BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Radio del coche

Birmingham 2012 - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Birmingham 2012 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 264 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT Birmingham 2012 - page 104
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Birmingham 2012 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Birmingham 2012 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Birmingham 2012 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO Birmingham 2012 BLAUPUNKT

Instrucciones de manejo e instalación

① Tecla SRC Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
② Tecla On/Off Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio
③ Señal de infrarrojos
④ Regulador del volumen En el menú: modifi car los ajustes
⑤ Ranura de CD
⑥ Pantalla
⑦ Tecla ∧/∨ En el menú: seleccionar la opción de menú Modo de radio: iniciar la búsqueda Modo MP3/WMA: cambiar a la carpeta siguiente/anterior
Tecla </> En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título

⑧ Tecla ▲(Eject) Expulsar el CD
⑨ Clavija USB
⑩ Entrada AUX IN frontal
⑪ Bloque de teclas 1 - 5
⑫ Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan

Indicaciones de seguridad 104

Símbolos utilizados 104

Seguridad vial 104

Indicaciones generales de seguridad...... 104

Declaración de conformidad 105

Indicaciones de limpieza 105

Indicaciones de eliminación de residuos .... 105

Volumen de suministro 105

Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) .... 105

Puesta en funcionamiento ...... 105

Seguro antirrobo 105

Ajuste de la zona de recepción 106

Conexión y desconexión 106

Volumen....106

Activación y desactivación del modo de demostración .... 106

Noticias de tráfico 107

Modo de radio 107

RDS....107

Cambio al modo de radio o selección del nivel de memoria .... 107

Sintonización de emisoras 108

Memorización de emisora y activación de emisora memorizada .... 108

Reproducción de una emisora 108

Memorización de emisoras de forma automática (Travelstore) 108

PTY....109

Modo de CD/MP3/WMA 110

Información básica 110

Cambio al modo CD/MP3/WMA 110

Inserción/extracción de un CD 111

Conexión/extracción de un soporte de datos USB ....111

Selección del título ....111

Selección de carpeta (solo en modo MP3/WMA) 111

Búsqueda rápida 112

Interrupción de la reproducción ..... 112

Exploración de todos los títulos .... 112

Reproducción de títulos en orden aleatorio....112

Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios .... 112

Fuentes de sonido externas 112

Entrada AUX IN frontal 112

Ajustes de sonido 113

Apertura y salida del menú AUDIO ...... 113

Defi nición de ajustes en el menú AUDIO ..... 113

Ajustes de usuario 114

Apertura del menú de usuario y selección de un menú .... 114

Defi nición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador) 114

Defi nición de ajustes en el menú DISPLAY....115

Defi nición de ajustes en el menú VOLUME (volumen) 116

Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos) 116

Ajustes de fábrica 117

Información útil ....117

Garantía....117

Servicio....117

Datos técnicos 118

Instrucciones de instalación .....251

Indicaciones de seguridad

La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.

Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.

  • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
  • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
  • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.

Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

Símbolos utilizados

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Símbolos utilizados - 1

¡PELIGRO!

Peligro de lesiones

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - ¡PELIGRO! - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de daños en la unidad de CD

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

¡PELIGRO!

Peligro por volumen demasiado alto

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - ¡PELIGRO! - 1

La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE.

Indica un paso a seguir

- Indica una numeración

Seguridad vial

Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:

  • Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
  • Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modifi cado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas.

Indicaciones generales de seguridad

Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:

  • No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
  • No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.

Uso según las normas

Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifici can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.

Instrucciones de instalación

Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.

Declaración de conformidad

Por la presente, Blaupunkt Embedded Systems GmbH declara que la radio del automóvil Birmingham 2012 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 2004/108/CE.

La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.

Indicaciones de limpieza

Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superfi cie de la radio.

Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.

Indicaciones de eliminación de residuos

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Indicaciones de eliminación de residuos - 1

No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.

Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios.

Volumen de suministro

El volumen de suministro incluye:

1 radio
1 instrucciones de manejo e instalación
1 marco de sujeción
2 herramientas de desmontaje

Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)

Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.

Puesta en funcionamiento

Seguro antirrobo

Esta radio está protegida contra robo mediante un código numérico de cuatro cifras. Puede ajustarse para que, tras cada interrupción del suministro eléctrico de la batería del vehículo, sea preciso indicar el código numérico. Si está activada la petición de código y no se dispone del mismo, la radio no tiene ningún valor para un eventual ladrón.

