SRR 4317 CD - Radio AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRR 4317 CD AEG au format PDF.
| Type d'appareil | Radio cassetteur |
| Fonctions audio | Radio FM/AM, lecteur cassette, lecteur CD/MP3 |
| Alimentation | Sur secteur et piles |
| Haut-parleurs | Stéréo intégrés |
| Contrôle du volume | Manuel, molette |
| Bandes supportées | Compact cassette |
| Lecteur CD | Oui, compatible CD et MP3 |
| Affichage | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Sangle de transport |
| Fonction réveil | Non précisé |
| Entrée audio | Non précisé |
| Sortie casque | Non précisé |
| Couleur | Noir avec éléments argentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRR 4317 CD AEG
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRR 4317 CD - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRR 4317 CD de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI SRR 4317 CD AEG
- Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met- tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
- N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
- Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
- Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte- ment les piles.
- Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
- N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa- rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
- Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après- vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
- Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles. Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante: L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu- ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions. Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu- ments de l’appareil. Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain. Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser. Enfants et personnes fragiles
- Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. DANGER! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
- Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris- ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations. Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1. Liste des différents éléments de commande 1 VOLUME MIN/MAX (bouton de volume)
OPEN Compartiment à CD 3 Compartiment à CD 4 Régulateur TUNING 5 Poignée de transport en nylon 6 Haut-parleurs 7 Compartiment des cassettes 8 Touche Pause II – cassette 9 Touche Stop/Eject
– cassette 13 Touche d’enregistrement
STOP 16 Touche MODE (répétition/lecture au hasard) 17 Touche PROGRAM (mémoire) 18 Graduation des stations 19 Touche
SKIP DOWN (recherche arrière) 21 Sélecteur de bande (AM / FM / FM ST.) 22 Bouton BBS 23 Sélecteur de fonctions (AUX / TAPE / RADIO / CD) 24 Touche
- Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
- Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
- Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
- Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord de réseau AC~ IN au dos de l’appareil. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique. Pose des piles (piles non livrées)
- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière.
- Introduisez 10 piles de type UM 1/R20, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (cf. couvercle du compartiment à piles)!
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
- Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.
- Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
- Refermez le couvercle. ATTENTION: Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage ap- proprié ou chez le fabricant.
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion! Sécurité de transport du compartiment à CD
- Pour ouvrir le compartiment à CD (3), enfoncez la touche
- Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD. PHONES Prise casque (26) Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise. Les haut- parleurs s’arrêtent automatiquement. Bouton BBS (22) Pour augmenter ou réduire les graves. = allumé, = éteint. Volume Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1). Pour arrêter l’appareil L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (23) est sur la position TAPE. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation. Fiche AUX IN Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une fi che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (27).
2. Placez le sélecteur de fonctions (23) sur la position AUX.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de
lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (1). Les touches CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations. REMARQUE: Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter. Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (23) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du
commutateur de sélection de bande de fréquence (21). UKW (Stéréo ) = FM ST., UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (4).
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (30) et
orientez-la pour améliorer la qualité de réception. Lorsque la réception est trop faible et la station reçue est embrouillée, nous vous recommandons de basculer en FM.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette ban- de de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono. Fonction cassettes Lecture de cassettes
1. Placez le sélecteur de fonctions (23) sur la position TAPE.
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (7), enfoncez la
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compar-
timent en orientant la bande vers le bas et la face à écouter vers l’avant (rembobinage complet vers la gauche). Fermez à nouveau le compartiment à cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens indiqué
sur les touches marquées d’une fl èche
= vers l’avant (10),
7. Enfoncez toujours la touche
Stop/Eject avant de changer le sens de déroulement de la bande. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de la casset- te.
8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous
enfoncez à nouveau la touche
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez
la touche Pause II (8). Si vous enfoncez la touche à nou- veau, la lecture reprend. Enregistrement de cassettes
1. Placez-y une cassette audio, la face à enregistrer orientée
vers le bas (rembobinage à gauche). Assurez-vous que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le sélecteur
de fonction (23) et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé automatiquement. Les modifi cations de la tonalité et du volume ne changent pas l’enregistrement. REMARQUE: Lorsque vous avez sélectionné la source TAPE, vous pouvez procéder à des enregistrements via le microphone (25) intégré.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement
s’enfonce automatiquement). L’enregistrement commence. Tous les autres enregistrements sont alors automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court
instant grâce à la touche II Pause ou complètement arrêter grâce à la touche
Stop/Eject. Lecture de CD/MP3 Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (23) sur la position „CD“.
2. Pour ouvrir le compartiment à disques (3), enfoncez la
3. Posez un disque compact, en orientant la face imprimée
vers le haut puis fermez le compartiment à CD.
4. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours,
MP3 est affi ché sur l’écran.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche
OPEN (2) et soulevez doucement le disque. Laissez toujours le couvercle fermé. REMARQUE:
- Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’affi chage „- - -“ clignote et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
- La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants. Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) (24) Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’écran affi che le symbole
en clignotant. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I SKIP UP (20/19) Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture: Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche
- Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche auto- matique est activée.
- Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche
II PLAY/PAUSE. Vous pouvez utiliser la touche I
SKIP DOWN de la façon suivante: 1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le début. 2 x pulsions = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. Main- tenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche
STOP (15) Le disque est arrêté. MODE (16) 1x pulsion = (REP. s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse répété. 2x pulsions = (REP s’éclaire) le disque complet sera sans cesse répété. 3x pulsions = l’indication RND apparaît à l’écran ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire. 05-SRR 4317 AEG.indd 1605-SRR 4317 AEG.indd 16 19.11.2007 9:15:59 Uhr19.11.2007 9:15:59 Uhr17 FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE: Lors de la lecture aléatoire (RND), la lecture commence toujours par le premier titre du CD. 4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. Uniquement pour les CD de format MP3 1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété (REP. apparaît sur l’écran). 2x pulsions = le disque en cours sera sans cesse répété (REP apparaît sur l’écran). 3x pulsions = le fi chier sélectionné du disque MP3 est sans cesse répété (REP. ALBUM apparaît sur l’écran). 4x pulsions = l’indication RND, MP3 apparaît à l’écran ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire. 5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque est lu en mode normal. Programmation de la lecture Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
“P01” (plage de mémoire) et le signe PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I
I SKIP UP (20/19) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
I SKIP UP et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. REMARQUE: Lorsque la capacité de la mémoire des titres à program- mer est saturée, l’écran clignote pour affi cher „FUL“.
II PLAY/PAUSE (24). La lecture commence. L’écran affi che les numéros des titres sélecti- onnés dans leur ordre chronologique et les messages
MP3 et PROG. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche
STOP (15), pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche
PROGRAM puis la touche
7. Pour effacer le programme, maintenez la touche PRO-
GRAM, en mode Stop, enfoncée pendant env. 3 secondes. L’écran clignote et affi che brièvement „no PROG“. Le témoin lumineux PROG. s’éteint. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. La programmation reste sauvegardée jusqu’à ce que vous changiez de mode ou que vous retiriez le disque de l’appareil ou que vous arrêtiez l’appareil. Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche MODE (16) 4x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «MODE». Lecture de musique en format MP3 Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran affi che le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“. Attention: Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés. De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards défi nis (protection contre la copie). Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil. Nettoyage et entretien
- Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
- Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif. 05-SRR 4317 AEG.indd 1705-SRR 4317 AEG.indd 17 19.11.2007 9:15:59 Uhr19.11.2007 9:15:59 Uhr18 FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE: Disques compacts
- Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et 12 cm de diamètre. REMARQUE: Ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil.
- Cet appareil ne peut lire que des disques audio CD-R et CD-RW.
- Placez toujours les disques en orientant le côté imprimé vers le haut.
- Il est recommandé de supprimer les traces de doigt ou de poussière sur les disques (côte non-imprimé). Nettoyez le disque d’un mouvement rectiligne du milieu du disque vers l’extérieur.
- Il est recommandé de toujours ranger les disques dans leur étui après utilisation, pour éviter de les rayer.
- N’exposez jamais vos disques directement à des rayons de soleil, à une forte humidité ou à de hautes températures pendant une période prolongée.
- Ne collez ni n’écrivez jamais rien sur les disques.
- Ne vaporisez jamais de détergent ou de spray antista- tique sur les disques. En cas de problèmes Symptômes Cause Solution CD ne peut pas être lu. CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné. Vérifi ez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut. Piles trop faibles. Changez les piles de l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de l’appareil. CD saute pendant la lecture. Vérifi ez l’état du disque (empreintes de doigts, salis- sures ou rayures). Nettoyez le disque à l’aide d’un torchon doux, du centre vers le bord. Données techniques Modèle: ....................................................... SRR 4317 CD/MP3 Alimentation: .......................................................... 230 V, 50 Hz Fonctionnement piles: .......................10 x 1,5 V, Typ UM1 / R20 Puissance sortie: ..................................................400 W PMPO Classe de protection: ................................................................ΙΙ Partie radio: Gammes de fréquence: .............UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz ................MW / AM 540 ~ 1600 kHz Poids net: ...........................................................................7,2 kg Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé- ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie! Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-SRR 4317 AEG.indd 1805-SRR 4317 AEG.indd 18 19.11.2007 9:15:59 Uhr19.11.2007 9:15:59 Uhr19 ESPAÑOL ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
à tomada AUX IN (27).
Notice Facile