SBD500FS - Système home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBD500FS PIONEER au format PDF.

📄 304 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER SBD500FS - page 50
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : SBD500FS

Catégorie : Système home cinéma

Type d'appareilLecteur Blu-ray
Formats supportésBlu-ray Disc, DVD, DivX HD, AVCHD
Son surroundDolby Digital Plus, DTS-HD
ConnectivitéHDMI
Compatibilité audioiPod
Fonctionnalités réseauBD-Live
Langues du manuelAnglais, Français, Allemand, Italien, Néerlandais, Espagnol
Mode d'emploiInclus
Enregistrement en ligneDisponible
Bonus ViewOui
Type de système audioSystème Home-Cinéma
Compatibilité vidéoDVD Vidéo
Support de disqueDisque Blu-ray
Langues d'interfaceMultilingue
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SBD500FS PIONEER

Comment connecter le PIONEER SBD500FS à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT du PIONEER SBD500FS au port HDMI IN de votre télévision. Assurez-vous que votre télévision est réglée sur le bon port HDMI.
Que faire si le son ne sort pas des enceintes ?
Vérifiez que le système est correctement connecté à la source audio et que le volume est réglé correctement. Assurez-vous également que le mode audio de votre télévision ou de votre appareil connecté est bien configuré pour utiliser le système home cinéma.
Comment régler les paramètres audio du PIONEER SBD500FS ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande, puis ajustez les options telles que le niveau des enceintes, le délai et l'égaliseur selon vos préférences.
Le système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le système sur une autre prise pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER SBD500FS ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou réseau.
Est-il possible de connecter des appareils Bluetooth au PIONEER SBD500FS ?
Oui, le PIONEER SBD500FS prend en charge la connectivité Bluetooth. Activez le Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez le système dans la liste des appareils disponibles pour établir la connexion.
Comment réinitialiser le PIONEER SBD500FS aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière du système pendant environ 10 secondes. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Pourquoi le PIONEER SBD500FS surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que le système est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de contacter le support technique.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser la télécommande.
Comment résoudre les problèmes de connexion réseau ?
Vérifiez que votre routeur fonctionne correctement et que le PIONEER SBD500FS est connecté au même réseau Wi-Fi. Vous pouvez également essayer de redémarrer le système et le routeur.

Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBD500FS - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBD500FS de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI SBD500FS PIONEER

L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL À DES

PERSONNES QUALIFIÉES. Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le corps de l’appareil, qui peut être suffisamment élevée pour provoquer un risque d’électrocution. Le symbole d’un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.

AVERTISSEMENT: n’installez pas cet appareil dans

un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou tout autre meuble similaire. ATTENTION: n’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Les fentes et les ouvertures du boîtier servent à assurer la ventilation et le bon fonctionnement de l’appareil, ainsi qu’à le protéger contre la surchauffe. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en installant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit pas être placé dans un emplacement fermé tel qu’une bibliothèque ou une étagère, à moins d’assurer une ventilation adéquate ou que les instructions du fabricant l’autorisent. ATTENTION: Quand vous voulez vous débarrasser des piles utilisées, veuillez respecter les lois gouvernementales ou les règles des autorités publiques chargées des affaires environnementales qui s'appliquent à votre pays/région.

AVERTISSEMENT: Il ne faut ni utiliser ni garder les

piles dans un endroit exposé directement aux rayons de soleil ou à la température trop élevée, tel qu'à l'intérieur d'un véhicule ou près du chauffage, ce qui pourrait provoquer la fuite électrique, le surchauffage, l'explosion ou l'allumage des piles. Ca pourrait également réduire la durée ou la performance des piles. ATTENTION: Ce produit est catégorisé comme un produit laser de classe 1 selon le règlement IEC 60825-1:2007 sur la sécurité des produits laser. Afin de garantir l’utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un point de service après-vente agréé. L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux décrits dans ce document peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. Pour éviter l’exposition directe au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Le rayonnement laser est visible lorsque l’appareil est ouvert. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. L'étiquette d'avertissement suivante est apposée sur votre appareil. Vous pouvez la trouver sur le haut de l'appareil mécanique. ATTENTION: l’appareil ne doit pas être exposé à des projections d’eau ou à des éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase ne doit être posé sur l’appareil. PRÉCAUTION concernant le cordon d’alimentation Il est recommandé de brancher la plupart des appareils sur un circuit dédié. Autrement dit, un circuit comportant une prise de courant qui alimente uniquement cet appareil et qui n’a ni autres prises ni circuit dérivé. Reportez-vous à la page des spécifications de ce manuel d’utilisation pour plus de détails. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises murales surchargées, desserrées ou endommagées, les câbles de rallonge, les cordons d’alimentation effilochés, ou les gaines isolantes craquelées ou endommagées constituent un danger. Chacune de ces conditions peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. Examinez régulièrement le cordon de votre appareil et, si son aspect indique qu’il est endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser l’appareil, et faites remplacer le cordon par une pièce de rechange appropriée auprès d’un point de service après-vente agréé. Protégez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne puisse pas être tordu, entortillé, pincé, coincé dans une porte ou piétiné. Faites particulièrement attention aux fiches, aux prises murales et au point d’où sort le cordon de l’appareil. Pour déconnecter l’appareil du réseau électrique, retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise soit facilement accessible. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Milieu de fonctionnement

empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr ATTENTION

Remarques sur les droits d’auteur

De même que le système CSS (Content Scramble System) protège le contenu des DVD, le système AACS (Advanced Access Content System) protège le contenu des disques Blu-ray ; les con- tenus ainsi protégés sont donc soumis à certaines restrictions en termes de lecture, de sortie de sig- nal analogique, etc. Le fonctionnement de cet appareil et les restrictions concernant son utilisa- tion peuvent varier selon la date de votre achat, car ces restrictions peuvent être adoptées et/ou modifiées par la technologie AACS après la production de cet appareil. De plus, les technologies BD-ROM Mark et BD+ sont également utilisées en tant que systèmes de protection du contenu pour le format Blu-ray, ce qui implique certaines restrictions pour les contenus protégés par BD-ROM Mark et/ou BD+, notamment en termes de lecture. Pour obtenir des informations complémentaires sur les technolo- gies AACS, BD-ROM Mark et BD+ ou sur ce pro- duit, contactez un service après-vente agréé. De nombreux DVD et BD-ROM sont encodés avec une protection contre la copie. En conséquence, vous devez raccorder votre lecteur directement à votre téléviseur, et non à un magné-toscope. Le raccordement à un magnétoscope génère en effet une image déformée pour les disques protégés contre la copie. Ce produit est doté d’une technologie de protec- tion des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement réservée à un usage domestique et à d’autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Macrovision. Les opérations d’ingénierie inverse et de démontage sont interdites.

Conformément aux lois sur les droits d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation, la diffusion, la distrib-ution ou la révision sans autorisation d’émissions télévisées, de cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de CD et d’autres contenus peut engager votre responsabilité civile et/ou criminelle. Pour utiliser la fonction BD-Live Vous devez brancher un périphérique USB externe via le port USB (voir page 22). Licences Java et tous les logos et marques Java sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole représentant un double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence selon les brevets américains 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et d’autres brevets américains et internationaux déposés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD et DTS-HD Master Audio l Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI licensing LLC. Le logo “BD-LIVE” est une marque de commerce de la Blu-ray Disc Association. est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. “Disque Blu-ray” et sont des marques commerciales. “BONUSVIEW” est une marque de commerce de la Blu-ray Disc Association. Cet appareil est fourni sous licence en vertu des licences du portefeuille de brevets AVC et VC-1 à des fins d’utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur en vue de (i) encoder des vidéos conformément aux standards AVC et VC-1 (“vidéos AVC/VC-1”) et/ou (ii) décoder des vidéos AVC/VC-1 ayant été encodées par un consomma- teur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou ayant été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos autorisé sous licence à fournir des vidéos AVC/VC-1. Aucune licence n’est accordée ou n’est implicite pour toute autre utilisation. Pour toute information complémentaire, contactez MPEG LA, LLC. Visitez http://www.mpegla.com. “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. iPod est une marque d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. La mention « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et a obtenu une certification conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. DivX

est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.4 K058a_A1_Fr

  • Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Exemples de marquage pour les batteries Marquage pour les équipements5 Table des matières Introduction p. 6
  • -9 Télécommande p. 10
  • Panneau avant p. 11
  • Panneau arrire p. 12
  • Connexion au haut-parleur p. 13
  • -15 Raccordement de votre téléviseur p. 16
  • -17 Réglage de la résolution p. 18
  • -19 Connexion à internet p. 19
  • -20 Sélectionner un mode sonore p. 21
  • Ajuster les réglages de niveau de haut-parleur p. 21
  • Utilisation de la fonction de nuit p. 21
  • Utilisation de la fonction de veil programmée p. 21
  • Utilisation d’un périphérique USB p. 22
  • Utilisation du menu d’accueil p. 23
  • Réglage des paramètres p. 23
  • -29 Lecture d’un disque p. 30
  • -33 Affichage des informations du disque p. 34
  • Utilisation des fonctions BD-LIVE™ p. 35
  • -36 Lecture d’un film p. 36
  • -37 Écoute de musique p. 38
  • Lecture d’un fichier photo p. 39
  • Écoute de la radio p. 40
  • Lire à partir d’un iPod p. 40
  • -41 Écouter la musique de votre lecteur audio portatif p. 42
  • Écouter le son de votre appareil p. 42
  • Utilisation des prises HDMI IN p. 43
  • Utilisation des prises DIGITAL AUDIO IN p. 43
  • Référence p. 44
  • Codes des langues p. 45
  • Codes de région p. 45
  • Dépannage p. 46
  • -47 Spécifications p. 48
  • Avis concernant les logiciels open source Avant de raccorder, d’utiliser ou de régler ce produit, veuillez lire intégralement et attentivement les présentes instructions.6 Introduction Afin de garantir l’utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Ce manuel fournit des informations sur l’utilisation et la maintenance de votre lecteur. Si ce dernier nécessite une intervention, contactez un point de service après-vente agréé. À propos du symbole Le symbole “ ” peut apparaître sur votre écran de téléviseur durant le fonctionnement. Il signifie que la fonction décrite dans ce manuel n’est pas disponible avec ce support spécifique. Symboles utilisés dans ce manuel Remarque: Indique des remarques et fonctionnalités spéciales. Astuce: Présente des conseils et astuces pour faciliter la tâche. Une section dont le titre comporte l’un des symboles suivants ne s’applique qu’aux disques représentés par ce symbole. Tous les disques répertoriés ci-dessous Disque BD-ROM DVD-Vidéo, DVD±R/RW en mode vidéo ou VR et finalisé DVD±R/RW au format AVCHD Fichiers vidéo contenus sur une clé USB ou un disque CD audio Fichiers musicaux contenus sur une clé USB ou un disque Manipulation de l’appareil Lors du transport Conservez le carton et les emballages d’origine. Si vous devez transporter l’appareil, pour une protection maximale, emballez-le tel que vous l’avez reçu à sa sortie de l’usine. Entretien des surfaces extérieures N’utilisez pas de liquides volatiles tels qu’un insecticide en aérosol à proximité de l’appareil. Si vous frottez trop fort, vous risquez d’endommager la surface. Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil. Nettoyage de l’appareil Pour nettoyer le lecteur, utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzine ou diluants, car ces derniers risquent d’endommager la surface de l’appareil. Entretien de l’appareil Ce lecteur est un appareil de précision à haute technologie. Si la lentille optique et les composants du lecteur sont sales ou usés, la qualité de l’image peut s’en trouver diminuée. Pour plus de détails, contactez votre service après-vente agréé le plus proche. Remarques sur les disques Manipulation des disques Ne touchez pas la face de lecture des disques. Prenez le disque par les bords afin que vos empreintes de doigts ne marquent pas la surface. Ne collez jamais de papier ni de ruban adhésif sur le disque. Rangement des disques Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ni à des sources de chaleur et ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. Nettoyage des disques Les empreintes de doigts et la poussière sur le disque peuvent dégrader la qualité d’image et entraîner une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux et propre. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzine, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. MUSIC ACD MOVIE AVCHD DVD p. 49

