CXS Li 1 5 Plus - Perceuse FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXS Li 1 5 Plus FESTOOL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil FESTOOL CXS Li 1 5 Plus, tension de 10,8 V, couple maximal de 30 Nm, poids de 1,2 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et les matériaux composites, avec une fonction de percussion. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Livrée avec deux batteries, chargeur rapide, et mallette de transport. Garantie de 3 ans sur l'outil. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXS Li 1 5 Plus FESTOOL
Questions des utilisateurs sur CXS Li 1 5 Plus FESTOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXS Li 1 5 Plus - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXS Li 1 5 Plus de la marque FESTOOL.
MODE D'EMPLOI CXS Li 1 5 Plus FESTOOL
Notice d'utilisation d'origine
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement! Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et instructions. Des erreurs resultant du non-respect des consignes d'advertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une reférence future.
Le terme "outilélectrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
1.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
- Tenez l'appareil uniquement au niveau des surfaces isolées de la poignée lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels l'outil de série ou la vis peuvent toucher des conduites électriques cachées. Le contact de l'outil de série ou de la vis avec un cable sous tension peut égalementmettre les composants métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique.
- Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ouprésentant un manque d'expériences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sure et qu'elles comprend les dangers qui en résultat. Les enfants ne doivent pas journé avec la machine. Les enfants ne doivent pas réaliser de nettoyage ni de maintenance sans surveillance.

- Porter des protections personnelles déquates: protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugieux et pour le changement d'outils.

ATTENTION! Recul!
Rotation :mettre l'appareil immédiatement hors tension !
- Ne pas bloquer l'interrupteur marche/arrêt de façon durable!
- Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur!
- S'assurer qu'aucune particule métallique (par ex. copeaux métalliques) ou qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans le chargeur!
- Ne pas charger de batteries ni de chargeurs d'une autre origine!
- Protégéra la batterie contre la chaleur, par ex. également contre les rayons de soleil permanents et le feu!
- N'utiliser enaucn cas de l'eau pour eteindre une batterie "Li-ion" enflammée! Utiliser du sable ou une couverture anti-feu.
-
Contrôler régulierrement le connecteur et le cable pour éviter tout danger; en cas d'endommagement, les faire replacer par un des ateliers de service après-vente agrées.
-
Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant.
1.3 Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituèlement :
Niveau de pression acoustique L
$$ \mathrm {p} _ {\mathrm {A}} = 6 5 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Niveau de puissance acoustique L
$$ \mathrm {W A} = 7 6 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Incertitude K = 3 dB

Portez des protège-oreilles!
Valeur d'émission vibratoire a_h (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 60745:
Perçage dans le métal a
$$ \mathrm {h} = 3. 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} ^ {2} / \mathrm {s} $$
Vissage a
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
- sont destinées à des fins de comparaisons entre les outils.
- Elles permettent également une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation
- et représentent les principales applications de l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette-ment supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil!
2 S y m b 0

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques!

Portez des protège-oreilles!

Porter des gants de protection!

Porter des lunettes de protection!

Ne pasmettreauxdéchetscommunaux!
3 Caracteristiques techniques
Perceuses-visseuses sans fil CXS
| Tension du moteur | 10,8 V | |
| Vitesse à vide * | 1ère vitesse | 0 - 400 min-1 |
| 2ème vitesse | 0 - 1200 min-1 | |
| Couple max. | ||
| Vissage dans support tendre/dur | 10/ 16 Nm | |
| Couple régable | 0,2 - 2,4 Nm | |
| Mandrin de perçage, plage de serrage | 1 - 8 mm | |
| Diamètre de perçage max. | ||
| Bois/métal | 12/ 8 mm | |
| Porte-outil dans la broche de perçage | 1/4 ″ | |
| Poids sans bloc batterie, avec mandrin Centrotec | 0,7 kg | |
| Chargeur | MXC |
| Puisance (entree) | 220 - 240 V ~ |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Tension de charge (sortie) | 10,8 V= |
| Charge rapide | Typ. 2,8 A |
| Temps de charge pour | |
| Li-lon 1,5 Ah, 80 %/100 % | Env. 23/35 minutes |
| Rlage de température de fon-c-tionnement admissible | -10 °C à +40 °C |
| Surveillance de la température | Au moyen d'une résistance CTN |
| Classe de protection | ☐ /II |
| Batterie | BP-XS |
| Tension | 10,8 V |
| Capacité | 1,5 Ah |
| Nombre de cellules | 3 |
| Température de la batterie admissible pour la recharge | 0 °C à +45 °C |
| Poids | 0,2 kg |
- Indications de vitesse de rotation avec batterie entièrement chargée.
4 Composants de l'appareil
[1-1] Molette de réglage du couple
[1-2] Symbole de perçage
[1-3] Repère de couple/position de perçage
[1-4] Commutateur de vitesses
[1-5] Commutateur pour rotation à droite / rotation à gauche
[1-6] Interrupteur de marche/arrêt
[1-7] Clip-ceinture
[1-8] Touche d'extraction du bloc batterie
[1-9] Support d'embouts
[1-10] Lampe à LED
[3] Fixation murale
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
5 Utilisation en conformité avec les instructions
Convient pour les perceuses-visseuses sans fil
- pour un perçage dans les matériaux suivants : métal, bois, plastique et autres matériaux similaires,
- pour le vissage et le serrage de vis.
Le chargeur MXC convient
-conqu pour la charge des batteries indiquées.
- prévu seulement pour une utilisation en interieur.