Notas:

  • La petición de código no viene activada de fábrica, pero se puede activar. Para ello, véase el cap. "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos)", opción de menú SEC CODE (petición de código).
  • El código ajustado de fábrica es "0000", y lo puede modifi car. Para ello, véase el cap. "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos)", opción de menú CODE SET (modifi cación de código).

Introducir el código después de una interrupción en el suministro de tensión

Si está activada la petición de código, cada vez que se separa el equipo de la tensión de a bordo (p. ej. al desmontar la batería para una reparación), es preciso introducir el código numérico de cuatro cifras.

Para cada cifra del código numérico:

Pulse la tecla V / ∧⑦ para ajustar la cifra correspondiente.
Pulse la tecla>⑦ para confi rmar.

Nota:

Durante la introducción del código, puede regresar a una cifra anterior pulsando la tecla <⑦>.

Una vez introducida y confi rmada la cuarta cifra, la radio se activa.

Nota:

Si ha introducido un código incorrecto, se indica brevemente CODE ERR y el equipo se bloquea durante 99 segundos. Posteriormente podrá repetir la introducción del código.

Ajuste de la zona de recepción

Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción EUROPE (Europa). Además, están disponibles las zonas de recepción USA, S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND.

Nota:

Si utiliza la radio fuera de la zona europea, tendrá que ajustar eventualmente una zona de recepción adecuada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú AREA [zona de recepción]).

Conexión y desconexión

Conexión y desconexión del equipo con la tecla On/Off

Para conectar el equipo, pulse la tecla On/Off ②.

La radio se conecta.

Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off ② durante más de 2 segundos.

La radio se desconecta.

Nota:

Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.

Conexión y desconexión mediante el encendido del vehículo

Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las instrucciones de instalación, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off ②, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.

Volumen

Regular el volumen

El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).

Gire el regulador del volumen④ para cambiar el volumen.

Nota:

Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece TELEPHONE (teléfono).

Supresión del sonido de la radio (Mute)

Pulse brevemente la tecla On/Off ② para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.

Durante la supresión de sonido, en la pantalla aparece MUTE.

Activación y desactivación del modo de demostración

El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Puede activar y desactivar el modo de demostración:

Si está encendida, desconecte primero la radio.

Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas <⑦ y MENU ⑫ y pulse la tecla On/Off ②.

La radio se conecta. En la pantalla aparece brevemente DEMO MODE si ha activado el modo de demostración. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad.

Noticias de tráfico

En la zona de recepción EUROPE (Europa), una emisora FM puede identifi car las noticias de tráfi co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfi co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.

Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco 📄. La pantalla muestra la indicación TRAFFIC (tráfi co) durante la retransmisión de una noticia de tráfi co.

La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TRAFFIC [información de tráfico]).

Notas:

  • El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfico. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de tráfico (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú VOLUME [volumen]", opción de menú TA VOLUME [volumen de la información de tráfico]).
  • Para interrumpir la retransmisión de noticias de tráfico, pulse la tecla SRC ^1 .

Modo de radio

RDS

En la zona de recepción EUROPE (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:

  • El nombre de la emisora se muestra en la pantalla.
  • La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej. en el modo de CD).

  • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.

  • Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.

Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opciones de menú RDS y REGIONAL).

Cambio al modo de radio o selección del nivel de memoria

En las diferentes zonas de recepción tiene disponibles los siguientes niveles de memoria:

Región Niveles de memoria
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW (OM)
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA(Sudamérica)FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM1, FM2, FMT, AM, AMT

Pulse repetidamente la tecla SRC ① hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria deseado.

Notas:

  • En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
  • Puede activar o desactivar los niveles de memoria a través del menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TUN BAND [selección de banda]). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ① durante la selección de fuente.

Sintonización de emisoras

Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora:

Sintonización manual de emisoras

Pulse la tecla</>⑦ una o varias veces brevemente para cambiar la frecuencia paso a paso o de forma prolongada para cambiarla rápidamente.

Nota:

Para las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra el tipo de programa seleccionado en ese momento y puede cambiarse (véase el capítulo "PTY").

Iniciar la búsqueda de emisoras

Pulse la teclaV / ∧⑦ para iniciar la búsqueda de emisoras.

