Birmingham 2012 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Birmingham 2012 BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 264 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BLAUPUNKT Birmingham 2012 - page 119
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Birmingham 2012

Categoria : Rádio de carro

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Birmingham 2012 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Birmingham 2012 da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR Birmingham 2012 BLAUPUNKT

Tecla SRC Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio

Receptor de infravermelhos

Compartimento para CD

Tecla / No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta seguinte/anterior Tecla

No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa

  • 08_Birmingham2012_pt.indd 11908_Birmingham2012_pt.indd 119 07.08.12 11:0307.08.12 11:03120 Índice Indicações de segurança p. 121
  • Símbolos utilizados p. 121
  • Segurança na estrada p. 121
  • Indicações gerais de segurança p. 121
  • Declaração de conformidade p. 122
  • Indicações de limpeza p. 122
  • Indicações para a remoção p. 122
  • Fornecimento p. 122
  • Equipamento extra (não incluído no fornecimento) p. 122
  • Colocar em funcionamento p. 122
  • Protecção anti-roubo p. 122
  • Ajustar a região de recepção p. 123
  • Ligar/desligar p. 123
  • Volume p. 123
  • Ligar/desligar o modo Demo p. 123
  • Boletins de trânsito p. 124
  • Modo de rádio p. 124
  • RDS p. 124
  • Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória p. 124
  • Sintonizar as estações p. 125
  • Memorizar estações ou chamar estações memorizadas p. 125
  • Reproduzir estações p. 125
  • Memorizar as estações automaticamente ( Travelstore) p. 125
  • PTY p. 126
  • Modo de CD/MP3/WMA p. 126
  • Informações básicas p. 126
  • Mudar para o modo de CD/MP3/WMA p. 127
  • Inserir/retirar o CD p. 127
  • Conectar/retirar o suporte de dados USB p. 128
  • Escolher uma faixa p. 128
  • Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA) p. 128
  • Busca rápida p. 128
  • Interromper a reprodução p. 128
  • Tocar todas as faixas p. 128
  • Leitura de faixas numa ordem aleatória p. 129
  • Repetição de faixas individuais ou directórios p. 129
  • Fontes áudio externas p. 129
  • Tomada AUX-IN dianteira p. 129
  • Ajustes do som p. 129
  • Chamar e abandonar o menu "AUDIO" p. 129
  • Efectuar ajustes no menu "AUDIO" p. 130
  • Ajustes do utilizador p. 130
  • Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu p. 130
  • Efectuar ajustes no menu "TUNER" p. 131
  • Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" p. 132
  • Efectuar ajustes no menu "VOLUME" p. 132
  • Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários) p. 133
  • Ajustes de fábrica p. 133
  • Informações práticas p. 134
  • Garantia p. 134
  • Serviço p. 134
  • Dados técnicos p. 134
  • Instruções de montagem 08_Birmingham2012_pt.indd 12008_Birmingham2012_pt.indd 120 07.08.12 11:0307.08.12 11:03121 PORTUGUÊS Indicações de segurança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importan- tes para a montagem e utilização simples e segu- ras do auto-rádio. p. 251
  • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
  • Guarde estas instruções de forma a que este- jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
  • Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta- mente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio. Símbolos utilizados Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso de ferimentos CUIDADO! Aviso de danos na unidade de CD PERIGO! Aviso de volume alto A identi cação CE con rma o cumpri- mento das directivas UE. 쏅 Identi ca um passo de procedimento
  • Identi ca uma enumeração Segurança na estrada Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
  • Utilize o seu aparelho de forma a poder sem- pre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
  • Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad- vertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p.ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audí- vel. Não aumente o volume durante esta pausa. Indicações gerais de segurança Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
  • Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
  • Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível. Utilização de acordo com as disposições legais Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu- ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even- tualmente, a montagem por um técnico especia- lizado. Instruções de montagem Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins- truções de montagem no nal destas instruções. Indicações de segurança 08_Birmingham2012_pt.indd 12108_Birmingham2012_pt.indd 121 07.08.12 11:0307.08.12 11:03122 Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento Declaração de conformidade Por este meio, a Blaupunkt Embedded Systems GmbH declara que o auto-rádio Birmingham 2012 se encontra em conformidade com os requisi- tos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 2004/108/CE. Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com. Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser- vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido. Indicações para a remoção Não remova o seu aparelho usado junta- mente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por fa- vor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição. Fornecimento Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 instruções de serviço e de montagem 1 armação de xação 2 ferramentas de desmontagem Equipamento extra (não incluído no fornecimento) Utilize apenas os equipamentos extra admiti- dos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com. Colocar em funcionamento Protecção anti-roubo Este auto-rádio está protegido contra roubo atra- vés de um código numérico de quatro dígitos. Pode ajustar, para que o código numérico tenha que ser introduzido após cada interrupção da alimentação eléctrica da bateria do automóvel. Com a solicitação de código activada e sem este código numérico, o auto-rádio não tem qualquer valor para um ladrão. Notas:
  • A solicitação de código não é activada de fábrica, podendo, porém, ser activada (con- sultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará- grafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SEC CODE" (Soli- citação de código)).
  • O código numérico é ajustado de fábrica para "0000". Pode alterar o código numéri- co (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VA- RIOUS" (Vários)", opção de menu "CODE SET" (Alterar código numérico)). Introduzir o código numérico após interrupção da tensão Se a solicitação de código estiver activa, é necessá- rio introduzir o código numérico de quatro dígitos após cada separação do aparelho da tensão de bordo (p. ex., desmontagem da bateria no caso de reparações). Para cada posição do código numérico: 쏅 Prima a tecla