ALL7 Disques pouvant être lus Disques Blu-ray - Disques tels que des films disponibles à l’achat ou à la location. - Disques BD-R/RE contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo. DVD-VIDÉO (8 cm/12 cm) Disques tels que des films disponibles à l’achat ou à la location. DVD-R (8 cm/12 cm) - Mode vidéo et finalisé uniquement. - Les disques double couche sont également acceptés. -Format AVCHD -DVD-R contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo. DVD-RW (8 cm/12 cm) - Mode VR, mode vidéo et finalisé uniquement. -Format AVCHD -DVD-RW contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo. DVD+R (8 cm/12 cm) - Mode vidéo et disque finalisé uniquement. - Les disques double couche sont également acceptés. -Format AVCHD -DVD+R contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo. DVD+RW (8 cm / 12 cm disc) - Mode vidéo et finalisé uniquement. -Format AVCHD -DVD+RW contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo. CD audio (8 cm/12 cm) CD audio ou CD-R/CD-RW au format CD audio proposés dans le commerce. CD-R/CD-RW (8 cm/12 cm) CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio, DivX, MP3, WMA ou photo finalisés. Remarques: Selon les caractéristiques du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW (ou DVD±R/RW) à proprement parler, certains CD-R/RW (ou DVD±R/RW) peuvent ne pas être lus par l’appareil. Ne collez rien sur les faces (celle avec l’étiquette ou celle enregistrée) d’un disque. N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exemple, en forme de cœur ou octogonale). Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. En fonction du logiciel d’enregistrement et de la finalisation, il est possible que certains disques enregistrés (CD-R/RW ou DVD±R/RW) ne puissent pas être lus. Il est possible que les DVD±R/RW et CD-R/RW enregistrés à l’aide d’un ordinateur ou d’un enregistreur de CD/DVD puissent ne pas être lus si le disque est endommagé ou sale, ou si la lentille du lecteur présente de la poussière ou de la condensation. Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un ordinateur, même s’il est enregistré dans un format compatible, il existe une possibilité qu’il ne puisse pas être lu à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. (Adressez-vous à l’éditeur du logiciel pour des informations plus détaillées.) Pour obtenir une qualité de lecture optimale, ce lecteur nécessite que les disques et les enregistrements répondent à certaines normes techniques. Les DVD préenregistrés sont automatiquement conformes à ces normes. Il existe de nombreux types de formats de disques enregistrables (dont des disques CD-R contenant des fichiers MP3 ou WMA), et ces formats requièrent certaines conditions préexistantes pour que la lecture soit possible. Veuillez noter qu’il est nécessaire d’avoir une autorisation pour télécharger des fichiers MP3 ou WMA et de la musique depuis internet. Notre société n’ayant pas le droit d’accorder une telle autorisation, cette dernière doit toujours être recherchée auprès du détenteur des droits d’auteur. Vous devez choisir l'option de format de disque [À image ISO] lorsque vous formatez des disques réinscriptibles afin qu'ils soient compatibles avec les lecteurs. Si vous choisissez l'option "Système de fichiers actifs", le disque ne pourra pas être lu sur les lecteurs. (À image ISO/Système de fichiers actifs : options de formatage de disque pour Windows Vista)8 Caractéristiques des disques BD-ROM Les disques BD-ROM peuvent stocker 25 Go (simple couche) ou 50 Go (double couche) sur un disque simple face, soit 5 à 10 fois plus qu’un DVD. Les BD-ROM offrent également la qualité de vidéo haute définition la plus élevée de l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080). Cette capacité élevée implique une qualité vidéo sans compromis. En outre, un BD-ROM présente la même taille et le même aspect familier qu’un DVD. Les caractéristiques des disques BD-ROM suivantes varient selon les disques. La présentation et la navigation dans les options varieront également d’un disque à l’autre. Tous les disques ne présenteront pas les caractéristiques décrites ci-dessous. Les disques BD-ROM hybrides possèdent une couche BD-ROM et une couche DVD (ou CD) sur une même face. La couche BD-ROM de ces disques pourra uniquement être lue sur ce lecteur. Caractéristiques vidéo Le format BD-ROM pour la distribution cinématographique prend en charge trois codecs vidéo extrêmement évolués, à savoir MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo haute définition suivantes sont également disponibles: 1 920 x 1 080 HD 1 280 x 720 HD Plans graphiques Deux plans graphiques (couches) individuels en résolution Full HD (1 920 x 1 080) sont disponibles, par-dessus la couche vidéo haute définition. Un plan est dédié aux graphiques précis liés à la vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est attribué aux éléments graphiques interactifs, tels que les touches ou les menus. Différents effets de balayage, fondu et défilement peuvent être disponibles pour les deux plans. Lecture haute définition Pour visionner les contenus en haute définition d’un disque BD-ROM, un téléviseur HD est nécessaire. Certains disques peuvent nécessiter une sortie HDMI OUT pour vous permettre de visionner les contenus haute définition. La capacité à visionner les contenus haute définition des disques BD-ROM peut être limitée par la résolution de votre téléviseur. Sons du menu Lorsque vous mettez en évidence ou sélectionnez une option de menu, un son peut se faire entendre, tel qu’un clic de bouton ou un commentaire décrivant le choix de menu sélectionné. Menus contextuels/sur plusieurs pages Avec un DVD vidéo, la lecture est interrompue chaque fois que vous accédez à un nouvel écran de menu. Grâce à la capacité des BD-ROM à précharger les données du disque sans interrompre la lecture, un menu peut se composer de plusieurs pages. Vous pouvez explorer les pages du menu ou sélectionner différents chemins d’accès au menu, pendant que le son et l’image continuent de défiler en arrière-plan. Interactivité Certains BD-ROM peuvent contenir des jeux et/ou des menus animés. Diaporamas Avec les BD-ROM, vous pouvez explorer différentes images figées pendant que le son continue d’être diffusé. Sous-titres Selon le contenu du BD-ROM, vous pouvez sélectionner différents styles, tailles et couleurs de police pour certains sous-titres. Les sous-titres peu- vent également utiliser des effets d’animation, de défilement ou de fondu. Capacité interactive BD-J Le format BD-ROM prend en charge la technologie Java pour les fonctions interactives. “BD-J” offre aux fournisseurs de contenu des possibilités quasiment illimitées lors de la création de BD-ROM interactifs. Compatibilité des disques BD-ROM Ce lecteur prend en charge les disques BD-ROM Profil 2.

  • Disques prenant en charge la technologie BD-Live (BD-ROM version 2 Profil 2), qui permet l’utilisation des fonctions interactives lorsque cet appareil est connecté à internet en plus de la fonction BONUSVIEW.
  • Disques prenant en charge la technologie BONUSVIEW (BD-ROM version 2 Profil 1 version 1.1/Final Standard Profile), qui permet d’utiliser les bonus virtuels ou les fonctions d’incrustation PIP.9 Code de région Un code de région est indiqué à l’arrière de l’appareil. Ce dernier ne peut lire que les disques DVD ou BD-ROM de la même zone ou portant la mention “ALL” (Toutes zones). AVCHD (codec vidéo avancé en haute définition)
  • Ce lecteur peut lire les disques au format AVCHD. Ces disques sont normalement enregistrés et utilisés dans les caméscopes.
  • Le format AVCHD est un format d’enregistrement numérique de vidéo haute définition.
  • Le format MPEG-4 AVC/H.264 peut compresser les images avec une plus grande efficacité que le format de compression d’image conventionnel.
  • Certains disques AVCHD utilisent le format “x.v.Colour”.
  • Ce lecteur peut lire les disques AVCHD au format “x.v.Colour”.
  • “x.v.Colour” est une marque de commerce de Sony Corporation.
  • Selon leurs conditions d’enregistrement, il est possible que certains disques au format AVCHD ne puissent pas être lus.
  • Les disques au format AVCHD doivent être finalisés.
  • Le format “x.v.Colour” offre une palette de couleurs plus vaste que les disques pour caméscope DVD normaux. Remarques sur la compatibilité
  • Comme les disques BD-ROM sont un nouveau format, certains problèmes avec les disques, la connexion numérique ou d’autres problèmes de compatibilité sont possibles. Si vous rencontrez des problèmes de compatibilité, contactez un point de service après-vente agréé.
  • Pour visionner un contenu haute définition et extrapoler un contenu DVD de définition standard, il peut être nécessaire d’avoir une entrée HDMI ou une entrée DVI compatible HDCP sur votre téléviseur.
  • Certains DVD et BD-ROM peuvent limiter l’utilisation de certaines fonctionnalités ou commandes.
  • Les signaux Dolby Digital EX, DTS-ES et DTS 96/24 sont émis en Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1.
  • Vous pouvez utiliser le périphérique USB qui sert à stocker des informations liées au disque, notamment les contenus en ligne téléchargés. Le disque que vous utilisez déterminera la durée de conservation de ces informations. Configurations systme spécifiques Pour la lecture vidéo haute définition:
  • Téléviseur haute définition doté de prises d’entrée COMPOSANTES ou HDMI.
  • BD-ROM avec du contenu haute définition.
  • Une entrée HDMI ou DVI compatible HDCP est nécessaire sur votre téléviseur pour certains contenus (indiqués par les auteurs du disque).
  • Pour l’extrapolation des DVD de définition standard, une entrée HDMI ou DVI compatible HDCP est nécessaire sur votre téléviseur afin d’accéder aux contenus protégés contre la copie. Avis important concernant le système couleur du téléviseur Le système couleur de ce lecteur varie en fonction du contenu du disque lu. Par exemple, lorsque le lecteur lit le disque enregistré dans le système couleur NTSC, l’image est diffusée sous forme de signal NTSC. Seuls les téléviseurs multisystème peuvent recevoir l’ensemble des signaux retransmis à partir du lecteur. Remarques:
  • Si vous avez un téléviseur PAL et que vous utilisez des disques enregistrés en NTSC, vous verrez des images déformées.
  • Le téléviseur multisystème change le système couleur automatiquement en fonction des signaux d’entrée. Si le système couleur n’est pas modifié automatiquement, éteignez le téléviseur et rallumez-le pour voir des images normales à l’écran.

Même si un contenu du disque enregistré au format du système NTSC s’af- fiche correctement sur votre téléviseur, il est possible que l’enregistreur ne le copie pas correctement. “x.v.Colour”, et sont des marques commerciales de Sony Corporation.10 Télécommande

INPUT (TUNER): permet de modifier la source d'entrée (FM, AUX, PORTABLE, OPTICAL, COAXIAL, HDMI IN 1, HDMI IN 2) STANDBY ON: permet d’allumer ou d’éteindre le lecteur. OPEN/CLOSE (0): permet d’ouvrir ou de fermer le plateau du disque. iPod: pour sélectionner le mode REMOTE IPOD ou OSD IPOD. PIP*: permet d’activer ou de désactiver l’image secondaire (incrustation PIP) (BD-ROM uniquement). DISPLAY: permet d’activer ou de désactiver l’affichage à l’écran. HOME MENU: permet d'afficher ou de quitter le [Menu d’ac- cueil]. MENU: permet d’accéder au menu du disque.

Touches fléchées: permettent de sélectionner une option dans le menu. PRESET (5/∞): permet de sélectionner la station de radio. TUNE (+/-): permet d'ajuster la station de radio souhaitée. ENTER ( ): permet de confirmer la sélection du menu. RETURN ( ): permet de quitter le menu ou de reprendre la lecture. Selon le disque BD-ROM, il se peut que la fonction de reprise de la lecture ne soit pas disponible. POPUP/TOP MENU: permet d’afficher le menu de titres du DVD ou le menu contextuel du BD-ROM, s’il est disponible.

STOP (7): permet d’arrêter la lecture. PLAY (£): permet de démarrer la lecture. PAUSE/STEP (8): permet de mettre la lecture en pause. SKIP (4 / ¢): permet de passer à la piste, au fichier ou au chapitre précédent/suivant. SCAN (1 / ¡): permet d’effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant. SPK LEVEL: permet de régler le niveau sonore du haut- parleur désiré. SOUND: pour choisir un mode sonore. MUTE: permet de mettre l'appareil en sourdine. Vous pouvez mettre l'appareil en sourdine pour répondre au téléphone, par exemple. VOL (+/-): permet de régler le volume des enceintes. DRC: pour profiter de la fonction de nuit.

Touches numériques 0-9: permettent de sélectionner les options numérotées dans un menu. SUBTITLE ( ): permet de sélectionner une langue pour les sous-titres. RESOLUTION: permet de définir la résolution de sortie pour les prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT et HDMI. MARKER: permet de repérer un point lors de la lecture. SEARCH: permet d’afficher ou de quitter le menu de recherche. REPEAT: permet de répéter une section de votre choix. CLEAR: permet d’effacer un index dans le menu de recherche ou un numéro lors de la définition du mot de passe. Touches de couleur (A, B, C, D): permettent de parcourir les menus du BD-ROM. Vous pouvez également les utiliser pour les menus [FILM], [PHOTO] et [MUSIQUE]. - Touche A (RDS): permet d'activer la fonction RDS (Radio Data System). - Touche B (PTY): permet de visualiser le type de programme du mode RDS. - Touche C (PTY SEARCH): permet de rechercher un type de programme. - Touche D: choisissez MONO ou STEREO en mode FM. Touches de commande du téléviseur: voir page 44. SLEEP: permet de définir la durée après laquelle l'appareil passera en mode veille.

  • Suivant le type de disque ou les contenus préenregistrés du BD-ROM, des fonctions différentes que sur les autres supports peuvent être exécutées ; il est également possible que rien ne se passe lorsque vous appuyez sur certaines touches (en fonction du support utilisé). Utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de l’appareil et appuyez sur les touches. Installation des piles de la télécommande Retirez le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande, puis insérez une pile R03 (AAA) en respectant la polarité et .

[11 ¥ Touche MARCHE/ARRÊT Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. ø Plateau du disque Insérez un disque sur le plateau. π Capteur de la télécommande Dirigez la télécommande vers ce point. [ Touches tactiles sur le panneau du dessus - 0 (OPEN/CLOSE) Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau du disque. - FUNCTION Pour sélectionner la source d'entrée (FM, OSD IPOD, REMOTE IPOD, AUX, PORTABLE, OPTICAL, COAXIAL, HDMI IN 1, HDMI IN 2) ou l'affichage à l'écran. - £/8 (PLAY / PAUSE) Permet de démarrer la lecture. Permet de suspendre momentanément la lecture ; appuyez une nouvelle fois pour reprendre la lecture. - 7 (STOP) Permet d’arrêter la lecture. - VOLUME -/+ Permet de régler le volume des enceintes. “ Indicateur d'activité Les lumières apparaissent quand un capteur tactile est mis en opération. ] Port USB Permet de brancher un périphérique USB. ‘ Afficheur Affiche des informations relatives à l’état du lecteur. Panneau avant Précautions d'utilisation des touches tactiles

  • Utilisez les touches tactiles avec les mains propres et sèches. - Dans un environnement humide, essuyez l'humidité sur les touches avant de les utiliser.
  • N'appuyez pas trop fort sur les touches tactiles pour qu'elles fonctionnent. - Si vous appuyez trop fort, vous risquez d'endommager le capteur des touches.
  • Appuyez correctement sur la touche dont vous voulez actionner la fonction.
  • Veillez à ne pas mettre un matériau conducteur tel qu'un objet métallique en contact avec les touches tactiles. Cela peut provoquer des dysfonctionnements.

[12 ¥ cordon du secteur CA Branchez à la source d’alimentation. ø connecteurs de haut-parleurs Branchez les haut-parleurs. π ventilateur de refroidissement [ connecteur de l'antenne FM Reliez l'antenne FM. “ DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL) Reliez à l'équipement audio (coaxial) numérique. ] VIDEO OUT Raccordez cette sortie à un téléviseur doté d’entrées vidéo.

Reliez à une source extérieure avec 2 sorties audio de canal. \ iPod (24 pin) Connexion au berceau d'accueil iPod fourni. « DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) Reliez à l'équipement audio (optique) numérique. Å PORT. IN Reliez à un lecteur portable avec des sorties audio.