La radio sintoniza la primera emisora que ten-ga sufi ciente intensidad.

Notas:

  • Para la zona de recepción EUROPE (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráfico (☑), se sintonizarán solo emisoras de radiotráfi co.
  • Para las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra la siguiente emisora con el tipo de programa seleccionado en ese momento (véase el capítulo "PTY").
  • Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú SEEK SENS [sensibilidad]).

Memorización de emisora y activación de emisora memorizada

→ Seleccione el nivel de memoria.
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Pulse una tecla de estación ^11 durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.
- o bien -

Pulse brevemente una tecla de estación ⑪ para activar la emisora memorizada en la tecla.

Reproducción de una emisora

Con la función Scan se reproduce cada una de las emisoras sintonizables en la banda de ondas actual.

Nota:

Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú SCAN TIME [tiempo de exploración]).

Pulse la tecla MENU ⑫ durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna SCAN y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.
Pulse brevemente la tecla MENU ⑫ para seguir escuchando la emisora actual.

Memorización de emisoras de forma automática (Travelstore)

La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en un nivel de memoria. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran.

Con Travelstore puede memorizar en todas las zonas de recepción hasta 5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En las zonas de recepción USA,

S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND pueden guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de memoria AMT.

→ Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.

El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza FM TSTORE o bien AM TSTORE. Cuando finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT.

Notas:

  • Para la zona de recepción EUROPE (Europa): con la prioridad para noticias de tráfico activada (¿solo se memorizan emisoras de radiotráfi co.
  • Si el nivel de memoria FMT o AMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TUN BAND [selección de banda]), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.

PTY

En las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA, una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.

Nota:

La función PTY solo está disponible si está activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú PTY).

Selección del tipo de programa

Pulse brevemente la tecla</ >⑦.

El tipo de programa seleccionado en ese momento se visualiza brevemente y puede seleccionar otro tipo de programa.
Pulse repetidamente la tecla< / >⑦ hasta que esté seleccionado el tipo de programa que desee.

Nota:

En la zona de recepción EUROPE (Europa), puede ajustar el idioma en el que deben indicarse los tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú PTY LANG (idioma PTY).

Búsqueda de emisora

Pulse la teclaV/∧⑦.

Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado.

Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sintonizada.

Notas:

  • Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación PTY NONE y suena 1 pitido. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
  • Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.

Modo de CD/MP3/WMA

Información básica

Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB.

Notas:

  • Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
  • Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes y los soportes de datos USB que se pueden adquirir en el mercado.

A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:

- Designación de títulos y directorios:

- Un máximo de 24 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) - Sin caracteres especiales ni diéresis

  • Formatos de CD: CD-R/RW, ∅: 12 cm
  • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet
  • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado)
  • Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo) / FAT16/32
  • Extensiones de archivos de audio:

- .MP3 para archivos MP3

- .WMA para archivos WMA

- Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior

- Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2

- Velocidad binaria para la creación de archivos de audio:

  • MP3: de 32 a 320 kbps
  • WMA: de 32 a 192 kbps

- En función de la estructura de datos, pueden administrarse un máximo de 20 000 entradas en el medio USB.

Cambio al modo CD/MP3/WMA

Pulse repetidamente la tecla SRC ① hasta que en la pantalla aparezca la fuente de sonido que desea utilizar:

  • CD: CD insertado
  • USB: soporte de datos USB conectado
  • AUX: fuente de sonido externa conectada

Notas:

  • La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si un soporte de datos correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
  • Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece READING (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p.ej., USB ERROR [error de USB]).

Inserción/extracción de un CD

Colocación de un CD

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Colocación de un CD - 1

¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!

Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.

No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.

Nota:

La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.

Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD ⑤ hasta notar resistencia.

El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3.

Nota:

Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente CD ERROR (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.

Extracción del CD

Nota:

La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.

Pulse la tecla ⑧ para expulsar el CD insertado.

Notas:

  • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.
  • Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.

Conexión/extracción de un soporte de datos USB

Conexión de un soporte de datos USB

Desconecte la radio para que la presencia del soporte de datos se detecte correctamente.
Tire hacia delante de la tapa protectora de la clavija USB ⑨ hasta que se suelte y ábrala hacia abajo.
Conecte el soporte de datos USB.
Encienda la radio.