, para ajustar o respec- tivo dígito. 쏅 Prima a tecla

, para con rmar. Nota: Ao introduzir o código, pode voltar a uma posição anterior, premindo a tecla

Após ter introduzido e con rmado a quarta posi- ção, é ligado o auto-rádio. 08_Birmingham2012_pt.indd 12208_Birmingham2012_pt.indd 122 07.08.12 11:0307.08.12 11:03123 PORTUGUÊS Colocar em funcionamento Nota: Se tiver introduzido um código numérico er- rado, é brevemente apresentado "CODE ERR" e o aparelho é bloqueado durante 99 segun- dos. De seguida pode repetir a introdução do código. Ajustar a região de recepção Este auto-rádio está concebido para o funciona- mento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "EUROPE" (Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia). Nota: Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili- zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "AREA" (Região de recepção)). Ligar/desligar Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar 쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar

O auto-rádio liga-se. 쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli- gar

premida por mais de 2 segundos. O auto-rádio desliga-se. Nota: Se ligar o auto-rádio com a ignição do auto- móvel desligada, ele desliga-se automatica- mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel. Desligar/ligar através da ignição do automóvel Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do auto- móvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar

, é desligado ou ligado com a ignição. Volume Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (des- ligado) a 50 (máximo). 쏅 Rode o regulador do volume

para alterar o volume. Nota: Se estiver conectado um telefone ao auto- -rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado duran- te uma chamada telefónica. No visor, surge "TELEPHONE" (Telefone) durante o silencia- mento. Silenciar o auto-rádio (Mute) 쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar

para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior. No visor, é indicado "MUTE" durante o silen- ciamento. Ligar/desligar o modo Demo O modo Demo mostra-lhe as funções do auto- -rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo: 쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio. 쏅 Mantenha as teclas

O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode coman- dar o aparelho. 08_Birmingham2012_pt.indd 12308_Birmingham2012_pt.indd 123 07.08.12 11:0307.08.12 11:03124 Boletins de trânsito | Modo de rádio Boletins de trânsito Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es- tação em FM pode identi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se en- contra, no momento, no modo de rádio. Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafa- mento é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor. A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", op- ção de menu "TRAFFIC" (Informações de trânsito)). Notas:

  • Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo dos boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " VOLUME"", opção de menu "TA VOLUME" (Volume das informações de trânsito)).
  • Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla SRC

Modo de rádio RDS Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi- bilita as seguintes funções adicionais:

  • O nome da estação é indicado no visor.
  • O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los auto- maticamente noutros modos de funcionamen- to (p. ex., no modo de CD).
  • Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automa- ticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
  • Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários pro- gramas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional. As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desli- gadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus- tes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS" e " REGIONAL"). Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória Os seguintes níveis de memória estão à sua dispo- sição nas diferentes regiões de recepção: Região Níveis de memória EUROPE (Europa)

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC

, até ser indicado o nível de memória pretendido. Notas:

  • Em cada nível de memória, podem guar- dar-se até 5 estações emissoras diferentes.
  • Pode activar ou desactivar níveis de me- mória através do menu do utilizador (con- sultar o cap. "Ajustes do utilizador", capí- tulo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUN BAND" (Selecção da banda)). Os níveis de memória desactiva- dos são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC

08_Birmingham2012_pt.indd 12408_Birmingham2012_pt.indd 124 07.08.12 11:0307.08.12 11:03125 PORTUGUÊS Modo de rádio Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar uma es- tação: Sintonizar as estações manualmente 쏅 Prima brevemente a tecla

uma ou mais vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a fre- quência rapidamente. Nota: Para as regiões de recepção "EUROPE" (Euro- pa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o capítulo "PTY"). Iniciar a sintonização 쏅 Prima a tecla

para iniciar a sintoni- zação de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar. Notas:

  • Para a região de recepção "EUROPE" (Euro- pa): na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
  • Para as regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima es- tação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o capítulo "PTY").
  • A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza- dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SEEK SENS" (Sensibilidade)). Memorizar estações ou chamar estações memorizadas 쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção

durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. - ou - 쏅 Prima brevemente uma tecla de pré-selecção

para chamar a estação memorizada na tecla. Reproduzir estações Com a função Scan, é reproduzida qualquer esta- ção sintonizável da banda actual. Nota: Pode ajustar o tempo de leitura por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará- grafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tem- po de leitura)). 쏅 Prima a tecla MENU

para aprox. 2 segun- dos para iniciar a reprodução. Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação. 쏅 Prima brevemente a tecla MENU

para continuar a ouvir a estação sintonizada no momento. Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) Com o Travelstore, pode procurar automatica- mente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas. Com o Travelstore, pode memorizar 5 estações em FM no nível de memória FMT em todas as regiões de recepção. Nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia), pode, ainda, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT. 쏅 Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. 08_Birmingham2012_pt.indd 12508_Birmingham2012_pt.indd 125 07.08.12 11:0307.08.12 11:03126 Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA 쏅 Prima a tecla SRC

durante aprox. 2 segun- dos. O sintonizador inicia a sintonização automá- tica; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memó- ria 1 do nível FMT ou AMT. Notas:

  • Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
  • Se o nível de memória FMT ou AMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUN BAND" (Selecção da banda)), ele é reacti- vado automaticamente ao activar a função Travelstore. PTY Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmi- tir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca es- pecí ca de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa des- portivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações. Nota: A função PTY só está disponível se estiver liga- da (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa- rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY"). Seleccionar o tipo de programa 쏅 Prima brevemente a tecla

O tipo de programa actualmente selecciona- do é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa. 쏅 Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla

, até estar seleccionado o tipo de programa pretendido. Nota: Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANG" (Idioma PTY)). Sintonizar estações 쏅 Prima a tecla

Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no vi- sor. Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permane- ce sintonizada. Notas:

  • Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "PTY NONE" e soa 1 si- nal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
  • Quando a estação sintonizada ou outra es- tação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação actual para a estação com o tipo de programa pretendi- do. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações. Modo de CD/MP3/WMA Informações básicas Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com cheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como cheiros MP3 ou WMA em su- portes de dados USB. Notas:
  • Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc".
  • A Blaupunkt não pode garantir o funciona- mento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens e suportes de dados USB disponíveis no mercado. 08_Birmingham2012_pt.indd 12608_Birmingham2012_pt.indd 126 07.08.12 11:0307.08.12 11:03127 PORTUGUÊS Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indi- cações:
  • Designação de faixas e directórios: – Máx. 24 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui) – Não utilizar acentos ou caracteres especiais
  • Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
  • Formato/sistema de cheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa) / FAT16/32
  • Terminação de cheiros áudio: – .MP3 para cheiros MP3 – .WMA para cheiros WMA
  • Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
  • Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
  • Taxa de bits para a criação de cheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps
  • Em função da estrutura dos dados no suporte USB, é possível gerir até 20 000 entradas, no máximo. Mudar para o modo de CD/MP3/WMA 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC

, até ser indicada a fonte áudio pretendida:

  • "USB": suporte de dados USB conectado
  • "AUX": fonte áudio externa conectada Notas:
  • A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um supor- te de dados correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
  • Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de da- dos conectado antes da reprodução, sur- ge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de apare- lho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensa- gem correspondente no visor (p. ex., "USB ERROR" (Falha USB)). Inserir/retirar o CD Inserir o CD Perigo de destruição da unidade de CD! CDs de contornos realçados ("shape- -CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a discos impróprios. Nota: A recolha automática do CD não deve ser im- pedida nem apoiada. 쏅 Insira o CD no compartimento para CDs

com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O CD é recolhido automaticamente e os seus dados são veri cados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Nota: Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" (Defeito do CD) é indicado bre- vemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos. Modo de CD/MP3/WMA 08_Birmingham2012_pt.indd 12708_Birmingham2012_pt.indd 127 07.08.12 11:0307.08.12 11:03128 Retirar um CD Nota: A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada. 쏅 Prima a tecla

  • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao m de aprox. 10 segundos.
  • Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. Conectar/retirar o suporte de dados USB Conectar um suporte de dados USB 쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o su- porte de dados seja correctamente reconhe- cido. 쏅 Puxe a capa de protecção da porta USB

para a frente até ela se soltar a porta USB e rebata-a para baixo. 쏅 Conecte o suporte de dados USB. 쏅 Ligue o auto-rádio. Quando o suporte de dados USB é seleccio- nado pela primeira vez como fonte áudio, os dados são lidos em primeiro lugar. Notas:

  • Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado breve- mente "USB ERROR" (Defeito USB).
  • O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB. Retirar um suporte de dados USB 쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o su- porte de dados seja correctamente removido. 쏅 Retire o suporte de dados USB. 쏅 Feche a capa de protecção da porta USB

Escolher uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla /

para mu- dar para a faixa anterior/seguinte. Nota: Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez

premida até alcançar a posição pretendida. Interromper a reprodução 쏅 Prima a tecla 3

para interromper a re- produção ("PAUSE") ou para a retomar. Tocar todas as faixas Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis. 쏅 Prima a tecla MENU

durante aprox. 2 se- gundos para iniciar a reprodução ou prima-a brevemente para continuar a ouvir a faixa ac- tualmente reproduzida. Durante a reprodução, é apresentado no visor, alternadamente, "PLAY SCAN" e o tempo de reprodução da faixa actual. Nota: O tempo de leitura pode ser ajustado (con- sultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vá- rios)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de leitura)). Modo de CD/MP3/WMA 08_Birmingham2012_pt.indd 12808_Birmingham2012_pt.indd 128 07.08.12 11:0307.08.12 11:03129 PORTUGUÊS Leitura de faixas numa ordem aleatória 쏅 Prima a tecla 5 MIX

para comutar entre os modos de reprodução: Funciona- mento Indicação Signi cado CD MIX ALL Misturar faixas MP3/ WMA MIX DIR Misturar faixas da pasta actual MIX ALL Misturar faixas do suporte de dados Geral MIX OFF Reprodução normal Se a função Mix estiver ligada, é apresentado no visor o símbolo MIX (Misturar todas as fai- xas) ou MIX (Misturar as faixas da pasta actual). Repetição de faixas individuais ou directórios 쏅 Prima a tecla 4 RPT