Í COMPONENT VIDEO (Y P

B PR) OUTPUT (PROGRESSIVE SCAN) Raccordez cette sortie à un téléviseur doté d’entrées Y Pb Pr. Î Port LAN Raccordez ce port à un réseau doté d’une connexion haut débit active en permanence. Ï HDMI IN (type A) 1/2 Raccordez cette entrée à une source externe dotée de sorties HDMI. Ì HDMI OUT (type A) Raccordez cette sortie à un téléviseur doté d’entrées HDMI. (Interface pour les contenus audio et vidéo numériques.) Panneau arrire ¥øπ[“]‘\ «Å Í Î Ï Ì13 Connexion au haut-parleur Comment fixer des tapis antidérapants

  • Attachez les quatres grands tapis antidérapants pour le subwoofer. Utilisez les adhésifs fournis pour fixer 4 tapis antidérapants à la base du sub- woofer. Comment assembler les socles d'enceinte et fixer vos haut-parleurs frontaux ¥ Glissez la barre de dessous les trous derrière la base et fixez-la avec les 4 vis. ø Fixez les joints à la barre. Fixez les joints sur la surface de la barre où vous allez monter le haut-parleur. π Glissez la corde du haut-parleur de dessous le trou derrière la base jusqu'à la barre et connectez-la à la borne du haut-parleur. Après la connexion, mettez le fil du haut-parleur dans le trou qui se trouve au dos du haut-parleur. Raccordez le tube coloré sur le fil à l’indicateur de couleur sur lÅfetiquette, puis glissez le fil blanc avec la ligne grise au côté rouge (+) et l’autre fil au côté noir

[ Fixez le haut-parleur et la barre avec 2 vis. Assurez-vous que le fil du haut-parleur n'est pas coincé entre le haut-parleur et la barre. “ Après la connexion, mettez le fil du haut-parleur au dos de la base du socle d'enceinte.14 ] Connectez les fils au lecteur. Connectez le blanc avec le fil gris dans le côté (+) et l'autre fil électrique dans le côté (-). Pour connecter le câble au lecteur, appuyez sur chaque doigtier plastique et ouvrez la connexion à la borne. Glissez le fil et lâchez le doigtier. Installation des haut-parleurs sur le mur Il y a des trous de montage sur le haut-parleur frontal. Avant le montage

  • Il est à noter que le système du haut-parleur est lourd et que son poids peut faire se desserrer les vis ou rendre impossible le soutien au système par les materiaux de mur, ce qui pourrait provoquer l'effondrement du haut-parleur. Faites en sorte que le mur sur lequel vous voulez monter les haut-parleurs est suffisamment solide pour les supporter. Ne les posez pas sur les murs en contre-plaqué ou à surface meuble.
  • Les vis de montage ne sont pas fournis. Utilisez les vis appropriés aux matériaux de mur qui peuvent supporter le poids du haut-parleur. Attention:
  • Si vous n'êtes pas sûr de la qualité et de la puissance du mur, veuillez demander conseil à un spécialiste.
  • Pioneer ne porte pas la responsabilité des accidents ou des dommages causés par les fautes d'installation. De 5 mm à 7 mm Vis de montage (non fourni)

Blanc (+) Rouge (+) Noir (–) Orange (+) Comment fixer les haut-parleurs Le haut-parleur frontal peut être suspendu sur le mur d'une manière verticale ou horizontale. Veuillez utiliser un trou pour l'accrocher verticalement et en utiliser deux pour le pendre horizontalement. L'illustration ci-dessous montre le haut-parleur avant droite. Quand vous installez le haut-parleur de façon horizontale, dressez-le en faisant en sorte que la borne du haut-parleur située sur son dos est à l'extérieur, au bout de la surface, et le plus loin de l'autre haut-parleur. Remarque: Ne raccordez pas les enceintes fournis à un amplificateur autre que celui qui est fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie. Avant droite Avant gauche Borne du haut-parleur Borne du haut-parleur Dressage vertical Dressage horizontal Trous TrouRemarques supplémentaires sur l'installation du haut-parleur

  • Installez les haut-parleurs avant-gauche et avant-droite à une distance égale du téléviseur. Précautions:
  • Assurez-vous que tous les fils nus du haut-parleur sont torsadés et complètement insérés dans la borne du haut-parleur. Au cas où le fil du haut- parleur touche le panneau derrière, la coupure d'électricité peut survenir comme mesure de sécurité.
  • Les haut-parleurs frontaux équippés de ce système sont protégés contre le magnétisme. Cependant, selon l'emplacement de l'installation, une distorsion des couleurs peut se produire si vous installez le haut-parleur trop près de l'écran du téléviseur. Si c'est le cas, veuillez éteindre le téléviseur, et l'allumer dans 15-30 minutes. Au cas où le problème persiste, éloignez le système du téléviseur.
  • Le subwoofer n'est pas protégé contre le magnétisme et ne doit donc pas être placé près d'un téléviseur ou d'un moniteur. En plus, les supports magnétiques de données (tels que disquettes, bandes et cassettes vidéo) ne doivent pas être mis à proximité du subwoofer.
  • Ne fixez pas le subwoofer sur le mur ou sur le plafond. Ils peuvent s'effondrer et provoquer des blessures humaines. Connexion à l'antenne FM FM- Connectez l'antenne FM au lecteur. Vous pouvez recevoir les ondes le mieux quand les deux extrémités desserrés de l'antenne sont sur une ligne droite et horizontale.

Raccordement de votre téléviseur Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Effectuez l’un des raccordements suivants, en fonction des capacités de votre appareil existant. Astuces:

  • Selon votre téléviseur et les autres équipements que vous souhaitez brancher, vous pouvez raccorder le lecteur de différentes façons. Ne procédez qu’à un seul des raccordements décrits ci-dessous.
  • Reportez-vous aux manuels de votre téléviseur ou autres appareils pour choisir les connexions les mieux adaptées. Attention:
  • Veillez à ce que le lecteur soit directement raccordé au téléviseur. Réglez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo correct.
  • Ne raccordez pas votre lecteur par l’intermédiaire de votre magnétoscope. L’image pourrait être déformée par le système de protection contre la copie. Connexion HDMI Si vous possédez un moniteur ou un téléviseur HDMI, vous pouvez le raccorder à ce lecteur à l’aide d’un câble HDMI. Reliez la prise HDMI OUT du lecteur à la prise HDMI IN d’une télévision ou d’un moniteur compatibles HDMI (H). Réglez la source du téléviseur sur HDMI (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur). Remarques:
  • Vous devez sélectionner une sortie audio HDMI prise en charge par votre téléviseur à l’aide des options [Audio HDMI] du menu [Config.] (voir page 26).
  • Si un périphérique HDMI raccordé n’accepte pas la sortie audio de l’appareil, le son du périphérique HDMI peut être déformé ou muet. Astuces:
  • Vous pouvez profiter pleinement des signaux vidéo audio et numériques ainsi que du raccordement HDMI.
  • Lorsque vous utilisez la connexion HDMI, vous pouvez modifier la résolution pour la sortie HDMI. (Reportez-vous à la section “Réglage de la résolution”, pages 18-19.)
  • Sélectionnez le type de sortie vidéo pour la prise de sortie HDMI OUT à l’aide de l’option [Rég. couleur HDMI] dans le menu [Config.] (voir page 24). Attention:
  • Une modification de la résolution alors que la connexion est déjà établie peut entraîner des dysfonctionnements. Pour résoudre le problème, éteignez le lecteur puis rallumez-le.
  • Lorsque la connexion HDMI avec HDCP n'est pas vérifiée, le téléviseur affiche un écran noir ou vert, ou bien du bruit sous forme de neige peut apparaître à l'écran. Dans ce cas, vérifiez la connexion HDMI ou débranchez le câble HDMI.
  • Si des interférences apparaissent à l'écran, vérifiez le câble HDMI (sa longueur est généralement limitée à 4,5 m) et utilisez un câble HDMI haut débit (version 1.3).

Lecteur Blu-ray TV17 Informations supplémentaires concernant la technologie HDMI

  • Lorsque vous raccordez un appareil compatible HDMI ou DVI, effectuez les vérifications suivantes: - Essayez d’éteindre l’appareil HDMI/DVI ainsi que ce lecteur. Ensuite, allumez l’appareil HDMI/DVI, attendez environ 30 secondes, puis allumez ce lecteur. -L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est correctement réglée pour cet appareil. -L’appareil raccordé est compatible avec les résolutions d’entrée vidéo 720 x 576p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i et 1920 x 1080p.
  • Certains appareils DVI ou HDMI compatibles HDCP ne fonctionneront pas avec ce lecteur. -L’image ne s’affichera pas correctement avec un appareil non HDCP. - Le lecteur ne lance pas la lecture et le téléviseur affiche un écran noir ou vert, ou bien du bruit sous forme de neige peut apparaître à l'écran. Connexion vidéo composantes Raccordez les prises de sortie vidéo composantes COMPONENT VIDEO OUT du lecteur aux prises d’entrée correspondantes de votre téléviseur à l’aide d’un câble Y Pb Pr (C). Vous pouvez entendre le son à travers les enceintes du système. Astuce: Lorsque vous utilisez la sortie vidéo composantes COMPONENT VIDEO OUT, vous pouvez modifier la résolution pour la sortie. (Reportez-vous à la section “Réglage de la résolution”, pages 18-19.) Raccordement vidéo Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo (V). Vous pouvez entendre le son à travers les enceintes du système.

Lecteur Blu-ray TV18 Réglage de la résolution Le lecteur offre plusieurs résolutions de sortie pour les prises de sortie HDMI OUT et COMPONENT VIDEO OUT. Vous pouvez modifier la résolution à l'aide du menu de réglage ou en appuyant sur la touche RESOLUTION. Remarque: Comme plusieurs facteurs ont un impact sur la résolution de la sortie vidéo, reportez-vous à la section "Résolution disponible selon le réglage de résolution" ci-contre. Modification de la résolution à l'aide de la touche RESOLUTION Appuyez sur la touche RESOLUTION à plusieurs reprises en mode d'arrêt pour modifier la résolution. L'afficheur vous montrera la résolution actuelle. Modification de la résolution à l’aide du menu de [Config.] 1 Appuyez sur la touche HOME MENU pour faire apparaître le [Menu d’accueil]. 2 Sélectionnez [Config.] et appuyez sur la touche ENTER. Le menu de [Config.] apparaît. 3 Utilisez les touches 5 / ∞ pour sélectionner l’option [AFFICHAGE], puis appuyez sur 3 pour accéder au deuxième niveau. 4 Utilisez les touches 5 / ∞ pour sélectionner l’option [Résolution], puis appuyez sur 3 pour accéder au troisième niveau. 5 Utilisez les touches 5 / ∞ pour sélectionner la résolution souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. Remarque: Si le signal vidéo émis à partir de la prise de sortie HDMI OUT n'est pas reçu par le téléviseur lorsque l'option [Resolution] (Résolution) est réglée sur [Auto], changez la résolution de la sortie vidéo en appuyant sur la touche RESOLUTION. Résolution disponible selon le réglage de résolution

  • Reportez-vous à "Mode 1080p" sur la page 24. Remarques:
  • Selon votre téléviseur, certains réglages de la résolution peuvent provoquer la disparition de l’image ou l’apparition d’une image déformée. Dans ce cas, appuyez plusieurs fois sur la touche HOME MENU, puis RESOLUTION de l’appareil pour faire réapparaître l’image.
  • Ce lecteur prend en charge la sortie simultanée de toutes les prises de sortie vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que celle de la sortie vidéo composantes.
  • Lorsque le support lu n’est pas protégé contre la copie Sortie vidéo HDMI OUT COMPONENT VIDEO OUT Réglage de résolution 576i 576p 576i 576p 576p 576p 720p 720p 720p 1080i 1080i 1080i 1080p / 24Hz* 1080p / 24Hz 576i 1080i 1080p / 50Hz* 1080p / 50Hz 576i 1080i
  • Lorsque le support lu est protégé contre la copie Sortie vidéo HDMI OUT COMPONENT VIDEO OUT Réglage de résolution 576i 576p 576i 576p 576p 576p 720p 720p 576i 576p 1080i 1080i 576i 576p 1080p / 24Hz* 1080p / 24Hz 576i 576p 1080p / 50Hz* 1080p / 50Hz 576i 576p HDMI connecté HDMI déconnecté HDMI connecté HDMI déconnecté19 Connexion HDMI OUT
  • Pour le réglage de résolution 576i, la résolution de sortie réelle HDMI OUT passera à 576p.
  • Si vous sélectionnez une résolution manuellement, puis raccordez la prise HDMI au téléviseur, mais que votre téléviseur ne la prend pas en charge, le réglage de résolution est défini sur [Auto].
  • Si vous sélectionnez une résolution non prise en charge par votre téléviseur, un message d’avertissement apparaîtra. Après modification de la résolution, si rien n’apparaît à l’écran, attendez 20 secondes pour que la résolution revienne automatiquement au réglage précédent.
  • La fréquence d’image de sortie vidéo 1080p peut être définie automatiquement sur 24 Hz ou 50 Hz en fonction de la capacité et de la préférence du téléviseur raccordé, ainsi que de la fréquence d’image vidéo native du contenu du BD-ROM. Connexion COMPONENT VIDEO OUT
  • Pour le réglage de résolution 1080p avec les supports non protégés, la résolution de sortie réelle de COMPONENT VIDEO OUT passera à 1080i.
  • Pour les réglages de résolution 720p, 1080i et 1080p avec les supports protégés, la résolution de sortie réelle de COMPONENT VIDEO OUT passera à 576i ou 576p, suivant la connectivité du câble HDMI.
  • Le format BD ou DVD peut empêcher l’extrapolation en sortie analogique. Connexion VIDEO OUT La résolution de la prise de sortie VIDEO OUT est toujours réglée sur 576i. Connexion à internet Ce lecteur peut être raccordé à un réseau local via le port LAN présent à l’arrière. Une fois établi le raccordement physique, le lecteur doit être configuré pour pouvoir communiquer avec le réseau. Pour cela, utilisez le menu de [Config.]. Reportez-vous à la section “Menu [RÉSEAU]”, page 28, pour des instructions détaillées. Raccordez le port LAN du lecteur au port correspondant de votre modem ou routeur à l’aide d’un câble LAN. Utilisez un câble LAN droit vendu dans le commerce (catégorie 5/CAT5 ou, mieux encore, avec un connecteur RJ45). En connectant l’appareil à l’internet haut débit, vous pouvez mettre à jour le logiciel et utiliser les fonctionnalités BD-Live. Attention:
  • Maintenez fermement la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le câble LAN. Au moment de débrancher, ne tirez pas sur le câble LAN mais débranchez-le tout en appuyant sur la languette.
  • Ne raccordez pas un câble de téléphone modulaire au port LAN.
  • Comme il existe différentes configurations de raccordement, suivez les spécifications de votre opérateur de télécommunications ou de votre prestataire de services internet. Broadband Service Routeur LAN Lecteur Blu-ray Service haut débit20 Remarques:
  • Selon le prestataire de services internet (ISP), le nombre d’appareils pouvant recevoir le service internet peut être limité par les modalités de service applicables. Pour plus de détails, contactez votre ISP.
  • Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du lecteur et/ou de la fonctionnalité de connexion à internet suite à des erreurs ou problèmes de communication associés à votre connexion internet haut débit ou à tout autre équipement raccordé.
  • Notre entreprise n’est aucunement responsable d’éventuels problèmes avec votre connexion internet.
  • Les caractéristiques des disques BD-ROM accessibles via la fonctionnalité de connexion à internet ne sont ni créées ni fournies par notre entreprise, aussi ne sommes-nous pas responsables de leur bon fonctionnement ou de leur disponibilité continue. Certains contenus de disque disponibles via la connexion à internet peuvent ne pas être compatibles avec ce lecteur. Si vous avez des questions concernant ces contenus, contactez le producteur du disque.
  • Certains contenus internet peuvent nécessiter une connexion très haut débit.
  • Même si le lecteur est correctement raccordé et configuré, il se peut que certains contenus internet ne puissent pas être lus à cause d’un encombrement du réseau, de la qualité ou de la largeur de bande de votre service internet, ou de problèmes avec le fournisseur du contenu.
  • Certaines opérations liées à la connexion à internet peuvent ne pas être possibles en raison de certaines restrictions fixées par le prestataire de services internet (ISP) fournissant votre connexion internet haut débit.
  • Tous les frais facturés par un ISP, notamment, mais sans s’y limiter, les frais de connexion, sont à votre charge.
  • Un port LAN 10 Base-T ou 100 Base-TX est nécessaire pour un raccordement à ce lecteur. Si votre service internet ne permet pas un tel raccordement, vous ne pourrez pas brancher le lecteur.
  • Vous devez vous servir d’un routeur pour pouvoir utiliser le service xDSL.
  • Un modem DSL est nécessaire pour utiliser le service DSL et un modem par câble est nécessaire pour pouvoir utiliser le service de modem par câble. Suivant la méthode d’accès de votre ISP et le contrat d’abonnement souscrit, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonctionnalité de connexion à internet offerte par ce lecteur ou que vous soyez limité quant au nombre d’appareils que vous pouvez raccorder simultanément. (Si votre ISP limite l’abonnement à un seul appareil, il est possible que ce lecteur ne puisse pas être raccordé lorsqu’un PC est déjà connecté.)
  • L’utilisation d’un “routeur” peut ne pas être autorisée ou être limitée en fonction des règles et restrictions mises en place par votre ISP. Pour plus de détails, contactez directement votre ISP.
  • Votre ISP peut empêcher ce lecteur d’être raccordé au réseau au moment de la confirmation de l’adresse MAC. Dans ce cas, contactez votre ISP pour lui demander d’initialiser l’adresse MAC.21 Sélectionner un mode sonore Vous pouvez choisir le mode sonore approprié. Appuyez sur SOUND à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode désiré apparaisse sur l'affichage du panneau avant ou de l'écran de télévision. La sélection du mode sonore n'est pas disponible quand [Audio HDMI] est réglé sur [Marche] (voir page 26). Mode [Bypass] (Contournement): le contenu comportant des signaux audio surround multicanaux est lu conformément à la façon dont il a été enregistré. Mode [Bass Booster]: renforce l'effet sonore des graves sur les enceintes gauche et droite et le caisson de graves. Mode [News] (Actualités): ce mode permet de mieux entendre les voix et en améliore la clarté. Mode [Drama] (Théâtre): ce mode vous permet de profiter d'un son plus dynamique avec optimisation du canal central pour regarder des pièces de théâtre télévisées. Mode [Sports]: ce mode produit une expansion du son dynamique pour les émissions sportives. Mode [Game]: vous pouvez profiter d’un son plus virtuel lorsque vous jouez à des jeux vidéo. Mode [Concert]: crée le son d’une salle de concert. Mode [MP3 EXP]: en écoutant les fichiers MP3 ou toute autre musique compressée, vous pouvez amplifier le son. Ce mode n'est disponible que pour les sources à 2 canaux. Remarque: Seul le mode [BYPASS] est disponible lorsque le signal audio de l'entrée HDMI IN est un flux de données compressé Dolby Digital Plus, Dolby True HD et DTS-HD. Ajuster les réglages de niveau de haut-parleur Vous pouvez régler le niveau sonore de chaque haut-parleur. Appuyez sur SPK LEVEL à plusieurs reprises pour sélectionner le haut-parleur que vous désirez régler. Appuyez sur VOL (+/-) pour ajuster le niveau sonore du haut-parleur choisi. Le menu de réglage du niveau est affiché sur le panneau avant ou sur l'écran de télévision. Recommencez l’opération et réglez le niveau sonore des autres haut-parleurs. Utilisation de la fonction de nuit Vous pouvez comprimer la plage dynamique de la piste sonore. Appuyez sur DRC à plusieurs reprises. Ceci peut être utile quand vous voulez regarder des films à un faible volume, tard dans la nuit. [DRC OFF]: fonction de nuit éteinte. [DRC ON]: réduction de la dynamique. Remarques:

La fonction de nuit peut être moins efficace ou n'avoir aucun effet selon la source.

  • Pendant que le mode de nuit est activé, l'éclairage des boutons et du volume est éteint et l'affichage du panneau avant est obscurci. Utilisation de la fonction de veille programmée Vous pouvez régler le système de sorte qu'il s'éteigne à une heure prédéfinie, ce qui vous permet de vous endormir tout en écoutant de la musique. - Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour sélectionner la durée souhaitée (en minutes): (Variateur marche

Variateur arrêt) Variateur marche : L’éclairage de la lumière bleue est éteint et l’éclairage de l’afficheur du panneau avant est réduit. -Pour visualiser le compte à rebours du mode veille, appuyez de nouveau sur la touche SLEEP. - Pour désactiver la veille programmée, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'à ce que l'état précédent s'affiche ou appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil en veille.22 Astuce: Si vous sélectionnez l’option [Film], [Photo] ou [Musique] alors que le périphérique USB est branché et qu’un disque est inséré simultanément, le menu de sélection du support apparaît. Sélectionnez un support et appuyez sur la touche ENTER. Par exemple: Insertion/retrait du périphérique USB Insertion du périphérique USB - Maintenez le périphérique bien droit et insérez-le jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Retrait du périphérique USB - Retirez le périphérique USB ou le câble avec soin. Remarques:

  • Ce lecteur prend en charge les clés mémoire USB et disques durs externes aux formats FAT16, FAT32 et NTFS lors de l'accès aux fichiers (musique, photos et films). Toutefois, la fonctionnalité BD-Live ne prend en charge que les formats FAT16 et FAT32. Lorsque vous utilisez la fonctionnalité BD-Live, utilisez la mémoire Flash interne, une clé mémoire USB ou un disque dur externe au format FAT16 ou FAT32.
  • Le périphérique USB peut être utilisé pour le stockage local afin de visionner des disques BD-Live avec internet.
  • Cet appareil peut prendre en charge jusqu’à quatre partitions du périphérique USB.
  • Ne retirez pas le périphérique USB pendant l’utilisation (lecture, etc.).
  • Les périphériques USB nécessitant l’installation d’un programme supplémentaire après la connexion à un ordinateur ne sont pas pris en charge.
  • Périphérique USB: périphérique USB prenant en charge les technologies USB 1.1 et USB 2.0.
  • Seuls les fichiers vidéo (DivX), musicaux (MP3/WMA) et photo (JPEG/PNG) peuvent être lus. Pour connaître les caractéristiques d’utilisation de chaque fichier, reportez-vous aux pages correspondantes.
  • Il est recommandé d’effectuer des sauvegardes régulières pour éviter la perte de données.
  • Si vous utilisez un câble d’extension USB ou un concentrateur USB, il se peut que le périphérique USB ne soit pas reconnu.
  • Il est possible que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec cet appareil.
  • Les appareils photo numériques et les téléphones mobiles ne sont pas compatibles.
  • Le port USB de l’appareil ne peut pas être raccordé à un ordinateur. L’appareil ne peut pas être utilisé comme périphérique de stockage. Utilisation d’un périphérique USB Cet appareil peut lire les fichiers vidéo, audio et photo contenus sur un périphérique USB. SUR LA

1 Branchez un périphérique USB: – 2 Accéder au [Menu d’accueil]: HOME MENU 3Sélectionner une option principale: 23, ENTER option [Film], [Photo] ou [Musique] 4 Sélectionner l’option [USB]: 23 5 Afficher le menu correspondant: ENTER le menu [Film], [Photo] ou [Musique] apparaît. Vous trouverez le détail de ces menus pages 36 à 39. Lecteur Blu-ray Clé mémoire USB Disque dur externe USB23 [Film] – débute la lecture des contenus vidéo ou affiche le menu [FILM]. [Photo] – affiche le menu [Photo]. (Voir page 39) [Musique] – affiche le menu [Musique]. (Voir page 38) [Config.] – affiche le menu [Config.]. (Voir pages 23-29) Astuce: Si vous sélectionnez l’option [Film], [Photo] ou [Musique] alors que le périphérique USB est branché et qu’un disque est inséré simultanément, le menu de sélection du support apparaît. Sélectionnez un support et appuyez sur la touche ENTER. Remarques:

  • L’appareil sera en mode arrêt, puis le [Menu d’accueil] apparaîtra si vous appuyez sur la touche HOME MENU pendant la lecture.
  • Si vous insérez un DVD ou un disque illisible formaté en ISO9660 ou UDF, l’option [Film], [Photo] ou [Musique] peut être sélectionnée dans le menu d’accueil, mais vous ne pourrez pas lire le support. Utilisation du menu d’accueil 1 Afficher le [Menu d’accueil]: HOME MENU 2 Sélectionner une option: 23 3 Afficher le menu de l’option sélectionnée: ENTER 4 Quitter le [Menu d’accueil]: HOME MENU SUR LA

Réglage des paramètres SUR LA

Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau 1 Afficher le [Menu d’accueil]: HOME MENU 2 Sélectionner l’option [Config.]: 23, ENTER 3 Sélectionner une option dans le premier 5∞ niveau de menu: 4 Accéder au deuxième niveau: 3 5 Sélectionner une option dans le deuxième 5∞ niveau: 6 Accéder au troisième niveau: 3 7 Ajuster ou confirmer le réglage: 5∞, ENTER Certains éléments nécessitent des étapes Touches complémentaires. numériques 0 à 9 8Revenir au niveau précédent: 2 9 Quitter le menu de [Config.]: HOME MENU ou RETURN24 Menu [AFFICHAGE] Format d’image [4:3 Format respecté]: sélectionnez cette option lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur 4/3 standard. Les images 16/9 s’affichent avec une bande noire en haut et en bas de l’écran. [4:3 Recadrage auto]: sélectionnez cette option lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur 4/3 standard. Les images sont recadrées pour tenir dans votre écran de téléviseur. L’image est réduite sur les côtés. [16:9 Original] – sélectionnez cette option lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur 16:9. L’image de format 4:3 s’affiche avec son rapport largeur/hauteur d’origine, avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit. [16:9 Total] – sélectionnez cette option lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur 16:9. L’image de format 4:3 est ajustée horizontalement (dans des proportions linéaires) de sorte à remplir tout l’écran. Résolution Cette option permet de définir la résolution de sortie du signal vidéo HDMI et composantes. Reportez-vous à la section “Réglage de la résolution”, pages 18-19, pour plus de détails sur la résolution. [Auto] – si la prise de sortie HDMI OUT est raccordée à un téléviseur fournissant des informations sur l’affichage (EDID), cette option sélectionne automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur raccordé. Si seule la sortie COMPONENT VIDEO OUT est raccordée, la résolution passe à 1080i (valeur par défaut). [576i] – sortie vidéo entrelacée en 576 lignes. [576p] – sortie vidéo progressive en 576 lignes. [720p] – sortie vidéo progressive en 720 lignes. [1080i] – sortie vidéo entrelacée en 1080 lignes. [1080p] – sortie vidéo progressive en 1080 lignes (uniquement pour une connexion HDMI). Mode 1080p Lorsque la résolution est réglée sur 1080p, sélectionnez [24Hz] pour une présentation adaptée des films (1080/24p) avec un téléviseur HDMI compatible avec une entrée 1080/24p. Remarques:

  • Lorsque vous sélectionnez [24Hz], vous pouvez constater une perturbation de l’image lors du passage du mode vidéo au mode film. Dans ce cas, sélectionnez [50Hz].
  • Même lorsque l’option [Mode 1080p] est réglée sur [24Hz], si votre téléviseur n’est pas compatible avec le réglage 1080/24p, la fréquence de la sortie vidéo sera de 50 Hz ou 60 Hz. Rég. couleur HDMI Sélectionnez le type de sortie de la prise HDMI OUT. Pour ce réglage, reportez-vous au manuel de votre téléviseur. [YCbCr] – sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur HDMI. [RGB] – sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur RVB.25 Menu [LANGUE] Affichage Menu Sélectionnez une langue pour le menu de [Config.] et l’affichage à l’écran. Menu disque / Audio / Sous-titres Sélectionnez la langue de votre choix pour la piste audio, les sous-titres et le menu du disque. [Original] – désigne la langue d’origine dans laquelle le disque a été enregistré. [Autre] – appuyez sur ENTER pour sélectionner une autre langue. Utilisez les touches numériques, puis appuyez sur ENTER pour saisir le numéro à 4 chiffres correspondant indiqué dans la liste des codes de langue, page 45. [Arrêt] (pour les sous-titres du disque) – désactive les sous-titres. Remarque: Votre réglage de langue peut ne pas fonctionner sur certains disques. Menu [AUDIO] Réglages enceintes Pour obtenir un son optimal, utilisez le menu Speaker Setup (Réglages enceintes) pour spécifier le volume des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à votre position d'écoute. Utilisez l'option Test pour régler le volume des enceintes au même niveau. [Enceintes] – permet de sélectionner une enceinte à régler. [Volume] – permet de régler le niveau de sortie de chaque enceinte. Assurez-vous de régler l'option "Test" sur "All" (Tout) pour simplifier le réglage. [Distance] – permet de régler la distance entre chaque enceinte et la position d'écoute. [Test] – les enceintes émettront une tonalité de test. All (Tout) : la tonalité de test est émise successivement depuis chaque enceinte. Pour mémoriser vos réglages, appuyez sur ENTER et sélectionnez [Yes] (Oui) à l'aide des touches 2 / 3.26 HD AV Sync Parfois Digital TV rencontre un retard entre l'image et le son. Si ceci se produit vous pouvez compenser en plaçant un retard sur le son pour que celui-ci « attende » effectivement l'image: ceci s'appelle le HD AV Sync. Appuyez sur 5∞pour augmenter ou diminuer le retard, que vous pouvez régler entre 0 et 300 ms. Le retard variera selon la chaîne de télévision numérique sur laquelle vous êtes. Si vous changez de chaîne, il est possible que vous deviez rajuster la HD AV Sync. Audio HDMI Vous pouvez régler la sortie des haut-parleurs du téléviseur pour le signal audio à partir de la prise HDMI OUT. [Arrêt] – les signaux audio ne sont émis que vers les enceintes du système. [Marche] – les signaux audio sont émis sur les haut-parleurs du téléviseur, ainsi que sur les enceintes gauche et droite et le caisson de graves du système. Remarque: Lorsque l'option [Audio HDMI] est sur [Marche], le mode son bascule automatiquement en [Bypass] (Contournement). Menu [VERROU] (Contrôle parental) Les réglages [VERROU] n’affectent que la lecture des disques Blu-ray et DVD. Pour pouvoir accéder aux réglages [VERROU], vous devez saisir le code de sécurité à quatre chiffres que vous avez créé. Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe, vous serez invité à le faire. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres, puis appuyez sur la touche ENTER. Saisissez-le à nouveau et appuyez sur ENTER pour confirmer. Mot de passe Vous pouvez créer, modifier ou supprimer le mot de passe. [Nouveau] – saisissez un mot de passe à quatre chiffres, puis appuyez sur la touche ENTER. Saisissez-le à nouveau et appuyez sur ENTER pour créer un nouveau mot de passe. [Modifier] – saisissez le mot de passe actuel et appuyez sur la touche ENTER. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER. Saisissez-le à nouveau et appuyez sur ENTER pour créer un nouveau mot de passe. [Supprimer] – saisissez le mot de passe à quatre chiffres et appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le mot de passe. Astuce: Si vous vous trompez, appuyez sur la touche CLEAR avant d’appuyer sur ENTER. Puis, saisissez le mot de passe correct.27 Si vous oubliez votre mot de passe Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en procédant comme suit: 1 Retirez tout disque contenu dans le lecteur. 2 Sélectionnez l'option [Password] (Mot de passe) dans le menu [VERROU] (Verrouillage). 3 Utilisez les touches numériques pour saisir “210499”. Le mot de passe est effacé. Contrôle parental DVD Bloque la lecture de disques associés à un certain niveau de contrôle en fonction de leur contenu. (Tous les disques ne sont pas associés à un niveau de contrôle.) [Contrôle parental 1-8] – le niveau 1 est le plus restrictif, et le niveau 8 est le moins restrictif. [Déverrouillage] – si vous sélectionnez cette option, le contrôle parental est désactivé et le disque peut être lu en entier. Contrôle parental BD Déterminez une limite d’âge pour la lecture d’un BD-ROM. Utilisez les touches numériques pour indiquer une limite de visionnage pour les BD-ROM. [255] – tous les BD-ROM peuvent être lus. [0-254] – empêche la lecture des BD-ROM avec des niveaux de contrôle correspondants enregistrés dessus. Remarque Le [Contrôle parental BD] ne s'applique qu'aux disques Blu-ray disposant du système de contrôle avancé. Indicatif régional Indiquez le code de la région dont les normes ont servi à déterminer le niveau de contrôle du DVD, en vous reportant à la liste page 45.28 Menu [RÉSEAU] Les réglages [RÉSEAU] sont nécessaires pour mettre à jour le logiciel et utiliser les fonctionnalités BD Live. Certains BD-ROM peuvent vous permettre d’accéder à des sites BD-ROM spéciaux, si vous connectez le lecteur à internet. Par exemple, si un site BD-ROM inclut des contenus tels que des liens vers des bandes-annonces de prochains films, vous pouvez visionner les contenus en ligne téléchargés sur le lecteur. Vous n’avez pas besoin de vous connecter à un PC pour utiliser cette fonc- tion. Préparation:
  • Cette fonctionnalité nécessite une connexion internet haut débit active en permanence. (Voir pages 19-20.)
  • Un disque BD-ROM compatible avec cette fonctionnalité est nécessaire. Tous les BD-ROM ne sont pas compatibles. Config. connexion Si vous avez raccordé ce lecteur à un réseau local, le lecteur doit être configuré pour pouvoir communiquer avec le réseau. (Reportez-vous à la section "Connexion à internet", pages 19 à 20.) Statut connexion Si vous voulez connaître l'état du réseau sur le lecteur, sélectionnez l'option [Statut connexion] et appuyez sur la touche 3 ou ENTER pour vérifier si une connexion réseau ou internet a été établie. Connexion BD-LIVE Vous pouvez limiter l’accès à internet lorsque les fonctions BD-Live sont utilisées. [Autorisée] – l’accès à internet est autorisé pour tous les contenus BD-Live. [Autorisée en partie] – l’accès à internet est autorisé uniquement pour les contenus BD-Live dotés de certificats des fournisseurs de contenus. L’accès à internet et les fonctions en ligne AACS sont interdites pour l’ensemble des contenus BD-Live dépourvus de certificat. [Interdite] – l’accès à internet est interdit pour l’ensemble des contenus BD-Live.29 Menu [AUTRES] Habillage Modifie l’arrière-plan de l’écran initial. Initialiser Vous pouvez rétablir les paramètres d’usine par défaut du lecteur, initialiser le stockage BD ou désactiver le lecteur. [Réglages d’usine] – si besoin est, vous pouvez rétablir tous les paramètres d'usine par défaut du lecteur. Certaines options ne peuvent toutefois pas être réinitialisées. (Contrôle parental, Mot de passe, Indicatif régional, etc.) [Effacer stockage BD] – Initialise les contenus BD à partir du périphérique USB connecté. DivX VOD À propos des vidéos DivX: DivX

