige station te zoeken. Zie het FM-deel voor meer bijzonderheden.
Verander DAB-radiostation
Druk op ▶ef on de stationslijst te tonen. Druk weer of draai de REGELKNOP om door de stationlijst te scrollen, stem vervolgens af op het huidige weergegeven station door op de REGELKNOP te drukken.

Je kunt de stationlijst ook weergeven door MENU > Station list te selecteren.
Zie het DAB-deel voor meer bijzonderheden.
Voorinstelling opslaan
Houd PRESET ingedrukt tot Save preset wordt getoond, draai de REGELKNOP om het vooraf ingestelde nummer te kiezen, druk vervolgens op de knop om het huidige station op te slaan. Voorinstellingen worden hetzij gemarkeerd met de naam van het station, frequentie of als ‘(Empty)’.

Als je een station over een bestaande voorinstelling heen opslaat, zal het nieuwe station het vervangen.
Voorinstelling oproepen
Druk op PRESET, draai de REGELKNOP om door de lijst met vooraf ingestelde stations te scrollen, druk vervolgens op de knop om een station te selecteren. (Je kunt ook door de voorinstellingen scrollen door herhaaldelijk op PRESET te drukken.)

Sluit een Bluetooth-apparaat aan
Je R4 zal automatisch verbinden met het laatst aangesloten apparaat. Als het niet beschikbaar is of u uw apparaat nog niet hebt gepaard, zal je R4 in de paringsmodus gaan. Zie het Bluetooth-deel voor meer bijzonderheden.
Browse in USB of CD
Selecteer MENU > Browse om de inhoud van de CD- of USB-schijf te tonen. Draai de REGELKNOP om door de track-lijst te scrollen. Druk op de REGELKNOP om een track af te spelen of de inhoud van de map te bekijken, druk op MENU om een map te verlaten en keer terug naar de moedermap.
Spelen vanaf een CD
Steek een CD in de sleuf en playback zal automatisch starten of druk op ▶ als er al een CD is ingestoken.
Spelen vanaf een USB
Steek een USB-flashdrive in of sluit de harddisk aan op de USB-contactdoos aan de achterkant en playback zal automatisch starten of druk op als de USB-drive al is ingebracht.
Druk op INFO om door de verschillende beschikbare station-/track-informatie te cirkelen.
Let op MENU > System > Audio > Bass betekent druk op MENU, selecteer System, selecteer Audio en selecteer tenslotte Bass
Systeeminstellingen
Bas, Sub en treble
MENU > System > Audio > Bass, Treble of Sub level
Pas de bas-, sub- en treble-niveaus aan met behulp van de REGELKNOP druk er vervolgens op om de instelling op te slaan.
Geluidssterkte
MENU > System > Audio > Loudness
Geluidssterkte zet de treble- en basfrequenties automatisch op lagere volumes. Selecteer ON (AAN) of OFF.
3D-geluid
MENU > System > Audio > 3D
3D verbreedt de stereogeluidsfase en creëert een meer verdiept en betrokken geluid. Selecteer ON of OFF.
Schermhelderheid
MENU > System > Display
Pas de helderheid van de display aan wanneer hij aan (On-niveau) en in stand-by (Stand-by-niveau) staat. Wanneer de stand-by-helderheid is ingesteld op Off, zal de display door even op een knop te drukken kort worden verlicht.
Je kunt de stand-by helderheid ook aanpassen wanneer je R4 in stand by staat door op ▶▶1 of ◀◀◆ drukken.
Geef de time-out weer
MENU > System > Display > Timeout
Indien ingesteld op ON zal de display na 20 seconden automatisch uitschakelen en weer inschakelen zodra je op een knop drukt of de knop aanraakt.
Datum en tijd
MENU > System > Date and time
De tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met nationale tijdssignalen die over DAB en FM (indien beschikbaar) worden uitgezonden.
Je kunt de tijd ook handmatig instellen door auto-update uit te schakelen en je kunt de tijds- en datumformat selecteren.
Inactieve stand-by
MENU > System > Inactive standby
Stel je R4 in op automatisch op stand-by gaan nadat er 2 uur geen audio heeft gespeeld. Standaard is ON.
In fabriek ingesteld
MENU > System > Factory reset
Stelt alle instellingen opnieuw in en verwijdert voorinstellingen.
Software-update
Wanneer dit nodig is zullen volledige instructies worden geleverd bij de software-update.
Alarmen, snooze en slaap
Een alarm instellen
Een actief alarm wordt aangegeven door het alarmpictogram en wanneer het klinkt, knippert het pictogram.
Druk één keer op ALARM om alarm 1 in te stellen of te veranderen en twee keer voor alarm 2, druk vervolgens op de REGELKNOP om te selecteren.
Volg de instructies op het scherm om de alarmtijd, duur, bron en het volume in te stellen met behulp van de REGELKNOP. Draai hem om door de opties te scrollen en druk erop om te selecteren.
Alarm 1 setup
07:00
Je zult ook worden gevraagd om te kiezen of en wanneer het alarm herhaalt (dagelijks, eenmaal, weekeinden of op werkdagen) en bron.
Schakel alarmen snel aan en uit
Druk één keer op ALARM voor alarm 1 en twee keer voor alarm 2, draai vervolgens de REGELKNOP om On of Off te kiezen en druk tenslotte op de knop om de instelling op te slaan.
Snooze
Druk op de REGELKNOP om een geluidsalarm tijdelijk uit te schakelen, druk er weer op om de snooze-periode (5, 10, 15 of 20 minuten) te verlengen.
Om een alarm dat afgaat of op snooze staat uit te schakelen, houd je de REGELKNOP gedurende twee seconden ingedrukt of druk je op ALARM.
Sleep-timer (slaaptijdschakelaar)
Voor het instellen van de tijd waarin je R4 automatisch zal overschakelen op stand-by, druk je gedurende twee seconden op SLEEP. Druk vervolgens op de REGELKNOP, draai hem om de vertraging in minuten (Off, 15, 30, 45, 60, 90) te kiezen en druk vervolgens weer op de knop je selectie te bevestigen. De display-helderheid zal veranderen in de stand-by helderheidsinstelling.
Alarmen kunnen ook worden ingesteld met je R4-radio in stand-by
CD
Druk op SOURCE en draai de REGELKNOP of druk herhaaldelijk op SOURCE tot CD wordt weergegeven, druk vervolgens op de knop om het te selecteren.
Wanneer je een disc inbrengt zal je R4 automatisch overschakelen op CD-modus en start met het afspelen van de disc.
Onderbreking van track
Druk op ▶h druk vervolgens opnieuw om luisteren te hervatten.
Stop playback
Houd ►Hgedrukt tot playback stopt en de display verandert om het totale aantal tracks te tonen.
Speel volgende/vorige track
Druk op ▶m naar de volgende track in de map of het album te springen, druk op ◀m naar het begin van de huidige track te gaan, druk weer om naar de vorige track te springen.
Fast forward of rewind track
Houd ▶ of ingedrukt.
Over het algemeen wordt track-nummer en tijd getoond op audio-CD's en wordt de track en de naam van het
album getoond op E-CD's/MP3-CD's.
Om de weergegeven informatie te veranderen drukken op INFO om door de extra opties te cirkelen of selecteer MENU > Info en kies uit Artist, Album, Track-nummer, Track-tijd of Tijd en datum.
Zoek in disc
Om in data-discs met muziekbestanden te zoeken zoals MP3 of AAC, druk op MENU > Browse draai vervolgens de REGELKNOP om de beschikbare map of tracks te tonen.
Tracks worden weergegeven