Birmingham 2012 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Birmingham 2012 BLAUPUNKT au format PDF.

📄 264 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLAUPUNKT Birmingham 2012 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : Birmingham 2012

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Autoradio
Puissance de sortie 4 x 50 W
Compatibilité audio MP3, WMA, WAV
Entrées USB, AUX, SD
Fonctionnalités Bluetooth Oui, pour appels mains libres et streaming audio
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Dimensions 1 DIN
Utilisation Installation dans un véhicule pour écouter de la musique et passer des appels
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran et des connexions, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Verrouillage de l'appareil, protection contre les surtensions
Informations générales Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Birmingham 2012 BLAUPUNKT

Comment réinitialiser mon autoradio BLAUPUNKT Birmingham 2012 ?
Pour réinitialiser votre autoradio, maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Comment connecter mon smartphone à l'autoradio via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis sur l'autoradio, sélectionnez 'Bluetooth' dans le menu. Recherchez les appareils et sélectionnez 'BLAUPUNKT Birmingham 2012' pour établir la connexion.
Pourquoi l'autoradio ne capte-t-il pas les stations FM ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et en bon état. Essayez de rechercher les stations manuellement ou de faire un scan automatique des fréquences.
Comment régler l'heure sur mon autoradio ?
Accédez au menu 'Réglages', sélectionnez 'Heure' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes. Validez ensuite les modifications.
Que faire si l'écran de l'autoradio reste noir ?
Vérifiez que l'autoradio est correctement alimenté. Si le problème persiste, vérifiez les connexions électriques ou envisagez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Visitez le site Web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions pour transférer le fichier sur une clé USB et insérez-la dans l'autoradio.
L'autoradio ne lit pas les fichiers MP3 depuis une clé USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers MP3 sont correctement ajoutés. Essayez de brancher une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment ajuster les basses et les aigus sur l'autoradio ?
Accédez au menu 'Égaliseur' dans les réglages audio. Vous pourrez ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume pas du tout ?
Vérifiez les fusibles et assurez-vous que l'autoradio est correctement câblé. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment enregistrer mes stations de radio préférées ?
Tunez sur la station que vous souhaitez enregistrer, puis maintenez enfoncé le bouton de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip pour confirmer l'enregistrement.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Birmingham 2012 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Birmingham 2012 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI Birmingham 2012 BLAUPUNKT

Touche SRC Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio

Touche marche/arrêt Pression brève: mise en marche de l'autoradio En fonctionnement: coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée: arrêt de l'autoradio

Récepteur infrarouge

Bouton de réglage du volume Dans le menu : modi cation des réglages

Fente d'insertion du CD

Touche / Dans le menu : sélection de l'option de menu Mode radio : démarrage de la recherche Mode MP3/WMA: passer au dossier suivant/ précédent Touche

Dans le menu : sélection de l'option de menu Mode radio : démarrage de la recherche Mode MP3/WMA: passer au dossier suivant/ précédent

Bloc de touches 1 - 5

Touche MENU Pression brève: appel/fermeture du menu Pression prolongée: démarrage de la fonc- tion de balayage (Scan)