est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Cet appareil est officiellement certifié DivX et peut donc lire les vidéos DivX. Pour plus d'informations et pour obtenir des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX, consultez le site www.divx.com. À propos des vidéos à la demande DivX: vous devez enregistrer cet appareil certifié DivX

pour pouvoir lire le contenu de vidéos à la demande (VOD) DivX. Pour générer le code d'enregistrement, accédez à la section [Vidéo DivX(R) à la demande] du menu [Config.]. Accédez ensuite au site vod.divx.com et renseignez ce code pour terminer le processus d'enregistrement et obtenir plus d'informations sur les vidéos DivX à la demande. [Code enreg. DivX]: permet d'afficher le code d'enregistrement de votre lecteur. [Désactivativé]: permet de désactiver votre lecteur et d'afficher le code de désactivation. Remarque: Toutes les vidéos téléchargées via le service DivX

VOD peuvent uniquement être lues sur cet appareil.30 Remarques:

  • Lorsque vous mettez le lecteur en marche ou remplacez un disque, le lecteur retourne aux paramètres par défaut. Selon le disque, un type de réglage audio spécifique est retransmis.
  • Selon les contenus préenregistrés du BD-ROM, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou fonctionner différemment que sur d’autres supports. En cas d’affichage du menu d’un disque L’écran du menu peut s’afficher immédiatement après l’insertion d’un disque contenant un menu. Utilisez les touches 2 / 3 / 5 / ∞ pour sélectionner le titre ou chapitre que vous voulez voir, puis sur ENTER pour démarrer la lecture. Accès à la piste, au fichier ou au chapitre suivant/précédent Pendant la lecture, appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour sélectionner la piste, le chapitre ou le fichier suivant ou pour revenir au début de la piste, du chapitre ou du fichier en cours. Appuyez deux fois brièvement sur la touche 4 pour revenir au chapitre, à la piste ou au fichier précédent. Reprise de la lecture Pendant la lecture, appuyez sur la touche STOP (7) pour arrêter la lecture. L’appareil mémorise l’endroit où vous vous êtes arrêté, en fonction du disque. Le symbole “87” apparaît un court instant à l’écran. Appuyez sur la touche PLAY (£) pour reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée. Si vous appuyez sur la touche STOP (7) une nouvelle fois ou sortez le disque (le symbole “ 7 ”apparaît à l’écran), l’appareil efface le repère de reprise de la lecture. (87 = reprise de la lecture possible, 7 = arrêt complet de la lecture) Remarques:
  • Le repère de reprise de la lecture peut être effacé si vous appuyez sur une touche (par exemple, STANDBY/ON, Ouverture/fermeture, etc.).
  • Sur les disques BD-Vidéo incluant la capacité BD-J, la fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible.
  • Sur un titre interactif BD-ROM, l’appareil sera en mode arrêt complet si vous appuyez une fois sur la touche STOP pendant la lecture. Suspension de la lecture Pendant la lecture, appuyez sur la touche PAUSE/STEP (8) pour suspendre la lecture. Appuyez sur la touche PLAY (£) pour reprendre la lecture. Astuce: pendant la lecture de CD audio ou de fichiers MP3/WMA, appuyez une nouvelle fois sur la touche 8 pour reprendre la lecture. Lecture image par image Appuyez plusieurs fois sur la touche PAUSE/STEP (8) pour une lecture image par image. Lecture au ralenti Pendant la pause de la lecture, appuyez plusieurs fois sur SCAN ¡ pour lire le disque au ralenti (4 étapes, vers l’avant uniquement). MOVIE AVCHD DVDBD MOVIE AVCHD DVDBD ALL ALL ALL AVCHD DVDBD Lecture d’un disque 1 Ouvrir le plateau du disque: OPEN/CLOSE (

2Insérer un disque: - 3 Fermer le plateau du disque: OPEN/CLOSE (

4 Régler les paramètres du menu du disque: 5∞23, ENTER Avec certains disques, il est possible que le menu n’apparaisse pas à l’écran. 5 Démarrer la lecture: PLAY (£) 6 Arrêter la lecture: STOP (7) SUR LA

Avance ou retour rapide Appuyez sur la touche SCAN (1 ou ¡) pour utiliser l’avance ou le retour rapide pendant la lecture. Vous pouvez modifier la vitesse de lecture en appuyant plusieurs fois sur la touche SCAN (1 ou ¡). Appuyez sur la touche PLAY (£) pour poursuivre la lecture à vitesse normale. Remarque: Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible avec certains disques ou titres. Lecture en boucle Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT pour sélectionner le mode de répétition souhaité. Le titre, le chapitre ou la piste en cours sera lu en boucle.Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT jusqu'à la disparition de l'icône. Lorsque vous utilisez les fonctions de répétition, répétition A-B ou lecture aléatoire dans le menu [Musique] reportez-vous aux icônes de mode ci-dessous. : la section sélectionnée sera lue en boucle. Appuyez sur la touche REPEAT pour sélectionner [A-] au début de la section que vous souhaitez répéter et appuyez sur la touche ENTER à la fin de la section. La section ainsi sélectionnée sera lue en boucle. La section sélectionnée doit durer au moins 3 secondes. Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT pour sélectionner [Arrêt]. Track: la piste ou le fichier en cours sera lu en boucle. All: tous les fichiers ou pistes seront lus en boucle. All: tous les fichiers ou pistes seront lus en boucle en ordre aléatoire. : les pistes ou fichiers seront lus en ordre aléatoire. Pour annuler la répétition A-B, la répétition ou la lecture aléatoire, appuyez sur la touche CLEAR. Remarque: Si vous appuyez une fois sur la touche ¢ durant la lecture répétée d’un chapitre ou d’une piste, la répétition est annulée. Affichage du menu des titres ou du menu contextuel Appuyez sur la touche POPUP/TOP MENU pour afficher le menu des titres ou le menu contextuel. Si le DVD ou BD-ROM en cours contient un menu, le menu du titre ou le menu contextuel apparaît à l’écran. Selon le disque, il est possible que le menu ne soit pas disponible. Recherche d’index Saisie d’un index Vous pouvez démarrer la lecture à partir de points mémorisés (neuf au maximum). Pour saisir un index, appuyez sur la touche MARKER à l’endroit souhaité sur le disque. L’icône d’index apparaît un court instant sur l’écran du téléviseur. Répétez l’opération pour placer jusqu’à neuf index. Lecture ou suppression d’une scne indexée Appuyez sur la touche SEARCH pour faire apparaître le menu de recherche à l’écran. Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro d’index auquel vous voulez retourner. La lecture commence à partir de la scène indexée.

Appuyez sur la touche ∞ pour mettre en évidence un numéro d’index. Utilisez les touches 2 / 3 pour sélectionner une scène indexée à laquelle vous voulez retourner ou que vous voulez effacer. Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer la lecture à partir de la scène indexée. Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer la scène indexée du menu de recherche. Remarques:

  • Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible avec certains disques ou titres.
  • Tous les points indexés sont effacés si vous appuyez sur la touche STOP (7) à deux reprises (arrêt complet de la lecture), si le titre est modifié ou si vous retirez le disque. MOVIE AVCHD DVD

ALL32 Sélection de la langue des sous-titres Lors de la lecture, appuyez sur la touche SUBTITLE à plusieurs reprises afin de sélectionner la langue de votre choix pour les sous-titres.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher le menu de lecture. Utilisez les touches 5∞pour sélectionner l’option [Sous-titrage], puis les touches 23afin de sélectionner la langue de votre choix pour les sous- titres. Remarque: Certains disques ne vous permettent de modifier vos choix de sous-titres qu’en passant par le menu du disque. Si tel est le cas, appuyez sur la touche POPUP/TOP MENU ou MENU et sélectionnez le sous-titre de votre choix parmi les options du menu de disque. Sélection d'un fichier de sous-titres Si le fichier vidéo et le fichier de sous-titres portent le même nom, le fichier de sous-titres est lu automatiquement pendant la lecture du fichier vidéo. Si le nom du fichier de sous-titres est différent de celui du fichier vidéo, vous devez sélectionner le fichier de sous-titres dans le menu [Film] avant de lancer la lecture du film. Utilisez les touches 5∞23pour sélectionner le fichier de sous-titres que vous voulez lire dans le menu [Film], puis appuyez sur la touche MARKER. Appuyez de nouveau sur la touche MARKER pour désélectionner le fichier de sous-titres. Le fichier de sous-titres sélectionné s'affiche pendant la lecture du fichier vidéo. Si vous appuyez sur la touche STOP (7) pendant la lecture, la sélection des sous-titres est annulée. Modification de la source audio Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher le menu de lecture. Utilisez les touches 5∞pour sélectionner l’option [Audio], puis les touch- es 23pour sélectionner la langue, la piste ou le canal audio de votre choix. Remarques :

  • Certains disques ne vous permettent de modifier vos choix audio qu’en passant par le menu du disque. Si tel est le cas, appuyez sur la touche POPUP/TOP MENU ou MENU et sélectionnez le réglage audio de votre choix parmi les options du menu de disque.
  • Immédiatement après avoir modifié le réglage audio, vous pouvez constater un décalage temporaire entre l’image et le son.
  • Sur un disque BD-ROM, le format audio multicanal (5.1 ou 7.1) est affiché avec l’option [Multi-Ch] à l’écran. Utilisation du menu de recherche Pendant la lecture, appuyez sur la touche SEARCH pour afficher le menu de recherche. Utilisez les touches 2 / 3 pour faire défiler la lecture de 15 secondes vers l’arrière ou vers l’avant. Astuce: Vous pouvez sélectionner un point que vous voulez passer en maintenant enfoncées les touches 2 / 3. Remarque: Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible avec certains disques ou titres. Utilisation des touches de couleur (A, B, C, D) Ces touches ne sont disponibles que pendant la lecture de contenus BD-J. Utilisez les touches appropriées, telles qu’indiquées sur l’écran. Selon les contenus du disque, les fonctions de chaque touche peuvent différer.