Si el soporte de datos USB se selecciona por primera vez como fuente de sonido, el sistema procederá primero a leer los datos.

Notas:

  • Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza brevemente USB ERROR (error de USB).
  • El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.

Extraer un soporte de datos USB

Desconecte la radio para que la ausencia del soporte de datos se detecte correctamente.
Extraiga el soporte de datos USB.
Cierre la tapa protectora de la clavija USB⑨.

Selección del título

Pulse brevemente la tecla < / > ⑦ para cambiar al título anterior o al siguiente.

Nota:

Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla <⑦ vuelve a iniciar la reproducción del mismo título.

Selección de carpeta (solo en modo MP3/WMA)

Pulse brevemente la tecla V/∧⑦ para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.

Búsqueda rápida

Mantenga pulsada la tecla<>⑦ hasta alcanzar la posición deseada.

Interrupción de la reproducción

Pulse la tecla 3 ▶⑪ para interrumpir la reproducción (PAUSE) o para reanudarla.

Exploración de todos los títulos

Con la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles.

Pulse la tecla MENU ⑫ durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual.

Durante la reproducción se muestran en la pantalla de forma alterna PLAY SCAN y el tiempo de reproducción del título actual.

Nota:

El tiempo de exploración se puede ajustar (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú SCAN TIME [tiempo de exploración]).

Reproducción de títulos en orden aleatorio

Pulse la tecla 5 MIX ⑪ para cambiar entre los modos de reproducción:

Modo Indicación Signifi cado
CD MIX ALLReproducir títulos aleatoriamente
MP3/WMAMIX DIRReproducir aleatoriamente los títulos de la carpeta actual
MIX ALLReproducir aleatoriamente los títulos del soporte de datos
GeneralMIX OFFReproducción normal

Si la función MIX está activada, en la pantalla se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los títulos) o bien MIX (mezclar los títulos de la carpeta actual).

Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios

Pulse la tecla 4 RPT ⑪ para cambiar entre los modos de reproducción:

Modo Indicación Signifi cado
CD RPT TRACK Repetir título
MP3/WMARPT TRACK Repetir título
RPT DIR Repetir carpeta
GeneralRPT OFFReproducción normal

Si la función RPT está activada, se muestra el símbolo 📄 🎋 (repetir título) o 📄 🏠 (repetir carpeta) en la pantalla.

Fuentes de sonido externas

Entrada AUX IN frontal

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Entrada AUX IN frontal - 1

¡PELIGRO!

Peligro elevado de lesiones con el conector.

La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.

Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas.

Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor de MP3 a la entrada AUX IN frontal ⑩, dicha fuente se puede seleccionar con la tecla SRC ①. En la pantalla se muestra la indicación AUX.

Ajustes de sonido

En el menú AUDIO puede modifi car los siguientes ajustes de sonido:

  • Ajustar los niveles de graves y agudos
  • Ajustar la distribución del volumen a izquierda/ derecha (balance) o bien delante/detrás (fader)
  • Ajustar el realce de graves a menor volumen (X-Bass)
  • Seleccionar un perfi I de sonido (ajustes prede- terminados)

Apertura y salida del menú AUDIO

Pulse brevemente la tecla MENU ⑫ para abrir el menú de usuario.
Pulse repetidamente la teclaV/∧⑦ hasta que esté seleccionada la opción de menú AUDIO.
Pulse la tecla>⑦ para abrir el menú AUDIO.
Pulse repetidamente la teclaV/∧⑦ hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee.
Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).

Pulse brevemente la tecla MENU ⑫ para salir del menú.

Notas:

  • El menú se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
  • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla <⑦.

Definición de ajustes en el menú AUDIO

BASS

Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para efectuar el ajuste.

TREBLE

Nivel de agudos. Ajustes: de -7 a +7.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

BALANCE

Distribución del volumen entre izquierda y derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para efectuar el ajuste.

FADER

Distribución del volumen entre delante y detrás. Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para efectuar el ajuste.

X-BASS

Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: OFF (desactivado), 1, 2, 3 (realce máximo).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

PRESETS (perfi I de sonido)

Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásico), EQ OFF (perfi I de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

Ajustes de usuario

Apertura del menú de usuario y selección de un menú

Pulse brevemente la tecla MENU ⑫ para abrir el menú de usuario.