  • 03_Birmingham2012_fr.indd 3503_Birmingham2012_fr.indd 35 07.08.12 10:5707.08.12 10:5736 Table des matières Consignes de sécurité p. 37
  • Symboles utilisés p. 37
  • Sécurité routière p. 37
  • Consignes de sécurité générales p. 37
  • Déclaration de conformité p. 38
  • Instructions de nettoyage p. 38
  • Instructions pour l'élimination p. 38
  • Composition de la fourniture p. 38
  • Accessoires spéciaux (non fournis) p. 38
  • Mise en service p. 38
  • Protection antivol p. 38
  • Réglage de la zone de réception p. 39
  • Mise en marche et arrêt p. 39
  • Volume sonore p. 39
  • Activation et désactivation du mode démo p. 39
  • Informations routières p. 40
  • Mode radio p. 40
  • RDS p. 40
  • Passage dans le mode radio ou sélection du niveau de mémoire p. 40
  • Réglage des stations p. 41
  • Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées p. 41
  • Balayage des stations p. 41
  • Mémorisation automatique de stations ( Travelstore) p. 41
  • PTY p. 42
  • Mode CD/MP3/WMA p. 43
  • Informations de base p. 43
  • Passage au mode CD/MP3/WMA p. 43
  • Introduction/retrait d'un CD p. 43
  • Raccordement et retrait des supports de données USB p. 44
  • Sélection des titres p. 44
  • Sélection des dossiers (uniquement en mode MP3/WMA) p. 44
  • Recherche rapide p. 44
  • Interruption de la lecture p. 45
  • Balayage de tous les titres p. 45
  • Lecture des titres dans un ordre aléatoire p. 45
  • Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire p. 45
  • Sources audio externes p. 45
  • Prise AUX-IN frontale p. 45
  • Réglages de tonalité p. 46
  • Appel et sortie du menu «AUDIO» p. 46
  • Réglages dans le menu «AUDIO» p. 46
  • Réglages utilisateur p. 47
  • Appel du menu utilisateur et sélection du menu p. 47
  • Réglages dans le menu «TUNER» (Récepteur) p. 47
  • Réglages dans le menu «DISPLAY» (Écran) p. 48
  • Réglages dans le menu «VOLUME» (Volume sonore) p. 49
  • Réglages dans le menu «VARIOUS» (Divers) p. 49
  • Réglages d'usine p. 50
  • Informations utiles p. 50
  • Garantie p. 50
  • Service p. 50
  • Caractéristiques techniques p. 51
  • Notice de montage 03_Birmingham2012_fr.indd 3603_Birmingham2012_fr.indd 36 07.08.12 10:5707.08.12 10:5737 FRANÇAIS Consignes de sécurité L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations impor- tantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio. p. 251
  • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
  • Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
  • Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice: DANGER ! Avertit d'un risque de blessure ATTENTION ! Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD DANGER ! Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé Le sigle CE con rme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identi e une action
  • Identi e une énumération Sécurité routière Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière:
  • Utilisez l'appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
  • Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modi ez le volume sonore pen- dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la di é- rence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son. Consignes de sécurité générales Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure:
  • N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas. L'appareil contient un laser de classe 1 suscep- tible de vous blesser les yeux.
  • N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d'un changement de source audio. La modi - cation du volume sonore n'est pas audible pen- dant la coupure du son. Utilisation conforme Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Con ez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste. Instructions de montage Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connais- sances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la n de cette notice d'utilisation. Consignes de sécurité 03_Birmingham2012_fr.indd 3703_Birmingham2012_fr.indd 37 07.08.12 10:5707.08.12 10:5738 Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service Déclaration de conformité Blaupunkt Embedded Systems GmbH déclare ici que l'autoradio Birmingham 2012 est en confor- mité avec les exigences de base et les autres dis- positions applicables de la directive 2004/108/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com. Instructions de nettoyage Les solvants, les produits de nettoyage, les abra- sifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs- tances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'autoradio. Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide. Instructions pour l'élimination Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Composition de la fourniture La fourniture comprend les articles suivants: 1 autoradio 1 notice d'utilisation et de montage 1 cadre support 2 outils de démontage Accessoires spéciaux (non fournis) Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com. Mise en service Protection antivol Cet autoradio est protégé contre le vol par un code à quatre chi res. Vous pouvez dé nir que le code doit être saisi après chaque interruption de l'alimentation par la batterie du véhicule. Si la demande d'entrée du code est activée et sans ledit code, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. Remarques:
  • Au départ de l'usine, la demande d'entrée du code n'est pas activée, mais elle peut l'être (voir chapitre « Réglages utilisa- teur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SEC CODE » (Demande d'entrée du code)).
  • Au départ de l'usine, le code est réglé sur « 0000 ». Vous pouvez modi er le code (voir chapitre «Réglages utilisateur», sec- tion «Réglages dans le menu « VARIOUS» (Divers)», option de menu «CODE SET» (Modi er le code)). Entrée du code après une interruption de la tension d'alimentation Lorsque la demande d'entrée du code est activée, le code à quatre chi res doit être entré chaque fois que l'appareil est déconnecté de la tension de bord (par ex. en cas de dépose de la batterie lors d'une réparation). Pour chaque position du code: 쏅 Appuyez sur la touche