MOVIE AVCHD DVDBD MOVIE AVCHD DVDBD MOVIE MOVIE AVCHD DVDBD33 Mémoire de la dernière scène Cet appareil mémorise la dernière scène du dernier disque qui a été visionné. La dernière scène reste en mémoire même si vous sortez le disque du lecteur ou éteignez l’appareil. Si vous insérez un disque dont la scène est mémorisée, celle-ci est automatiquement lue. Remarques:

  • Les réglages sont conservés en mémoire pour être utilisés à n’importe quel moment.
  • Cet appareil ne mémorise pas les paramètres d’un disque si vous l’éteignez avant de commencer à lire ce disque.
  • La fonction Mémoire de la dernière scène d’un disque précédent est effacée dès qu’un disque différent est lu.
  • Selon le disque, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. Économiseur d’écran L’économiseur d’écran s’active dès que le lecteur reste inactif pendant cinq minutes environ. Remarque: Selon le statut de l’unité, l’économiseur d'écran peut ne pas apparaître. Modification de l'affichage de la liste des contenus Dans les menus [Film], [Musique], [Photo] vous pouvez modifier l'affichage de la liste des contenus en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY. Remarque: L'égaliseur disparaît lorsque vous modifiez l'affichage de la liste des contenus musicaux. MOVIEMUSICACD DVD

Troisième pression Première pression Deuxième pression34 ¥ Titre – numéro du titre en cours/nombre total de titres. ø Chapitre – numéro du chapitre en cours/nombre total de chapitres. π Heure – temps de lecture écoulé. [ Audio – langue ou canal audio sélectionné. “ Sous-titrage – sous-titre sélectionné. ] Angle – angle sélectionné/nombre total d’angles. Remarques:

  • Si aucune touche n’est actionnée pendant quelques secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
  • Il est possible qu’un numéro de titre ne puisse pas être sélectionné sur certains disques.
  • Il est possible qu’un élément ne soit pas disponible sur certains disques ou titres.
  • Si un titre interactif BD est en cours de lecture, certaines informations sur les réglages s’affichent à l’écran mais ne peuvent pas être modi- fiées. Accès à un autre titre/chapitre Lorsqu’un disque comporte plusieurs titres/chapitres, vous pouvez accéder à un autre titre, un autre chapitre ou une autre piste. Appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture, puis utilisez les touches 5 / ∞ pour sélectionner l’icône correspondant au titre, au chapitre ou à la piste. Appuyez ensuite sur la touche numérique appropriée (0-9) ou sur 2 / 3 pour sélectionner un numéro de titre/chapitre/piste. Lecture à partir d’un code de temps Appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture. La zone d’affichage du temps montre le temps de lecture écoulé. Sélectionnez l’option [Heure] et saisissez l’heure de début requise en heures, minutes et secondes, de gauche à droite. Par exemple, pour trouver une scène située à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début, saisissez “21020” et appuyez sur ENTER. Si vous vous trompez, appuyez sur la touche CLEAR et saisissez les chiffres corrects. Remarque: Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible avec certains disques ou titres. Visionnage sous un angle différent Si le disque contient des scènes enregistrées sous différents angles de prise de vue, vous pouvez modifier l’angle pendant la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher le menu de lecture. Utilisez les touches 5∞pour sélectionner l’option [Angle], puis les touches 23pour sélectionner l’angle de votre choix. DVDBD MOVIE AVCHD DVDBD MOVIE AVCHD DVDBD Affichage des informations du disque 1 Lire le disque chargé dans le lecteur: PLAY 2 Afficher le menu de lecture: DISPLAY 3 Sélectionner une option: 5∞ 4 Régler les paramètres du menu de lecture: 23 5 Quitter le menu de lecture du disque: DISPLAY SUR LA

]35 Cet appareil vous permet d’utiliser des fonctions telles que l’incrustation PIP, les programmes audio secondaires, les bonus virtuels, etc., avec les disques BD-Vidéo prenant en charge la technologie BONUSVIEW (BD-ROM version 2 Profil 1, version 1.1/Final Standard Profile). En plus de la fonction BONUSVIEW, les disques BD-Vidéo prenant en charge la tech- nologie BD-Live (BD-ROM version 2 Profil 2), qui comporte une fonction d’extension réseau, vous permettent de bénéficier d’autres fonctionnalités, telles que les jeux en ligne, en connectant cet appareil à internet. Visionnage de disques BD-Live avec internet Cet appareil prend en charge la technologie BD-Live, une nouvelle fonction BD-Vidéo qui vous permet d’utiliser les fonctions interactives suivantes lorsque vous êtes connecté à internet. (Les fonctions exploitables et la méthode de fonctionnement peuvent varier d’un disque à l’autre. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions relatives au disque.) – Les contenus supplémentaires tels que les bandes-annonces de films, les sous-titres, les contenus BD-J, etc., peuvent être téléchargés sur un périphérique USB pour pouvoir être lus. – Les données vidéo spéciales peuvent être lues pendant leur téléchargement vers un périphérique USB. Préparation:

  • L’appareil doit être connecté à internet et paramétré pour utiliser les fonctions BD-Live (voir pages 19-20 et 28).
  • Un périphérique USB est nécessaire pour utiliser cette fonction. Insérez un périphérique USB (voir page 22).
  • L’espace disponible sur le périphérique USB doit être supérieur à 1 Go. Attention: Ne retirez pas le périphérique USB connecté pendant le téléchargement du contenu ou lorsqu’un disque Blu-ray se trouve encore à l’intérieur du lecteur. Cela pourrait endommager le périphérique USB connecté et les fonctionnalités BD-Live risqueraient de ne plus fonctionner correctement avec ce périphérique. Si le périphérique USB connecté semble endommagé suite à une telle action, vous pouvez le formater sur votre PC et le réutiliser ensuite avec ce lecteur. Remarques:
  • Le fournisseur de contenus est libre de restreindre l'accès aux contenus de BD-Live dans certains territoires.
  • Plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour charger les contenus BD-Live et les visionner.
  • Selon le disque, il se peut que la fonction BD-Live soit inopérante si l’option [Connexion BD-LIVE] est réglée sur [Autorisée en partie]. (Voir page 28)
  • La connexion internet peut prendre du temps ou il se peut qu’internet ne soit pas accessible selon l’environnement de connexion. Il est recommandé d’utiliser une connexion haut débit.
  • Ne retirez pas le périphérique USB pendant l’utilisation. Cela pourrait l’endommager. Interrompez la lecture et désactivez le menu au préalable. Astuce: Les données vidéo spéciales peuvent être lues lors de leur téléchargement vers un périphérique USB grâce à une fonction BD-Live. Selon l’environnement de communication, il se peut que la lecture soit suspendue. Certaines fonctions peuvent être désactivées pour empêcher le passage à des sections qui n’ont pas été téléchargées, etc. Fonctions en ligne AACS Lorsque des disques prenant en charge la technologie BD-Live sont lus, les identifiants du lecteur ou du disque peuvent être envoyés au fournisseur de contenu via internet. Les services et fonctions disponibles diffèrent selon le disque. – Si vous enregistrez votre historique de visionnage sur le serveur à l’aide de ces identifiants, vous pouvez vous voir proposer des films similaires. –Vous pouvez également enregistrer vos scores de jeu. Utilisation des fonctions BD-LIVE™ 1 Insérer un disque BD-ROM comportant des OPEN/CLOSE (0) fonctionnalités BD-LIVE™: 2 Vérifier la connexion et les paramètres – réseau: les fonctionnalités BD-Live nécessitent une connexion à internet. 3 Insérer une périphérique USB dans le port – USB: les fonctionnalités BD-Live nécessitent une périphérique USB. 4Sélectionner une fonctionnalité BD-LIVE™ 5∞23, ENTER dans le menu du disque: SUR LA

Lecture du programme audio et de l’image (incrustation PIP) secondaires L’image secondaire peut être lue à partir d’un disque compatible avec la fonction d’incrustation PIP. Pour connaître la méthode de lecture, reportez-vous aux instructions relatives au disque. Pour activer ou désactiver l’image secondaire, appuyez sur la touche PIP. L’image secondaire est alors lue. Appuyez sur cette touche pour l’activer ou la désactiver. Remarques:

  • Les disques ne peuvent pas toujours être lus conformément aux réglages de cet appareil, car certains formats de lecture sont prioritaires sur certains disques.
  • Seule l’image principale est lue durant la recherche, le ralenti ou la lecture image par image.
  • Selon le disque, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. Remarques:
  • Lorsque le périphérique USB est branché et qu’un disque est inséré simultanément, le menu de sélection du support apparaît. Sélectionnez un support et appuyez sur la touche ENTER.
  • Vous pouvez utiliser différentes fonctions de lecture. Reportez-vous aux pages 30 à 33.
  • Dans le menu [FILM], servez-vous des touches de couleur verte (B) ou jaune (C) pour accéder à la page précédente ou suivante et des touches de couleur rouge (A) ou bleue (D) pour accéder à la première ou dernière page.
  • Les disques au format DVD-VR non finalisés ne peuvent pas être lus par cet appareil.
  • Certains DVD-VR sont créés avec des données CPRM par un DVD RECORDER. Cet appareil ne prend pas en charge ces types de disques. La liste de lecture pour disques DVD-VR ne peut pas être lue par cet appareil.
  • Il est possible que certains fichiers DivX ne puissent pas être lus, selon le format DivX ou le format d'enregistrement.
  • Appuyez sur la touche DISC MENU pour accéder au menu de liste. Présentation de la technologie CPRM La technologie CPRM est un système de protection contre la copie (avec cryptage des contenus) autorisant uniquement l’enregistrement des programmes enregistrables une fois. CPRM signifie Content Protection for Recordable Media (protection du contenu des supports enregistrables). Lecture d’un film 1 Insérer un disque ou un périphérique USB – comportant des contenus vidéo. 2 Accéder au [Menu d’accueil]: HOME MENU 3 Sélectionner l’option [Film]: 23, ENTER 4 Sélectionner un film dans le menu [FILM]: 5∞ 5 Lire le film sélectionné: PLAY 6 Arrêter la lecture: STOP Le lecteur peut lire les fichiers film d’un disque/périphérique USB et le contenu vidéo enregistré sur un disque DVD-RW (mode VR). Avant de lire des fichiers film, lisez la partie “Impératifs à respecter pour les fichiers film”, page 37. SUR LA

Avis concernant l'affichage des sous-titres DivX Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez le code de langue comme indiqué ci-dessous. 1 Pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche SUBTITLE pendant 3 secondes. Le code de langue s’affiche. 2 Appuyez sur la touche SUBTITLE à plusieurs reprises pour sélectionner un autre code de langue jusqu'à ce que les sous-titres s'affichent correctement, puis appuyez sur ENTER. Impératifs à respecter pour les fichiers vidéo La compatibilité de ce lecteur avec les fichiers vidéo est limitée comme suit. Taille de résolution disponible: 1920 x 1080 pixels (L x H) Extension des fichiers: “.avi”, “.divx”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.mkv” Sous-titres compatibles: SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub) SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) Formats codec compatibles: “DIVX3.xx”, “DIVX4.xx”, “DIVX5.xx”, “XVID”, “DIVX6.xx” (lecture standard uniquement), H.264/MPEG-4 AVC, DIVX-HD, MPEG1 SS, MPEG2 PS, MPEG2 TS Formats audio compatibles: “Dolby Digital”, “DTS”, “MP3”, “WMA”, “AAC”, “AC3” Fréquence d’échantillonnage: 32-48 kHz (WMA), 16-48 kHz (MP3) Débit binaire: 20-320 Kbit/s (WMA), 32-320 Kbit/s (MP3) Format des CD-R/RW, DVD±R/RW et BD-R/RE: ISO 9660+JOLIET, UDF et UDF Bridge Nombre maximal de fichiers par dossier: 2000 (nombre total de fichiers et de dossiers)

  • Les noms des fichiers vidéo et des sous-titres sont limités à 180 caractères.
  • Ce lecteur n'est pas entièrement compatible avec le format audio WMA, MP3 et AAC.
  • Les fichiers vidéo haute définition contenus sur un CD ou un périphérique USB 1.0/1.1 risquent de ne pas être lus correctement. Pour lire des fichiers vidéo haute définition, il est recommandé d'utiliser les formats BD, DVD ou USB 2.0.
  • Ce lecteur prend en charge le profil AVC H.264/MPEG-4 au niveau 4.1. En cas de fichier de niveau supérieur, un message d'avertissement s'affiche à l'écran.
  • Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec fonction GMC

. Il s'agit de techniques d'encodage vidéo du standard MPEG4, comme celles dont disposent DivX ou XVID. *1 GMC: Global Motion Compensation *2 Qpel: Quarter pixel38 Exemple: CD audio Remarques:

  • Lorsque le périphérique USB est branché et qu’un disque est inséré simultanément, le menu de sélection du support apparaît. Sélectionnez un support et appuyez sur la touche ENTER.
  • Vous pouvez utiliser différentes fonctions de lecture. Reportez-vous aux pages 30 à 33. Astuces:
  • Pour accéder directement à une piste ou à un fichier et lancer la lecture, indiquez le numéro de la piste ou du fichier à l’aide des touches numériques (0-9).
  • La lecture peut démarrer automatiquement après insertion du CD audio.
  • Utilisez 5/∞/2/3 pour désigner un dossier, puis appuyez sur "ENTER". Vous pouvez maintenant regarder les fichier dans le dossier. Si vous voulez consulter le répertoire supérieur ou inférieur, utilisez 5/∞ pour vous déplacer au répertoire souhaité.
  • Dans le menu [MUSIQUE], servez-vous des touches de couleur rouge ou bleue pour accéder au premier ou dernier fichier ou à la piste et des touches de couleur verte ou jaune pour accéder à la page précédente ou suivante.
  • L’indicateur de l’égaliseur n’est pas associé à la musique en cours de lecture.
  • Si le nom du fichier comporte un code impossible à exprimer, il sera affiché comme illisible. Impératifs à respecter pour les fichiers musicaux MP3/WMA Extension des fichiers: “.mp3”, “.wma” Fréquence d’échantillonnage: 8-48 kHz (WMA), 11-48 kHz (MP3) Débit binaire: 8-320 Kbit/s (WMA, MP3) Format des CD-R/RW, DVD±R/RW et BD-R/RE: ISO 9660+JOLIET, UDF et UDF Bridge Nombre maximal de fichiers par dossier: 2000 (nombre total de fichiers et de dossiers) Remarques sur les fichiers MP3/WMA
  • Suivant la taille et le nombre de fichiers MP3/WMA, plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour lire les contenus du support.
  • Ce lecteur ne prend pas en charge les balises ID3 intégrées dans les fichiers MP3.
  • La durée totale de lecture indiquée à l’écran peut ne pas être correcte pour les fichiers VBR. Écoute de musique 1 Insérer un CD audio, un disque ou une – clé mémoire USB contenant des fichiers MP3/WMA. 2 Accéder au [Menu d’accueil]: HOME MENU 3 Sélectionner l’option [Musique]: 23, ENTER 4Sélectionner un fichier musical dans le 5∞ menu [MUSIQUE]: 5 Lire le fichier musical sélectionné: PLAY 6 Arrêter la lecture: STOP Ce lecteur peut lire les CD audio et les fichiers MP3/WMA. Avant de lire des fichiers MP3/WMA, lisez la partie “Impératifs à respecter pour les fichiers musicaux MP3/WMA”. SUR LA
  • Lorsque le périphérique USB est branché et qu’un disque est inséré simultanément, le menu de sélection du support apparaît. Sélectionnez un support et appuyez sur la touche ENTER.
  • Vous pouvez lancer le diaporama en appuyant sur la touche PLAY (£) lorsque le fichier photo est sélectionné dans le menu [Photo].
  • Dans le menu [Photo], utilisez la touche rouge ou bleue pour accéder au premier ou dernier fichier, et la touche verte ou jaune pour accéder à la page précédente ou suivante.
  • Vous pouvez modifier l'affichage de la liste des contenus en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY. Options pendant la lecture d’un fichier photo en plein écran Vous pouvez utiliser différentes options pendant l’affichage d’une image en plein écran. Utilisez les touches 5∞23pour sélectionner une option et servez-vous des options comme indiqué ci-dessous.