para comutar entre os modos de reprodução: Funciona- mento Indicação Signi cado CD RPT TRACK Repetir a faixa MP3/ WMA RPT TRACK Repetir a faixa RPT DIR Repetir a pasta Geral RPT OFF Reprodução normal Com a função RPT ligada, é apresentado no visor o símbolo (Repetir faixa) ou (Repetir pasta). Fontes áudio externas Tomada AUX-IN dianteira Perigo! Elevado perigo de ferimentos devido à cha. No caso de acidente, a cha que sobressai na to- mada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por esta razão, recomendamos a utilização de ja- ques angulares. Logo que uma fonte áudio externa, como, p. ex., um leitor de MP3 portátil, seja conectada à toma- da AUX-IN dianteira

, ela pode ser seleccionada com a tecla SRC

. No visor aparece então "AUX". Ajustes do som No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajus- tes do som:

  • Ajustar o nível de graves e de agudos
  • Ajustar a distribuição do som à esquerda/direi- ta (Balance) ou à frente/atrás (Fader)
  • Ajustar a acentuação dos graves com volume baixo (X-Bass)

para abrir o menu do utilizador. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla

até estar seleccionada a opção de menu "AUDIO". 쏅 Prima a tecla

para abrir o menu "AUDIO". 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla

  • O menu é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último acciona- mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

para trás para regressar ao menu superior. Efectuar ajustes no menu "AUDIO" BASS Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7. 쏅 Prima a tecla

para efectuar o ajuste. X-BASS Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajus- tes: OFF (desligado), 1, 2, 3 (acentuação mais for- te). 쏅 Prima a tecla

para abrir o menu do utilizador. No menu do utilizador, encontra os ajustes do utilizador nos seguintes menus:

  • VARIOUS (Vários) 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla

para abrir o menu selec- cionado. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla

até estar seleccionada a opção de menu pre- tendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar os parágrafos se- guintes). 쏅 Prima brevemente a tecla MENU

  • O menu é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último acciona- mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

para trás para regressar ao menu superior. Efectuar ajustes no menu "TUNER" RDS Ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (Liga- do), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. TRAFFIC (Informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, o símbolo é apresentado no visor. TUN BAND (Selecção da banda) Activar ou desactivar níveis de memória. Níveis de memória desactiváveis: Região Níveis de memória EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW

para abrir o submenu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla

até ser indicado o nível de memória preten- dido. 쏅 Prima a tecla

para comu- tar entre os ajustes ON (Ligado; activar níveis de memória) e OFF (Desligado; desactivar ní- veis de memória). Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC

  • De fábrica,todos os níveis de memória AM estão desactivados.
  • Se se desactivar um nível de memória, as estações memorizadas neste nível de me- mória mantêm-se. REGIONAL (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. SEEK SENS (Sensibilidade) De nir a sensibilidade de sintonização automáti- ca. Ajustes: LO1 (mais baixo) – HI6 (mais alto). 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. PTY Ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (Liga- do), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. 08_Birmingham2012_pt.indd 13108_Birmingham2012_pt.indd 131 07.08.12 11:0307.08.12 11:03132 PTY LANG (Idioma PTY) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Seleccionar o idioma para a indicação dos tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (Inglês), DEUTSCH (Alemão), FRANCAIS (Francês). 쏅 Prima a tecla

para selec- cionar um idioma. AREA (Região de recepção) Seleccionar a região de recepção para a recepção do rádio. Ajustes: EUROPE (Europa), USA (EUA), S-AMERICA (América do Sul), THAILAND (Tailândia). 쏅 Prima a tecla

para seleccionar uma região de recepção. 쏅 Prima a tecla

para ajustar a região de recepção. 쏅 Prima a tecla

para con rmar a região de recepção seleccionada. Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"

Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16. 쏅 Prima a tecla

para efectuar o ajuste. Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como des- crito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da lumi- nosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar ou desligar a iluminação do veículo. SCROLL (Scroll) Para a indicação de texto rolante no visor (p. ex., na indicação do nome de cheiros MP3), seleccio- nar entre indicação única ou repetição contínua. Ajustes: X1 (Indicação única), ON (Ligado; repeti- ção contínua). 쏅 Prima a tecla

para ajustar o volume inicial pretendido. LAST VOL (Último volume) Se, ao ligar, seleccionar LAST VOL, é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado). Perigo! Volume elevado O volume inicial pode estar inespera- damente alto se o ajuste LAST VOL (Último volu- me) estiver seleccionado e, na última vez que se desligou o rádio, estivesse ajustado um volume alto. Regule sempre um volume moderado. 쏅 Prima a tecla

para mudar entre os ajustes. TA VOLUME (Volume das informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsi- to. Ajustes: 1 – 50. 쏅 Prima a tecla

para efectuar o ajuste. BEEP Ligar ou desligar o sinal sonoro de con rmação. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para efectuar o ajuste. SEC CODE (Solicitação de código) Ligar ou desligar solicitação de código. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado). 쏅 Prima a tecla

para abrir o menu de in- trodução. No visor é apresentado o código numérico actualmente memorizado. 쏅 Rode o regulador do volume

para selec- cionar um dígito para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla

para ir para a posição seguinte ou anterior. Nota: Durante a introdução do código numérico, não pode ajustar o volume. NORMSET (Repor) Repor os ajustes de fábrica originais do auto-rádio. 쏅 Prima a tecla

para con rmar a reposição dos ajustes de fábrica. O auto-rádio desliga-se e é reposto para os ajustes de fábrica. Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica importantes no menu do utili- zador: Opção de menu Ajustes de fábrica AREA EUROPE

  • Apenas na região de recepção "EUROPE" (Europa) ** Apenas nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia) Pode repor os ajustes de fábrica originais do auto- -rádio no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus- tes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "NORMSET" (Repor)). Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica 08_Birmingham2012_pt.indd 13308_Birmingham2012_pt.indd 133 07.08.12 11:0307.08.12 11:03134 Informações práticas Garantia Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com. Serviço Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se so- bre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá soli- citar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet. Dados técnicos Alimentação eléctrica Tensão de funcionamento: 10,8 - 15,6 V Consumo de corrente Durante o funcionamento: < 10 A 10 seg. após a desligar: < 2 mA Ampli cador Potência de saída: 4 x 20 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 Ohm a 10 % THD. 4 x 45 W de potência máxima Sintonizador Bandas Europa/Tailândia: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1 602 kHz Bandas nos EUA: FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz Bandas América do Sul: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB

Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz ± 1 dB Saída de pré-ampli cador (Pre-amp Out) 2 canais: 2 V a THD < 1 % Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ Dimensões e peso L x A x P: 178 x 51 x 165 mm Peso: aprox. 1,30 kg Reservado o direito a alterações Informações práticas | Dados técnicos 08_Birmingham2012_pt.indd 13408_Birmingham2012_pt.indd 134 07.08.12 11:0307.08.12 11:03135 DANSK Betjeningselementer

  • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
  • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem dani cadas quaisquer partes do veículo.
  • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm².
  • Não ligar as chas existentes do lado do au- tomóvel ao auto-rádio Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos reven- dedores da BLAUPUNKT.
  • O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qual- quer responsabilidade por erros de monta- gem ou de ligação nem por danos daí decor- rentes. Caso as presentes instruções não sejam ade- quadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fa- bricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um ampli cador, é im- prescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as chas às tomadas Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa). Instrucciones de instalación | Instruções de montagem 16_EA_Birmingham2012.indd 25416_EA_Birmingham2012.indd 254 07.08.12 11:1107.08.12 11:11255 DA Monteringsvejledning Sikkerhedshenvisninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.