, pour régler le chi re correspondant. 쏅 Appuyez sur la touche

pour con rmer. Remarque: Quand vous saisissez le code, vous pouvez re- tourner à une page précédente en appuyant sur la touche

Après avoir entré et con rmé le quatrième chi re, l'auto-radio s'allume. 03_Birmingham2012_fr.indd 3803_Birmingham2012_fr.indd 38 07.08.12 10:5707.08.12 10:5739 FRANÇAIS Mise en service Remarque: Si vous avez entré un code erroné, «ERR CODE» s'a che un court instant et l'appareil est verrouillé pendant 99 secondes. Ensuite, vous pouvez ressaisir le code. Réglage de la zone de réception Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif- férentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d'émission diverses. La zone de réception «EUROPE» est réglée d'usine. Les zones de réception «USA», «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont également disponibles. Remarque: Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone de réception appropriée dans le menu utili- sateur (voir chapitre «Réglages utilisateur», section « Réglages dans le menu « TUNER» (Récepteur)», option de menu «AREA» (Zone de réception)). Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt 쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche marche/arrêt

L'autoradio se met en marche. 쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt

et maintenez-la appuyée pendant plus de 2secondes. L'autoradio s'arrête. Remarque: Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'ar- rête automatiquement au bout d'une heure a n de ménager la batterie du véhicule. Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt

il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé. Volume sonore Réglage du volume sonore Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum). 쏅 Tourner le bouton de réglage du volume

pour modi er le volume sonore. Remarque: Si un téléphone est connecté à l'autoradio comme décrit dans la notice de montage, le son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel téléphonique. Pendant la coupure du son, «TELEPHONE» (Téléphone) s'a che alors sur l'écran. Coupure du son de l'autoradio (Mute) 쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt

pour couper le son de l'autoradio ou réactiver le volume sonore précédent. « MUTE » est a ché sur l'écran pendant la coupure du son. Activation et désactivation du mode démo Le mode démo vous montre les fonctions de l'auto- radio sous la forme d'un texte qui dé le sur l'écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo : 쏅 Éteignez d'abord l'autoradio. 쏅 Maintenez simultanément les touches

enfoncées et appuyez sur la touche marche/arrêt

L'autoradio se met en marche. «DEMO MODE» apparaît brièvement sur l'écran une fois le mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l'appareil. 03_Birmingham2012_fr.indd 3903_Birmingham2012_fr.indd 39 07.08.12 10:5707.08.12 10:5740 Informations routières | Mode radio Informations routières Dans la zone de réception «EUROPE», une station FM peut identi er les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est di usé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon est a ché sur l'écran. Pendant la di usion d'un message d'information routière, «TRAFFIC» (Informations routières) apparaît sur l'écran. Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre «Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu «TRAFFIC» (Informations routières)). Remarques:

  • Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du message d'information rou- tière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière (voir chapitre « Réglages utilisa- teur », section « Réglages dans le menu «VOLUME» (Volume sonore)», option de menu «TA VOLUME» (Volume sonore pour informations routières)).
  • Pour interrompre la di usion d'un mes- sage d'information routière, appuyez sur la touche SRC

Mode radio RDS Dans la zone de réception «EUROPE», de nom- breuses stations FM émettent, outre leur pro- gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes:

  • A chage du nom de la station sur l'écran.
  • Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (parex. dans le mode CD).
  • Fréquence alternative: lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatique- ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
  • Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émis- sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui di use le même programme régional. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré- glages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu «RDS» et «REGIONAL»). Passage dans le mode radio ou sélection du niveau de mémoire Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles dans les di érentes zones de réception: Zone Niveaux de mémoire EUROPE FM1, FM2, FMT, MW (OM)

USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT

S-AMERICA (Amérique du Sud)

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

THAILAND (Thaïlande)

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

쏅 Appuyez sur la touche SRC

autant de fois que nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité. Remarques:

  • Jusqu'à 5 stations peuvent être mémori- sées sur chaque niveau de mémoire.
  • Vous pouvez activer ou désactiver des ni- veaux de mémoire via le menu utilisateur (voir chap. «Réglages utilisateur», section «Réglages» dans le menu «TUNER» (Ré- cepteur)», point de menu «TUNBAND » (Choix de la bande de fréquence)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sau- tés lors de la sélection de la source avec la touche SRC

03_Birmingham2012_fr.indd 4003_Birmingham2012_fr.indd 40 07.08.12 10:5707.08.12 10:5741 FRANÇAIS Mode radio Réglage des stations Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station: Réglage manuel des stations 쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur la touche

pour modi er la fré- quence pas-à-pas ou longuement pour modi- er la fréquence rapidement. Remarque: Pour les zones de réception « EUROPE » et «USA»: sur la gamme d'ondes FM, lorsque la fonction PTY est activée, le type de pro- gramme actuellement sélectionné est a ché et peut être modi é (voir chapitre «PTY»). Démarrage de la recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche

, pour lancer la recherche des stations. L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. Remarques:

  • Pour la zone de réception «EUROPE»: dans la gamme d'ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux infor- mations routières est activée (
  • Pour les zones de réception «EUROPE» et «USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque la fonction PTY est activée, la station sui- vante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement est réglée (voir section «PTY»).
  • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utili- sateur», section «Réglages dans le menu «TUNER» (Récepteur)», option de menu «SEEK SENS» (Sensibilité)). Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez pendant env. 2 secondes sur une touche de présélection

pour mémoriser la station actuelle sur la touche. - ou - 쏅 Appuyez brièvement sur une touche de pré- sélection

pour activer la station mémori- sée sur la touche. Balayage des stations La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre successivement toutes les stations qui peuvent être reçues dans la gamme d'ondes actuelle. Remarque: Vous pouvez régler la durée d'écoute de chaque station lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu «VARIOUS» (Divers)», option de menu «SCAN TIME» (Durée d'écoute lors du balayage)). 쏅 Appuyez sur la touche MENU

et mainte- nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage. Pendant le balayage des stations, «SCAN» et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l'écran. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU

pour continuer à écouter la station actuelle- ment réglée. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors e acées. 03_Birmingham2012_fr.indd 4103_Birmingham2012_fr.indd 41 07.08.12 10:5707.08.12 10:5742 Mode radio Avec Travelstore, vous pouvez mémoriser 5 sta- tions FM au niveau de mémoire FMT, dans toutes les zones de réception. Dans les zones de récep- tion «USA», «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et « THAILAND» (Thaïlande), vous pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire AMT. 쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d'ondes souhaitée, parex. FM1 ou AM. 쏅 Appuyez sur la touche SRC

et maintenez- la appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automatique des stations, «FM TSTORE» ou «AM TSTORE» apparaît sur l'écran. A la n de la mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est di usée. Remarques:

  • Pour la zone de réception « EUROPE » : seules des stations qui di usent des informations routières sont mémorisées lorsque la priorité aux informations rou- tières est activée ( ).
  • Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est dé- sactivé (voir chapitre «Réglages utilisateur», section «Réglages dans le menu «TUNER» (Récepteur)», option de menu «TUNBAND» (Choix de la bande de fréquence)), il est réac- tivé automatiquement lors du déclenche- ment de la fonction Travelstore. PTY Dans les zones de réception «EUROPE» et «USA», une station FM peut transmettre le type de pro- gramme qu'elle di use, parex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations di usant un certain type de programme, parex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas proposée par toutes les stations. Remarque: La fonction PTY est disponible uniquement si elle est activée (voir chapitre « Réglages utilisateur», section «Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu «PTY»). Sélection d'un type de programme 쏅 Appuyez brièvement sur la touche