Utilisez les touches 23pour accéder au fichier précédent ou suivant.

Appuyez sur la touche ENTER pour lancer ou suspendre le diaporama. π Appuyez sur la touche ENTER pour lire ou suspendre la musique de fond. Cette option est disponible après que la musique de fond est sélectionnée à l’aide de l’option [Sélect. musique] (Sélection de la musique). [ Sélectionnez la musique de fond.

1) Appuyez sur la touche ENTER pour faire apparaître le menu.

2) Utilisez les touches 5∞23pour sélectionner un support ou

un dossier contenant des fichiers musicaux.

3) Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.

“ Appuyez sur la touche ENTER pour faire pivoter l’image dans le sens des aiguilles d’une montre. Cette option n’est pas disponible pendant le diaporama. ] Utilisez la touche verte ou jaune pour faire un zoom avant ou arrière sur l'image. Vous pouvez vous déplacer dans l'image agrandie à l'aide des touches 5∞23. Appuyez sur la touche RETURN pour quitter le menu [Zoom] et revenir à la taille d'image normale. ‘ Utilisez les touches

pour sélectionner l'option [Effet] ou [Délai]. Utilisez les touches

pour le réglage et appuyez sur ENTER pour confirmer l'option sélectionnée. [Effet]: vous pouvez appliquer différents effets pendant le diaporama. Arrêt: diaporama sans aucun effet. Aléatoire: les effets du diaporama sont appliqués de façon aléatoire. Diaporama: fait défiler une photo dans différentes directions. Porte: la photo apparaît comme une porte qui s'ouvre. Échéquier: la photo apparaît d'abord sous forme de petits carreaux, puis s'affiche en plein écran. [Délai]: vous pouvez définir la durée d'affichage de la photo pendant le diaporama. \ Appuyez sur la touche ENTER pour quitter le menu des options. Pour réafficher le menu, appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER. Impératifs à respecter pour les fichiers photo Extension des fichiers: “.jpg”, “.jpeg”, “.png” Taille recommandée: Inférieure à 4 000 x 3 000 x 24 bits/pixel Inférieure à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel Format des CD-R/RW, DVD±R/RW et BD-R/RE: ISO 9660+JOLIET, UDF et UDF Bridge Nombre maximal de fichiers par dossier: 2000 (nombre total de fichiers et de dossiers) Remarques sur les fichiers photo

  • Les fichiers d’image photo progressifs et à compression sans perte ne sont pas pris en charge.
  • Suivant la taille et le nombre de fichiers photo, plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour lire les contenus du support. Lecture d’un fichier photo 1 Insérer un disque / un périphérique USB – contenant des fichiers photo. 2 Accéder au [Menu d’accueil]: HOME MENU 3 Sélectionner l’option [Photo]: 23, ENTER

Sélectionner une photo dans le menu [PHOTO]: 5∞23

Afficher la photo sélectionnée en plein écran: ENTER 6 Afficher la photo précédente ou suivante: 4 / ¢ 7Revenir à l’écran de menu [PHOTO]: STOP (7) Cet appareil lit les fichiers photo. Avant de lire des fichiers photo, lisez la partie “Impératifs à respecter pour les fichiers photo”. SUR LA

øπ[“]‘\ ¥40 Écoute de la radio : autres possibilités Recherche automatique de stations Maintenez enfoncée la touche TUNE -/TUNE + pendant plus d'une seconde. Le tuner va rechercher automatiquement les stations et s'arrêtera lorsqu'il en aura détecté une. Choix d'un numéro prédéfini pour une station de radio Vous pouvez choisir un numéro prédéfini lorsque vous mémorisez une station de radio. Lorsque le lecteur affiche automatiquement un numéro prédéfini, appuyez sur la touche PRESET 5/∞ pour le modifier. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer votre choix. Suppression de toutes les stations mémorisées Maintenez enfoncée la touche ENTER pendant deux secondes. La mention ERASE ALL (TOUT EFFACER) clignotera sur l'afficheur. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer toutes les stations de radio mémorisées. Amélioration d'une mauvaise réception FM Appuyez sur la touche ST/MONO. Le tuner passe alors de stéréo à mono, ce qui améliore généralement la reception. Affichage des informations sur une station de radio Le tuner FM intègre la fonction RDS (Radio Data System). Celle-ci affiche des infor- mations concernant la station écoutée. Appuyez plusieurs fois sur RDS pour altern- er entre les divers types de données : PS (Nom du service d'émission) Le nom du canal apparaîtra sur l'afficheur. PTY (Reconnaissance du type d'émission) Le type d'émission (par ex. Jazz ou Actualités) apparaîtra sur l'afficheur. RT (Texte radio) Un message textuel contient des informations spéciales sur la station. Ce texte peut défiler sur l'afficheur. CT (Heure contrôlée par le canal) Indique la date et l'heure diffusées par la station. Écoute de la radio 1Sélectionner l'une des fonctions FM: TUNER (INPUT) 2Sélectionner une station de radio: TUNE -/+ 3 Mémoriser une station de radio: ENTER Un numéro prédéfini apparaîtra dans l'afficheur. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 50 stations de radio. 4 Confirmer le choix: ENTER 5 Sélectionner une station mémorisée PRESET 5/∞ SUR LA

Assurez-vous que les deux antennes FM sont raccordées. Lire à partir d’un iPod Pour plus de détails au sujet de l'iPod, reportez-vous au guide d'utilisateur de l'iPod. Préparation

  • Pour visualiser des vidéos et photos de l'iPod sur l'écran du téléviseur. - Veillez à utiliser la connexion vidéo via la prise VIDEO OUT à l'arrière de cet appareil. Sélectionnez le mode approprié d'entrée-vidéo à la télévision. - En fonction du modèle d'iPod, sélectionnez Videos > Video settings (Vidéo > Réglages vidéo), puis réglez l'option TV Out (Sortie TV) sur Ask (Demander) ou sur On (Marche) à partir de votre iPod. Pour plus de détails au sujet des Video Settings(réglages vidéo), reportez-vous au guide d'utilisateur de l'iPod.

La visualisation de photos n'est possible que si cet appareil est en mode REMOTE IPOD et ne peut se faire que sous forme de diaporama. Vous devez lancer un diaporama sur votre iPod pour visualiser une photo sur votre téléviseur. Pour plus de détails sur le diaporama, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'iPod.

  • Avant de connecter l'iPod, arrêtez l’unité et baissez le volume à son minimum. Connectez fermement l'iPod. Connectez le berceau d'accueilet mettez votre iPod dessus. Choisir un mode iPod Appuyez sur iPod.
  • Mode REMOTE IPOD: vous pouvez utiliser votre iPod avec un affichage des iPod en utilisant la télécommande fournie et également le commander sur votre iPod.
  • Mode OSD IPOD: vous pouvez utiliser votre iPod à partir du menu OSD sur l'écran de télévision avec la télécommande fournie. Les commandes sur votre iPod ne sont pas opérationnelles en mode OSD iPod.
  • Si vous allumez cette unité, votre iPod est automatiquement allumé et le chargement redémarre. Faire ceci avec la télécommandeÀ propos de41 Suggestion : Vous pouvez utiliser l'adaptateur de station d’accueil qui devrait être fourni avec votre iPod pour un usage stable du berceau d’accueil de l’iPod. Si vous avez besoin d'un adaptateur, adressez-vous au vendeur de votre iPod. Remarques:

La compatibilité avec votre iPod peut varier selon le type de votre iPod.

  • iPod touche ne représente aucune différence dans son fonctionnement avec les autres iPod. Vous pouvez avoir besoin de n'importe quelle commande additionnelle pour les utiliser avec cette unité. (par exemple « glisser pour ouvrir »)
  • Si vous utilisez une application, passez un appel ou envoyez et recevez un SMS, etc., sur l’iPod touche, déconnectez-le du berceau d’accueil iPod de cet appareil pour l’utiliser.
  • Selon la version du logiciel de votre iPod, il peut être impossible de commander votre iPod à partir de cette unité. Nous vous recommandons d'installer la dernière version du logiciel.
  • La qualité vidéo dépend des sources vidéo utilisées sur votre iPod.
  • Si cette unité affiche un message d'erreur, suivez le message. Le message d'erreur « CHECK IPOD » ou « Please check your iPod. » apparaît quand : - la communication entre cette unité et votre iPod a échoué.

Déconnectez et reconnectez votre iPod à l’unité. - votre iPod n'est pas relié fermement. - cette unité identifie votre iPod comme périphérique inconnu. - votre iPod a une puissance exceptionnellement basse.

La batterie doit être chargée.

Si vous attendez que la batterie de l'iPod soit presque vide pour la recharger, le temps de chargement sera plus long. Un message d'erreur « CHECK IPOD » ou « Connected iPod model is not supported » apparaît quand : - votre iPod n'est pas disponible pour que la fonction soit actionnée. Un message d'erreur « CHECK IPOD » ou « Please update iPod’s software. » apparaît quand : - votre iPod a une ancienne version de logiciel.

Mettez à jour votre logiciel d'iPod avec la dernière version.

  • Si vous avez un problème avec votre iPod, veuillez consulter le site internet : www.apple.com/support/ipod. Sélectionner un article du menu Appuyez sur 5∞et 3 ou sur ENTER. Retourner au menu précédent Appuyez sur RETURN ( ), sur DISC MENU ou 2. Chercher une chanson À partir du menu principal, sélectionnez Music (Musique). Chercher une vidéo À partir du menu principal, sélectionnez Videos. Écouter une chanson ou Choisissez la chanson ou la vidéo puis une vidéo appuyez sur ENTER. Faire une pause pendant la Appuyez sur PAUSE/STEP (8) ou PLAY (3). lecture d’une chanson Pour continuer la lecture, appuyez une ou d’une vidéo nouvelle fois sur PAUSE/STEP (8) ou PLAY (3). Passer à la chanson ou Appuyez sur SKIP (¢). vidéo suivante Commencer la lecture d’une Appuyez sur SKIP (4). chanson ou d’une vidéo Lire la chanson ou vidéo Appuyez sur SKIP (4) deux fois. précédente Lire vers l’avant ou vers Appuyez sur SCAN (1 ou ¡) et l’arrière pendant la lecture maintenez-la enfoncée. d’une chanson ou d’une vidéo Répéter une chanson Appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises pour sélectionner le mode de répétition : Track (Piste) ( ), All (Toutes) ( ),Off (aucun affichage). Faire ceci avec la télécommandeÀ propos de42 Écouter la musique de votre lecteur audio portatif 1 Reliez la prise écouteurs (ou Line Out) du lecteur audio portatif au PORT. IN sur le panneau arrière de cette unité: - 2Mettez en marche avec: STANDBY/ON 3Sélectionnez l'option [PORTABLE]: INPUT 4 Baissez le volume de cette unité: VOL (+/-) 5 Allumez le lecteur audio portatif et commencez la lecture: - 6 Réglez le volume de cette unité et de VOL (+/-) votre lecteur audio portatif: Vous pouvez profiter du son de votre lecteur audio portatif, avec les haut-parleurs du système. SUR LA

Écouter le son de votre appareil 1 Connectez les prises analogiques de sortie audio de votre composant à AUX L/R (INPUT) sur le panneau arrière de cette unité: - 2 Mettez en marche avec: STANDBY/ON 3 Selectionnez l'option [AUX.]: INPUT 4 Baissez le volume de cette unité: VOL (+/-) 5 Allumez votre composant: - 6 Réglez le volume: VOL (+/-) Vous pouvez profiter du son de votre appareil avec les prises de sortie audio analogiques des haut-parleurs du système. SUR LA

3,5 mm de câble stéréo miniplug Aux prises de sortie audio de votre composant (télévision, magnétoscope, etc.)43 Remarques:

  • Vous ne pouvez pas modifier la résolution vidéo dans le mode HDMI IN 1/2. Modifiez la résolution vidéo de l'appareil externe raccordé.

Le réglage du mode son n'est pas disponible lorsque les signaux Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD sont en mode HDMI IN 1/2.

Si le signal de sortie vidéo est anormal lorsque votre ordinateur est connecté à la prise HDMI IN 1/2, changez la résolution de votre ordinateur en 576p, 720p, 1080i ou 1080p. 1 Reliez la prise optique ou coaxiale de sortie de votre appareil à la prise OPTICAL ou COAXIAL (DIGITAL AUDIO IN) sur le panneau arrière de cette unité. - 2 Mettez en marche avec: STANDBY/ON 3 Sélectionnez l’option INPUT [OPTICAL] ou [COAXIAL]: 4 Baissez le volume de cette unité: VOL (+/-) 5 Allumez votre appareil: - 6 Réglez le volume: VOL (+/-) Vous pouvez profiter du son de votre appareil avec la prise optique ou coaxiale numérique de sortie des haut-parleurs du système. SUR LA

Utilisation des prises DIGITAL AUDIO IN À la prise optique numérique de sortie de votre appareil À la prise coaxiale numérique de sortie de votre appareil

1 Raccorder la prise HDMI OUT de votre appareil externe à la prise HDMI IN 1 ou 2 sur le panneau arrière de cet appareil. - 2 Mettre l'appareil sous tension: STANDBY/ON

Sélectionner l'option [HDMI IN 1] ou [HDMI IN 2]: INPUT 4 Baissez le volume de cette unité: VOL (+/-) 5 Allumer votre appareil externe: - 6 Régler le volume de cet appareil : VOL (+/-) Vous pouvez voir les images et écouter le son de votre appareil externe à l'aide de la prise de sortie HDMI OUT. SUR LA