En el menú de usuario encontrará los ajustes de usuario en los siguientes menús:

• TUNER (sintonizador)
• AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido")
• DISPLAY
• VOLUME (volumen)
• VARIOUS (diversos)

Pulse repetidamente la teclaV / ∧⑦ hasta que esté seleccionado el menú que desee.
Pulse la tecla>⑦ para abrir el menú seleccionado.
Pulse repetidamente la teclaV / ∧⑦ hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee.
Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes).

Pulse brevemente la tecla MENU ⑫ para salir del menú.

Notas:

  • El menú se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
  • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla <⑦.

Defi nición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)

RDS

Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para cambiar entre los ajustes.

TRAFFIC (información de tráfico) (solo en zona de recepción EUROPE [Europa])

Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la prioridad para las noticias de tráfico. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para cambiar entre los ajustes.

Si la prioridad para las noticias de tráfico está activada, en la pantalla se muestra el símbolo.

TUN BAND (selección de banda)

Activar o desactivar niveles de memoria.

Niveles de memoria que se pueden desactivar:

Región Niveles de memoria
EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW (OM)
USA FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA(Sudamérica)FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM2, FMT, AM, AMT

Ajuste correspondiente: ON (activado), OFF (desactivado).

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Pulse repetidamente la teclaV/ ∧⑦ hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria que desee.
→Pulse la tecla>⑦ para modifi car el ajuste.
Gire el regulador del volumen ④ para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria).

Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ① durante la selección de fuente.

Notas:

  • Por defecto, todos los niveles de memoria AM están desactivados.
  • Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.

REGIONAL

(solo en zona de recepción EUROPE [Europa])

Sólo posible en el modo de radio FM: activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para cambiar entre los ajustes.

SEEK SENS (sensibilidad)

Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras. Ajustes: LO1 (mínimo) – HI6 (máximo).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para cambiar entre los ajustes.

PTY

Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen④ para cambiar entre los ajustes.

PTY LANG (idioma PTY)

(solo la zona de recepción EUROPE [Europa])

Seleccionar el idioma para la indicación de los tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (inglés), DEUTSCH (alemán), FRANCAIS (francés).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un idioma.

AREA (zona de recepción)

Seleccionar la zona de recepción de la radio. Ajustes: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Sudamérica), THAILAND.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Pulse la teclaV/ ∧⑦ para seleccionar una zona de recepción.
Pulse la tecla>⑦ para ajustar la zona de recepción.
Pulse la tecla>⑦ para confi rmar la zona de recepción seleccionada.

Definición de ajustes en el menú DISPLAY

DIM DAY/DIM NIGHT

Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

Si la radio está conectada tal y como se indica en las instrucciones de instalación y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará según sea de día o de noche, al conectar o desconectar las luces del vehículo.

SCROLL (desplazamiento)

Seleccionar entre indicación única o repetición continua para visualizar el texto en movimiento en la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres de archivos MP3). Ajustes: X1 (indicación única), ON (activado; repetición continua).

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.
Gire el regulador del volumen ^4 para cambiar entre los ajustes.

Defi nición de ajustes en el menú VOLUME (volumen)

ON VOLUME (volumen de encendido)

Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 1 – 50.

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador de volumen ^4 para ajustar el volumen de conexión deseado.

LAST VOL (último volumen)

Si selecciona el valor LAST VOL, al encender el equipo volverá a activarse el volumen seleccionado antes de desconectar el equipo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - LAST VOL (último volumen) - 1

¡PELIGRO!

Volumen alto

El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOL (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto.

Ajuste siempre un volumen moderado.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador del volumen ④ para cambiar entre los ajustes.

TA VOLUME

(volumen de la información de tráfico) (solo para la zona de recepción EUROPE [Europa])

Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfico. Ajustes: 1 – 50.

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador del volumen ④ para efectuar el ajuste.

BEEP

Activar o desactivar el tono de confi rmación. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos)

SCAN TIME (tiempo de exploración)

Ajustar el tiempo de exploración en escalas de 5 segundos. Ajustes: 5 – 30.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador del volumen ④ para efectuar el ajuste.

SEC CODE (petición de código)

Activar o desactivar la petición de código. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Gire el regulador del volumen ^4 para efectuar el ajuste.