Le type de programme actuellement sélec- tionné apparaît brièvement et vous pouvez sélectionner un autre type de programme. 쏅 Appuyez si nécessaire autant de fois sur la touche

jusqu'à ce que le type de programme souhaité soit sélectionné. Remarque: Dans la zone de réception «EUROPE», vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme sont a chés (voir cha- pitre « Réglages utilisateur », section « Ré- glages dans le menu «TUNER» (Récepteur)», option de menu «PTY LANG» (Langue PTY)). Recherche de stations 쏅 Appuyez sur la touche

Pendant la recherche, le type de programme sélectionné sur le moment est a ché. Dès qu'une station di usant le type de pro- gramme recherché est trouvée, elle reste réglée. Remarques:

  • Si aucune station di usant le type de pro- gramme sélectionné n'est trouvée, « PTY NONE» (Aucun PTY) apparaît brièvement à l'écran et 1 bip sonore retentit. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
  • Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations di use le type de programme souhaité plus tard, l'autoradio bascule automatiquement de la station ac- tuelle à la station di usant le type de pro- gramme souhaité. N'oubliez pas que cette fonction n'est pas proposée par toutes les stations. 03_Birmingham2012_fr.indd 4203_Birmingham2012_fr.indd 42 07.08.12 10:5707.08.12 10:5743 FRANÇAIS Mode CD/MP3/WMA Informations de base Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio (CDDA) et R/RW comportant des chiers Audio, MP3 ou WMA ainsi que des chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB. Remarques:
  • Pour éviter tout problème de fonctionne- ment, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc.
  • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avec certains CD vierges, supports de données USB disponibles sur le marché. Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes:
  • Noms pour les titres et les répertoires: – 24 caractères au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'auto- radio peut reconnaître) – Pas de caractères spéciaux
  • Formats de CD: CD R/RW, Ø: 12 cm
  • Formats de données de CD: ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet
  • Vitesse de gravage des CD: max. 16x (recom- mandé)
  • Format/système de chiers USB: Mass Storage Device (mémoire de masse) / FAT16/32
  • Extensions des chiers audio: – .MP3 pour les chiers MP3 – .WMA pour les chiers WMA
  • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
  • Balise ID3 du MP3: versions 1 et 2
  • Vitesse de transmission pour la génération des chiers audio: – MP3: 32 à 320 kbps – WMA: 32 à 192 kbps
  • En fonction de la structure de données sur le support de données USB, jusqu'à 20 000 en- trées max. peuvent être gérées. Passage au mode CD/MP3/WMA 쏅 Appuyez sur la touche SRC

autant de fois que nécessaire pour obtenir l'a chage de la source audio souhaitée:

  • «USB» : support de données USB raccordé
  • «AUX»: source audio externe raccordée Remarques:
  • La source audio concernée peut être sélec- tionnée uniquement lorsqu'un support de données correspondant est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.
  • Dans le cas où l'autoradio doit lire les don- nées de l'appareil ou du support de don- nées raccordé avant de procéder à la repro- duction, « READING » (Lecture en cours) est a ché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données transférées ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît à l'écran (par ex. « USB ERROR » (Erreur USB)). Introduction/retrait d'un CD Introduction des CD Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de dia- mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisa- tion de CD inappropriés. Mode CD/MP3/WMA 03_Birmingham2012_fr.indd 4303_Birmingham2012_fr.indd 43 07.08.12 10:5707.08.12 10:5744 Remarque: L'introduction automatique du CD doit s'ef- fectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du

avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est automatiquement inséré et les don- nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Remarque: Si le CD introduit ne peut pas être lu, «CD ERROR» (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes. Retrait des CD Remarque: L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Appuyez sur la touche

pour éjecter un CD qui se trouve dans l'appareil. Remarques:

  • Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
  • Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active. Raccordement et retrait des supports de données USB Raccordement des supports de données USB 쏅 Éteignez l'autoradio a n que le support de données puisse être correctement reconnu. 쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise USB

vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de la prise USB et rabattez-le vers le bas. 쏅 Raccordez le support de données USB. 쏅 Mettez l'autoradio en marche. Si le support de données USB est sélectionné pour la première fois comme source audio, les données sont d'abord lues. Remarques:

  • Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, «USB ERROR» (Erreur USB) apparaît brièvement sur l'écran.
  • Le temps nécessaire pour la lecture dé- pend du type et de la capacité du support de données USB. Retrait des supports de données USB 쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de données puisse être désactivé correctement. 쏅 Retirez le support de données USB. 쏅 Rebouchez la prise USB

à l'aide du capu- chon de protection. Sélection des titres 쏅 Appuyez brièvement sur la touche /

pour passer au titre précédent ou au titre sui- vant. Remarque: Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se- condes, un seul actionnement de la touche

entraîne la répétition de la lecture du titre. Sélection des dossiers (uniquement en mode MP3/WMA) 쏅 Appuyez sur la touche /

pour passer au dossier précédent ou au dossier suivant. Recherche rapide 쏅 Maintenez la touche /

appuyée jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Mode CD/MP3/WMA 03_Birmingham2012_fr.indd 4403_Birmingham2012_fr.indd 44 07.08.12 10:5707.08.12 10:5745 FRANÇAIS Interruption de la lecture 쏅 Appuyez sur la touche 3

pour inter- rompre la lecture («PAUSE») ou pour conti- nuer. Balayage de tous les titres La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre le début de tous les titres disponibles. 쏅 Appuyez sur la touche MENU

et mainte- nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez briève- ment sur la touche pour continuer d'écouter le titre lu sur le moment. Pendant le balayage, «PLAY SCAN» et la durée de lecture du titre actuel s'a chent en alter- nance à l'écran. Remarque: Vous pouvez régler la durée d'écoute lors du balayage (voir chapitre « Réglages utili- sateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS» (Divers)», option de menu «SCAN TIME» (Durée d'écoute lors du balayage)). Lecture des titres dans un ordre aléatoire 쏅 Appuyez sur la touche 5 MIX

pour passer d'un mode de lecture à l'autre: Mode A chage Signi cation CD MIX ALL Mélange des titres MP3/ WMA MIX DIR Mélange des titres du dossier actuel MIX ALL Mélange des titres du support de données Gén. MIX OFF Lecture normale Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX (Mélanger tous les titres) ou MIX (Mélan- ger les titres du dossier actuel) est a ché sur l'écran. Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire 쏅 Appuyez sur la touche 4 RPT

pour passer d'un mode de lecture à l'autre: Mode A chage Signi cation CD RPT TRACK Répétition du titre MP3/ WMA RPT TRACK Répétition du titre RPT DIR Répétition du dossier Gén. RPT OFF Lecture normale Si la fonction RPT est activée, le symbole (Répéter le titre) ou (Répéter le dossier) s'a che sur l'écran. Sources audio externes Prise AUX-IN frontale Danger ! Risque élevé de blessure par la che. La che introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une che droite ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommandons l'utilisa- tion d'un câble muni d'un jack coudé. Dès qu'une source audio externe, comme par ex. un baladeur MP3 est raccordée à la prise AUX-IN frontale

, vous pouvez la sélectionner avec la touche SRC

. « AUX » est ensuite a ché sur l'écran. Mode CD/MP3/WMA | Sources audio externes 03_Birmingham2012_fr.indd 4503_Birmingham2012_fr.indd 45 07.08.12 10:5707.08.12 10:5746 Réglages de tonalité Dans le menu «AUDIO», vous pouvez e ectuer les réglages suivants:

  • Réglage du niveau des graves et des aiguës
  • Régler la répartition du volume sonore à gauche/à droite (Balance) ou à l'avant/à l'ar- rière (Fader)
  • Réglage de l'accentuation des graves à faible volume sonore (X-Bass)
  • Sélectionnez un pro l sonore (préréglages) Appel et sortie du menu «AUDIO» 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU

pour ouvrir le menu utilisateur. 쏅 Appuyez sur la touche

autant de fois que nécessaire pour faire apparaître l'op- tion de menu «AUDIO». 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le menu «AUDIO». 쏅 Appuyez sur la touche

autant de fois que nécessaire pour faire apparaître l'op- tion de menu souhaitée. 쏅 E ectuez les réglages (voir section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU

pour quitter le menu. Remarques:

  • Le menu est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionne- ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
  • Si vous appuyez sur la touche

dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu. Réglages dans le menu «AUDIO» BASS Niveau des graves. Réglage: -7 à +7. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. TREBLE Niveau des aiguës. Réglage: -7 à +7. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. BALANCE Répartition gauche/droite du volume sonore. Réglage: L9 (à gauche) à R9 (à droite). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. FADER Répartition avant/arrière du volume sonore. Ré- glage: R9 (à l'arrière) à F9 (à l'avant). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. X-BASS Accentuation des graves à faible volume sonore. Réglages: OFF (Arrêt), 1, 2, 3 (Accentuation maxi- male). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. PRESETS (Préréglages) (pro l sonore) Sélection des préréglages de l'égaliseur. Ré- glages: POP, ROCK, CLASSIC (Classique), EQ OFF (Pro l sonore désactivé; pas de préréglage). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. Réglages de tonalité 03_Birmingham2012_fr.indd 4603_Birmingham2012_fr.indd 46 07.08.12 10:5707.08.12 10:5747 FRANÇAIS Réglages utilisateur Réglages utilisateur Appel du menu utilisateur et sélection du menu 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU

pour ouvrir le menu utilisateur. Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les réglages utilisateur dans les menus suivants:

  • AUDIO (voir chapitre «Réglages de tonalité»)
  • VARIOUS (Divers) 쏅 Appuyez sur la touche

autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche

autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'option de menu souhaitée. 쏅 E ectuez le réglage (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU

pour quitter le menu. Remarques:

  • Le menu est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionne- ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
  • Si vous appuyez sur la touche

dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu. Réglages dans le menu «TUNER» (Récepteur) RDS Activation ou désactivation de la fonction RDS. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. TRAFFIC (Informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole s'a che sur l'écran. TUN BAND (Choix de la bande de fréquence) Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés: Zone Niveaux de mémoire EUROPE FM2, FMT, MW (OM)

USA FM2, FMT, AM, AMT

S-AMERICA (Amérique du Sud)

THAILAND (Thaïlande)

Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche

autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Appuyez sur la touche

pour modi er le réglage. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour commuter entre les réglage ON (Marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (Arrêt, désactivation du niveau de mémoire). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC

  • Départ usine, tous les niveaux de mémoire AM sont désactivés.
  • Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées. REGIONAL (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM: acti- vation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. SEEK SENS (Sensibilité) Réglage de la sensibilité de la recherche de sta- tions. Réglages: LO1 (minimale) – HI6 (maximale). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. PTY Activation ou désactivation de la fonction PTY. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. PTY LANG (Langue PTY) (zone de réception EUROPE seulement) Sélection de l'a chage du type de programme. Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Alle- mand), FRANÇAIS. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour sélectionner une langue. AREA (Zone de réception) Sélection de la zone de réception radio. Réglages: EUROPE, USA, S-AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche

pour sélec- tionner une zone de réception. 쏅 Appuyez sur la touche

pour régler la zone de réception. 쏅 Appuyez sur la touche

pour con rmer la zone de réception sélectionnée. Réglages dans le menu «DISPLAY» (Écran)

Réglage de la luminosité de l'écran pour le jour (DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage: 1 à 16. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre véhicule dis- pose de la sortie correspondante, la luminosité de l'écran passe de jour à nuit ou inversement lorsque vous allumez ou éteignez l'éclairage du véhicule. SCROLL (Dé lement) Sélection de l'a chage unique ou de l'a chage continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des noms de chier MP3). Réglages : X1 (A chage unique), ON (Marche, a chage continu). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. Réglages utilisateur 03_Birmingham2012_fr.indd 4803_Birmingham2012_fr.indd 48 07.08.12 10:5707.08.12 10:5749 FRANÇAIS Réglages dans le menu «VOLUME» (Volume sonore) ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche) Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglage: 1 à 50. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour régler le volume sonore à la mise en marche souhaité. LAST VOL (Dernier volume sonore) Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise en marche, c'est le volume sonore sélectionné avant l'extinction qui est réactivé. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Danger ! Volume sonore élevé Le volume sonore à la mise en marche peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en der- nier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé. Réglez toujours un volume modéré. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour passer d'un réglage à l'autre. TA VOLUME (Volume sonore pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Réglage du volume sonore minimal pour les mes- sages d'information routière. Réglage: 1 à 50. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. BEEP Activation et désactivation du bip de con rma- tion. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. Réglages dans le menu «VARIOUS» (Divers) SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage) Réglage de la durée d'écoute lors du balayage par paliers de 5 secondes. Réglage : 5 à 30. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. SEC CODE (Demande d'entrée du code) Activer ou désactiver la demande d'entrée du code. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