L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme, utilise en milieu industriel comprise.
6 M i s e
6.1 Remplacement de la batterie [2]
① La batterie peut être utilisé immédiatement après livraison et peut être chargee à tout moment.
Changement de cote du clip pour ceinture[2-1] possible une fois le bloc batterie retire.
6.2 Charge de la batterie [3]
La LED [3-1] du chargeur indique l'etat de service respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel. LED verte - clignotement rapide La batterie est chargée avec le courant maximal.
LED verte - clignotement lent La batterie est chargée a 80% et est chargée avec un courant réduit. LED verte - allumée en continu La batterie est chargée. LED rouge - clignotement Affichage de défaut général, par ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc. LED rouge - allumée en continu La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles (de 0 °C à 45 °C).
7Réglages
! AVENTISSEMENT
Risque de blessure
Proceder aux réglages uniquement quand l'outil est arrêté!
7.1 Modification du sens de rotation [1-5]
- Commutateur vers la gauche = rotation à droite
- Commutateur vers la droite = rotation à gauche
7.2 Changement de vitesse [1-4]
- Commutateur de vitesse vers l'avant (chiffre 1 visible) = 1ère vitesse
- Commutateur de vitesse vers l'arrière (chiffre 2 visible) = 2ème vitesse
7.3 Reglage du couple [1-1]
nLe repere [1-3] indique la valeur reglee.
i C
Perçage
Repère en face du symbole de perceuse [1-2] = couple maximal.
Vissage
Couple en fonction du réglage :
Position 1 = couple faible
Retirez systématiquement la batterie de la machine avant tous les travaux sur la machine!
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
8.1 Mandrin CENTROTEC [4]
La tige CENTROTEC permet un remplacement rapipe des outils
![FESTOOL CXS Li 1 5 Plus - Mandrin CENTROTEC [4] - 1](/content/2026/02/382946/images/883857e8a60d384bb84dfc25e6d8c6ab510c56df0b122409ed1e1ab524b7f37b.jpg)
Montez uniquement les outils CENTROTEC dans le mandrin CENTROTEC.
![FESTOOL CXS Li 1 5 Plus - Mandrin CENTROTEC [4] - 2](/content/2026/02/382946/images/efe0eff10363c779b9af7bc306fd9c35355db06ea0678d7148ba7b560ccce19b.jpg)
Portez des gants de protection lors du remplacement!
8.2 Mandrin de perçage BF-FX 8 [5]
Pour le serrage de forets et d'embouts d'un diamètre de queue max. de 8 mm.
![FESTOOL CXS Li 1 5 Plus - Mandrin de perçage BF-FX 8 [5] - 1](/content/2026/02/382946/images/259f90476d9d11c9e58ce605b89299c6a487a62b1a9e34eb6e3eac03e3cd3b09.jpg)
Serrez de l'outil au centre du mandrin de perçage.
8.3 Renvoi d'angle XS-AS [6]
(en accessoire) Perçage et vissage à angle droit par rapport à l'outil.
① Lere nvoi d'ang l e 16 positions angulaires differentes.
8.4 Porte-outil dans la broche de perçage [7]
Les embouts peuvent être montés directement dans le logement six pans creux de la broche de perçage.
9 Travail avec la machine
9.1 Marche/arrêt [1-6]
① Selon la pression sur l'interrupteur de marche/ arrêt, la vitesse de rotation peut être commandée progressivement.
La lampe à LED [1-10] est allumée lorsque l'interru Pasteur de marche/arrêt est appuyé [1-6].
9.2 Support d'embouts [1-9]
Magnetique, pour l'emmanchement d'embouts ou de porte-embouts.
9.3 Signaux d'avertissement [8]
L'outil s'arrête et levoyant clignote deux fois :
La batterie est décharge.
Remplacez la batterie.
L'outil s'arrête sans que le voyant clignote :
Il y a eu surchauffe ou surcharge de l'outil.
Réduisez la charge sur l'outil.
Faites refroidir l'outil.
10 Entretien et maintenance

Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximé sont disponibles sur: www.festool.com/Service

Utilisez uniquement des pieces de rechange Festool d'origine. Reforence sur:
www.festool.com/Service
Respecter les consignes suivantes :
- Maintenir les ouvertures d'aération sur l'outil électrique dégagées et dans un état propre afin de garantir le refroidissement.
- Maintenir les contacts de raccordement sur l'outil électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre.
Remarques concernante les batteries d a n s
- Stockage dans un endroit sec et frais, dans une plaque de température comprise entre 5^ et 25 °C.
- Protégér les batteries contre l'humidité et l'eau, ainsi que contre la chaleur.
- Ne pas laisser les batteries déchargees pendant plus d'un mois env. dans le chargeur, si le chargeur est débranché du secteur. Risque de décharge profonde!
- Si des batteries Li-lon doivent être stockées sans être utilisées pendant une période prolongée, il convient de les charger à 40% de leur capacité (durée de charge env. 15 minutes).
- Pour éviter les courts-circuits, il convient de stocker le bloc batterie dans l'emballage fourni.
11 Environnement

Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères ! Éliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions na
tionales en vigueur.
UE uniquement : conformément à la directive europeenne 2002/96/CE, les outils ELECTriques usages doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
Remettez les batteries usagées ou défectueuses au commerce spécialisé, au service après-vente Festool ou aux installations de gestion de déchets publiques spécifiées. (respectez la législation en vigueur dans notre pays). Les batteries doivent être
rendues chargées. Les batteries sont ainsi acheminées vers un recyclage approprié.
Uniquement EU: conformément à la directive française 91/157/CEE, les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées.
Informations à propos de REACH :
www.festool.com/reach
12 Transport
La quantité équivalente de lithium contenu dans la batterie Li-ion se situe sous les valeurs limites applicables et est contrôle d'après le manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 partie III, sous-paragraphe 38.3. Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est soumise, ni en tant que composant individuel, ni insérée dans un apparéil, aux prescriptions nationales et internationales concernant les matières dangereuses. Les prescriptions concernant les matières dangereuses peuvent toute fois être applicables en cas de transport de plusieurs batteries. Dans ce cas il peut s'avérer nécessaire de respecter des conditions particulières.
13 Déclaration de conformité CE
Perceuses-visseuses sans fil N^ de série
CXS 495635
Année du marquage CE :2010
Nous certifiçons, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants suivants:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
Chargeur N^ de série
MXC 495883
Année du marquage CE :2010
Nous certifiçons, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants suivants:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, NE 60335-1, NE 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE 61204-3.
Directeur recherche, développement, documentation technique
2013-02-07
7.3 Ajustar el par de giro [1-1]
Taladro atornillador Akku N.° de série
CXS 495635
Año de certifications CE:2010
Cargador N.° de série
MXC 495883
Año de certifications CE:2010
Aparafusadora de acumula- N.° de série dor
CXS 495635
Ano da marca CE:2010
Sob{nossainteira responsabilitadedeclaramos queeste produits estádeacordo comtodasas exigenciasrelevantesdassegunitedesirectivas,normasoudocumentosnormativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
Carregador N.o de série
MXC 495883
AnodamarcaCE:2010
Sob{nossainteiraresponsabilitadedeclaramos queesteproduosto estádeacordocomtodasexigenciasrelevant das seguinestdirectivas,normasoudocumentosnormativos:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.