CODE SET (modifi cación de código)

El código ajustado de fábrica es "0000", y lo puede modifi car.

Pulse la tecla>⑦ para abrir el menú de entrada.

En la pantalla se muestra el código memorizado actual.

Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición.

Pulse la tecla> o <⑦ para avanzar a la siguiente posición o retroceder a la anterior.

Nota:

Durante la introducción del código, no podrá modifi car el volumen.

Restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio.

→Pulse la tecla>⑦ para abrir el submenú.

Pulse la tecla ⑦ para confi rmar el restable-cimiento de los ajustes de fábrica.

La radio del automóvil se desconecta y vuelve a los ajustes de fábrica.

Ajustes de fábrica

Ajustes de fábrica importantes en el menú de usuario:

Opción de menú Ajustede fábrica
AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SEEK SENS HI6
PTY OFF
ON VOLUME 20
LAST VOL OFF
TA VOLUME* 20
BEEP ON
SCAN 10
SCROLL X1
SEC CODEOFF

* Solo en zona de recepción EUROPE (Europa)
** Solo en zonas de recepción USA, S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND

Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio en el menú de usuario (véase capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú NORMSET [restablecer]).

Información útil

Garantía

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.

Servicio

Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida.

Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.

Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.

Datos técnicos

Suministro de corriente

Tensión de

funcionamiento: 10,8 - 15,6 V

Consumo de corriente

En funcionamiento: < 10 A

10 s tras la desconexión: < 2 mA

Amplifi cador

Potencia de salida: 4 x 20 vatios sinuso-

idales a 14,4 V con

4 ohmios a 10 % THD.

4 x 45 vatios de poten-

cia máxima

Tuner

Bandas de ondas en Europa/Tailandia:

FM: 87,5 - 108 MHz

AM (OM): 531 - 1 602 kHz

Bandas de ondas en EE. UU.:

FM: 87,7 - 107,9 MHz

AM (OM): 530 - 1 710 kHz

Bandas de ondas en Sudamérica:

FM: 87,5 - 107,9 MHz

AM (OM): 530 - 1 710 kHz

Respuesta FM: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB

CD

Respuesta: 20 - 20 000 Hz ± 1 dB

Sensibilidad de entrada

Entrada AUX IN frontal: 300 mV/10 kΩ

Dimensiones y peso

An x A x P: 178 x 51 x 165 mm

Peso: aprox. 1,30 kg

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - Dimensiones y peso - 1

text_image 1 83 4 2 75 6 SRC BLAUPUNKT BLAUPUNKT MENU 1 2 3 II> 4 RPT 5 MIX 10 912 11

Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar

Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar ^2 .

Seleccionar o tipo de programa

Prima brevemente a tecla</>⑦.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

TREBLE

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

BALANCE

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume ^4 para efectuar o ajuste.

FADER

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume ^4 para efectuar o ajuste.

X-BASS

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume ^4 para efectuar o ajuste.

PRESETS (Perfi I de som)

Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (Música clássica), EQ OFF (Perfi I de som desligado; nenhum pré-ajuste).

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Ajustes do utilizador

Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu

Prima brevemente a tecla MENU ⑫ para abrir o menu do utilizador.

Ajustes respectivos: ON (Ligado), OFF (Desligado).

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para seleccionar um idioma.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para efectuar o ajuste.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

BEEP

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume ^4 para efectuar o ajuste.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.

Rode o regulador do volume ④ para efectuar o ajuste.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.

Rode o regulador do volume ④ para efectuar o ajuste.

CODE SET (Alterar código numérico)

O código numérico é ajustado de fábrica para "0000". Pode alterar este código numérico.

Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.

Ajustes de fábrica importantes no menu do utilizador:

Opção de menu Ajustesde fábrica
AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SEEK SENSHI6
PTYOFF
ON VOLUME20
LAST VOLOFF
TA VOLUME*20
BEEP ON
SCAN10
SCROLLX1
SEC CODEOFF

LAST VOL (Ultimul volum reglat)

ES Instrucciones de instalación

BLAUPUNKT Birmingham 2012 - ES Instrucciones de instalación - 1

Normas de seguridad

Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.

  • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
  • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
  • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm ^2 .

- ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!

Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.

Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.

En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out.

No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

Ferretería de montaje suministrada

¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Birmingham 2012

Categoría : Radio del coche