pour e ectuer le réglage souhaité. CODE SET (Modi er le code) Au départ de l'usine, le code est réglé sur «0000». Vous pouvez modi er ce code. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le menu d'entrée. Le code actuellement archivé s'a che à l'écran. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume

a n de sélectionner un chi re pour la position correspondante. 쏅 Appuyez sur la touche

pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente. Remarque: Vous ne pouvez pas modi er le volume sonore pendant la saisie du code. Réglages utilisateur 03_Birmingham2012_fr.indd 4903_Birmingham2012_fr.indd 49 07.08.12 10:5707.08.12 10:5750 NORMSET (Réinitialisation) Retour au réglages d'usine de l'autoradio. 쏅 Appuyez sur la touche

pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la

pour con rmer le retour aux réglages d'usine. L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine sont repris. Réglages d'usine Réglage d'usine importants dans le menu utilisa- teur: Option de menu Réglage d'usine AREA EUROPE

  • Uniquement dans la zone de réception «EUROPE» ** Uniquement dans les zones de réception «USA», «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) Vous pouvez reprendre les réglages d'usine dans le menu utilisateur (voir chapitre « Ré- glages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « NORMSET» (Réinitialisation)). Informations utiles Garantie Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés à l'intérieur de l'Union Euro- péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garan- tie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com. Service Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou- vez e ectuer une demande d'enlèvement de votre autoradio par Internet. Réglages utilisateur | Réglages d'usine | Informations utiles 03_Birmingham2012_fr.indd 5003_Birmingham2012_fr.indd 50 07.08.12 10:5707.08.12 10:5751 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension de service : 10,8 - 15,6 V Consommation de courant En fonctionnement: < 10 A 10 s après la désactivation: < 2 mA Ampli cateur Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 20 Watt pour 14,4 V sur 4 ohms à 10 % THD. 4 x 45 watts max. Tuner Gammes d'ondes Europe/Thaïlande: FM (OUC): 87,5 - 108 MHz AM (MW (OM)): 531 - 1 602 kHz Gamme d'ondes USA: FM (OUC): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW (OM)): 530 - 1 710 kHz Gammes d'ondes Amérique du Sud: FM (OUC): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW (OM)): 530 - 1 710 kHz FM - Bande passante: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB

Bande passante: 20 - 20 000 Hz ± 1 dB Sortie préampli cateur 2 canaux: 2 V pour THD < 1 % Sensibilité d'entrée Prise AUX-IN frontale: 300 mV / 10 kΩ Dimensions et poids L x H x P: 178 x 51 x 165 mm Poids: env. 1,30 kg Sous réserves de modi cations Caractéristiques techniques 03_Birmingham2012_fr.indd 5103_Birmingham2012_fr.indd 51 07.08.12 10:5707.08.12 10:5752 Elementi di comando

  • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec- ter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
  • Veiller à n'endommager aucune pièce du véhi- cule en perçant des trous.
  • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépas- ser 1,5 mm².
  • Ne pas brancher les connecteurs du véhi- cule sur la radio ! Les câbles d'adaptation nécessai res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
  • En fonction du modèle, votre véhicule peut di érer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu- tifs. Si les indications décrites ici ne s'appliquent au montage que vous voulez e ectuer, adres- sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d'assistance téléphonique. Pour le montage d'un ampli cateur, les masses d'appareil doivent être d'abord connectées avant de connecter les ches pour les connecteurs Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier). IT Istruzioni di installazione Note di sicurezza Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.