Utilisation des prises HDMI IN Vers la prise HDMI OUT de votre appareil externe (boîtier décodeur, récepteur satellite numérique, console de jeux vidéo, etc.)44 Référence Commande d’un téléviseur à l’aide de la télécommande fournie Vous pouvez contrôler le volume, la source d'entrée et l'état d'alimentation de votre téléviseur Pioneer à l'aide de la télécommande fournie. Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches ci-dessous. En appuyant sur Vous pouvez la touche TV POWER Allumer ou éteindre le téléviseur. INPUT Choisir la source d’entrée entre le téléviseur et d’autres sources. PR/CH 5/∞ Passer d’une chaîne à l’autre. VOL +/– Régler le volume du téléviseur. Touches de commande du téléviseur45 Codes des langues Utilisez cette liste afin de sélectionner la langue de votre choix pour les réglages initiaux suivants: Audio, Sous-titres, Menu disque. Codes de région Choisissez un code de région dans cette liste. Langue Code Afar 6565 Afrikaans 6570 Albanais 8381 Amharique 6577 Arabe 6582 Arménien 7289 Assamais 6583 Aymara 6588 Azéri 6590 Bachkir 6665 Basque 6985 Bengali 6678 Bhoutanais 6890 Bihari 6672 Breton 6682 Bulgare 6671 Birman 7789 Biélorusse 6669 Chinois 9072 Langue Code Croate 7282 Tchèque 6783 Danois 6865 Néerlandais 7876 Anglais 6978 Espéranto 6979 Estonien 6984 Féroïen 7079 Fidjien 7074 Finnois 7073 Français 7082 Frison 7089 Galicien 7176 Géorgien 7565 Allemand 6869 Grec 6976 Groenlandais 7576 Guarani 7178 Goudjrati 7185 Langue Code Haoussa 7265 Hébreu 7387 Hindi 7273 Hongrois 7285 Islandais 7383 Indonésien 7378 Interlingue 7365 Irlandais 7165 Italien 7384 Japonais 7465 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kirghiz 7589 Coréen 7579 Kurde 7585 Laotien 7679 Latin 7665 Lette, letton 7686 Langue Code Lingala 7678 Lituanien 7684 Macédonien 7775 Malgache 7771 Malais 7783 Malayalam 7776 Maori 7773 Marathe 7782 Moldave 7779 Mongol 7778 Nauruan 7865 Népalais 7869 Norvégien 7879 Oriya 7982 Pendjabi 8065 Pachtou 8083 Perse 7065 Polonais 8076 Portugais 8084 Langue Code Quechua 8185 Rhéto-roman 8277 Roumain 8279 Russe 8285 Samoan 8377 Sanskrit 8365 Gaélique écossais 7168 Serbe 8382 Serbo-croate 8372 Shona 8378 Sindhi 8368 Singhalais 8373 Slovaque 8375 Slovène 8376 Espagnol 6983 Soudanais 8385 Swahili 8387 Suédois 8386 Tagalog 8476 Langue Code Tadjik 8471 Ta moul 8465 Télougou 8469 Thaï 8472 Tonga 8479 Turc 8482 Tu rkmène 8475 Twi 8487 Ukrainien 8575 Ourdou 8582 Ouzbek 8590 Vietnamien 8673 Volapük 8679 Galois 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yo r uba 8979 Zoulou 9085 Région Code Afghanistan AF Argentine AR Australie AU Autriche AT Belgique BE Bhoutan BT Bolivie BO Brésil BR Cambodge KH Canada CA Chili CL Chine CN Colombie CO Congo CG Région Code Costa Rica CR Croatie HR République tchèque CZ Danemark DK Équateur EC Égypte EG Salvador SV Éthiopie ET Fidji FJ Finlande FI France FR Allemagne DE Grande-Bretagne GB Grèce GR Région Code Groenland GL Hong Kong HK Hongrie HU Inde IN Indonésie ID Israël IL Italie IT Jamaïque JM Japon JP Kenya KE Koweït KW Libye LY Luxembourg LU Malaisie MY Région Code Maldives MV Mexique MX Monaco MC Mongolie MN Maroc MA Népal NP Pays-Bas NL Antilles néerlandaises

Nouvelle-Zélande NZ Nigeria NG Norvège NO Oman OM Pakistan PK Panama PA Région Code Paraguay PY Philippines PH Pologne PL Portugal PT Roumanie RO Russie RU Arabie Saoudite SA Sénégal SN Singapour SG Slovaquie SK Slovénie SI Afrique du Sud ZA Corée du Sud KR Espagne ES Région Code Sri Lanka LK Suède SE Suisse CH Taiwan TW Thaïlande TH Turquie TR Ouganda UG Ukraine UA États-Unis US Uruguay UY Ouzbékistan UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW46 Dépannage Causes possibles

  • Le cordon d’alimentation est débranché.
  • Aucun disque n’est présent dans le lecteur.
  • Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir la sortie du signal vidéo.
  • Le câble vidéo est mal branché.
  • La résolution sélectionnée n’est pas disponible avec votre téléviseur.
  • L’appareil raccordé avec le câble audio n’est pas réglé pour recevoir la sortie du signal du disque.

L’alimentation de l’appareil raccordé avec le câble audio est désactivée.

  • Les options [AUDIO] sont réglées de manière incorrecte.
  • Le lecteur est en mode de lecture inversée, d’avance rapide, de ralenti ou de pause.
  • Le disque est à l’envers.
  • Un disque illisible a été inséré.
  • Le niveau de contrôle parental est réglé.
  • Le disque a été enregistré sur un autre appareil et n’a pas été finalisé.
  • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de l’appareil.
  • La télécommande est trop éloignée de l’appareil. Problème Pas d’alimentation. Le lecteur est sous tension mais il ne fonctionne pas. Absence d’image. Absence de son. Le lecteur ne démarre pas la lecture. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Solution
  • Enfoncez correctement le cordon d’alimentation dans la prise murale.
  • Insérez un disque. (Vérifiez que l’indicateur de disque est allumé sur l’afficheur.)
  • Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié sur votre téléviseur.
  • Enfoncez correctement le câble vidéo.
  • Sélectionnez une autre résolution à l’aide de la touche RESOLUTION.
  • Sélectionnez le mode d’entrée approprié pour le récepteur audio de sorte à entendre le son du lecteur.
  • Mettez en marche l’appareil raccordé avec le câble audio.
  • Réglez les options [AUDIO] de manière correcte (voir page 25-26).
  • Retournez à la lecture normale.
  • Insérez le disque avec sa face de lecture vers le bas.
  • Insérez un disque lisible. (Vérifiez le type de disque et le code de région.)
  • Modifiez le niveau de contrôle parental.
  • Finalisez le disque sur cet appareil.
  • Dirigez la télécommande vers le capteur de l’appareil.
  • Actionnez la télécommande plus près de l’appareil.47 Réinitialisation de l’appareil Si vous observez un des symptômes suivants.

L’appareil est branché, mais il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre.

  • L’afficheur du panneau avant ne fonctionne pas.
  • L’appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez réinitialiser l’appareil comme suit.
  • Appuyez sur la touche POWER pendant au moins cinq secondes. Cela obligera le lecteur à s’éteindre. Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour rallumer le lecteur
  • Débranchez le câble d’alimentation, attendez au moins cinq secondes et rebranchez-le. Support client Notez que les informations sur ce produit sont disponibles sur le site Internet de Pioneer. Veuillez consulter le site Internet pour obtenir des renseignements sur la mise à jour ou l'entretien de votre lecteur de disques Blu-ray.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Dépannage Causes possibles

  • Aucune clé mémoire USB n’est connectée.
  • Le périphérique USB connecté ne présente pas assez d’espace libre.
  • La connexion internet n’est pas établie.
  • L’option [Connexion BD-LIVE] du menu de [Config.] est définie sur [Interdite].
  • La force de signal des stations est trop faible (en réglant avec le réglage automatique). Problème La fonctionnalité BD-Live ne fonctionne pas. Des stations de radio peuvent ne pas être prises en charge. Solution
  • Connectez une clé mémoire USB au format FAT16 ou FAT32 sur le port USB (voir page 22).

Prévoyez au moins 1 Go d’espace libre sur le périphérique USB pour utiliser la fonction BD-Live.

  • Veillez à ce que l’appareil soit correctement connecté au réseau local et puisse accéder à internet (voir page 19-20).
  • Réglez l’option [Connexion BD-LIVE] sur [Autorisée].
  • Utilisez le réglage direct.48 Spécifications Généralités Alimentation: CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation en stand-by : 0,33 W Consommation électrique: 70 W Dimensions (L x H x P): Environ 430 x 76 x 372 mm sans le socle Poids net (approx.): 4,6 kg Température de fonctionnement: 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C) Humidité de fonctionnement: 5 % à 85 % Entrées/Sorties VIDEO OUT: 1 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation négative, prise RCA x 1 COMPONENT VIDEO OUT: (Y) 1 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation négative, prise RCA x 1 (Pb)/(Pr) 0,7 V (crête à crête), 75 Ω, prise RCA x 2 HDMI OUT (vidéo/audio): 19 broches (HDMI standard, type A) HDMI IN (vidéo/audio): 19 broches (HDMI standard, type A) ANALOG AUDIO IN: 2 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 Ω, prise RCA (L, R) x 1 DIGITAL IN (COAXIAL): 0,5 V (crête à crête), 75 Ω, prise RCA x 1 DIGITAL IN (OPTICAL): 3 V (crête à crête), prise optique x 1 PORT. IN: 0,5 Vrms (prise stéréo de 3,5 ) Berceau d'accueil iPod (24 fiches) Tuner FM Plage de réglage FM: 87,5 - 108,0 MHz Amplificateur Mode stéréo: Haut-parleur frontal Puissance PEAK: 75 W + 75 W (4 Ω 1 kHz Non CLIP) Puissance RMS: 60 W + 60 W (4 Ω 1 kHz THD 10 %) Subwoofer Puissance PEAK: 150 W (3 Ω 60 Hz Non CLIP) Puissance RMS: 120 W (3 Ω 60 Hz THD 10 %) Système Laser: Laser à semi-conducteur, longueur d’onde: 405 nm/650 nm Système de signal: Système de télévision couleur standard PAL/NTSC Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 KHz (échantillonnage de 48 KHz, 96 KHz et 192 KHz) Port LAN: Prise Ethernet x 1, 10BASE-T/100BASE-TX Accessories Télécommande (1), Pile (1), antenne FM (1), Câble vidéo (1), Berceau d'accueil (1)Haut-parleur
  • Haut-parleur frontal Enceinte Haut-parleur à boîte fermée au sol (protégé contre le magnétisme) Système Système à 2 voies Haut-parleurs: Haut-parleur de graves 5,2 cm type conique x 2 Haut-parleur d'aigus Type semi-dôme de 2,6 cm Impédance 4 Ω Gamme de fréquences De 200 Hz à 20 kHz Puissance d'entrée maximum 100 W Dimensions: Sans socle d'enceinte 77 mm (L) x 395 mm (H) x 55 mm (P) Avec socle d'enceinte 126 mm (L) x 462 mm (H) x 126 mm (P) Poids: Sans socle d'enceinte 1,0 kg Avec socle d'enceinte 1,3 kg
  • Subwoofer Enceinte Haut-parleur de graves au sol Système Système à voie unique de 16 cm Haut-parleur Type conique de 16 cm Impédance 3 Ω Gamme de fréquences De 34 Hz à 1 kHz Puissance d'entrée maximum 150 W Dimensions 230 mm (L) x 380 mm (H) x 360 mm (P) Poids 5,4 kg Accessoires Câbles du haut-parleur (2), bases du socle d'enceinte (2), barres (2), vis (petits) (8), vis (grands) (4), tapis antidérapants (4), joints (2)

Avis concernant les logiciels open source Les licences pour le logiciel utilise sur ce lecteur se trouvent a la fin de ce document. Pour des raisons de precision, nous avons inclus les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies a titre de reference seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.

  • [Avis concernant la Licence Publique Generale GNU] Ce produit contient un logiciel accorde en licence selon les termes de la Licence Publique Generale GNU. Une copie du code source correspondant peut etre obtenue contre paiement des frais de distribution. Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de Support Clientele Pioneer. Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le detail sur la Licence Publique Generale GNU.2

OpenSSL La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-à-dire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils. Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter openssl-core@openssl.org. Licence OpenSSL Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste

de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette

liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher

l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.

4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en

évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter openssl-core@openssl.org.

5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas

apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.

6. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient

un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTI- CULIÈRE. EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDI- RECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOM- MAGES ÉTAIT CONNUE. Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Licence originale SSLeay Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young (eay@cryptsoft.com). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du pro- gramme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste

de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette

liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher

l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com).” Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -)

4. Si vous incluez un code spécifique Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code

d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@crypt- soft.com)” CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTIC- ULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SEC- ONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIM- ITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISA- TION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU]. zlib

Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir http://www.zlib.net pour de plus amples informations.

libpng AVIS DE RÉSERVATION DE DROITS, AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ et LICENCE : Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des avis complémentaires immédiatement après cette phrase. Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004 à 1.2.26, 2 avril 2008, sont réservées en copyright © 2004, 2006- 2008 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.2.5, la personne suivante ayant été ajoutée à la liste des auteurs collaborateurs. Cosmin Truta Les versions libpng 1.0.7, 1er juillet 2000, à 1.2.5 – 3 octobre 2002, sont réservées en Copyright © 2000- 2002 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.0.6, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant et les points suivants ayant été ajoutés à l’avis de non-responsabilité : Aucune garantie n’est accordée contre l’impossibilité d’utiliser la bibliothèque ou les contrefaçons. Nous negarantissons pas que nos efforts ou la bibliothèque rempliront tous vos objectifs ou besoins particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec toutes ses imperfections, et tout le risque de qualité, performance, précision insatisfaisante et la peine revient à l’utilisateur. Les versions libpng 0.97, janvier 1998, à 1.0.6, 20 mars, 2000, sont réservées en Copyright © 1998, 1999 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la ver- sion libpng0,96, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Les versions libpng 0.89, juin 1996, à 0.96, mai 1997, sont réservées en Copyright © 1996, 1997 par Andreas Dilger. Distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-0.88, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs To m Tanner Les versions libpng 0.5, mai 1995, à 0.88, janvier 1996, sont réservées en Copyright © 1995, 1996 par Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Pour la réservation des droits et la licence, les personnes suivantes sont désignées comme “Auteurs collabo- rateurs” : Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La Bibliothèque de Références PNG est fournie “EN L’ÉTAT”. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. déclinent toute garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties de commercia- bilité et de conformité à une utilisation particulière. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. déclinent toute responsabilité pour les dommages directs, indirects, secondaires, spécifiques ou consécutifs, pouvant résulter de l’emploi de la Bibliothèque de Références PNG, même si la possibilité de tels dommages a été mentionnée. La permission accordée ici d’utiliser, copier, modifier et distribuer gratuitement le code source, ou des parties de celui-ci, dans quel but que ce soit, est soumise aux limitations suivantes :

1. L’origine du code source ne doit pas être falsifiée.

2. Les versions modifiées doivent être indiquées comme telles et ne doivent pas être déclarées comme

3. Cet avis de réservation de droits ne doit pas être retiré ni modifié d’une source, quelle qu’elle soit, ni de la

distribution de la source modifiée. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. permettent en particulier et encouragent l’emploi gratuit de ce code source en tant que composant pour populariser le format de fichier PNG dans les produits commerci- aux. Si vous utilisez ce code source dans un produit, il n’est pas nécessaire de le faire savoir, mais il serait très apprécié de le faire. Une fonction “png_get_copyright” est disponible, pour faciliter l’emploi des boîtes “à propos” etc. : printf(“%s”,png_get_copyright(NULL)) ; D’autre part, le logo PNG (dans le format PNG bien sûr) est fourni dans les fichiers “pngbar.png” et “pngbar.jpg (88x31)” et “pngnow.png” (98x31). Libpng est un logiciel source ouvert certifié OSI. Une source ouverte certifiée OSI est une marque de certifi- cation de Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 2 avril 2008

Expat Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Cette licence garantit, gratuitement, à toute personne recevant une copie de ce logiciel et des fichiers de documentation qui lui sont associés (le "Logiciel") le droit illimité de l’utiliser, le copier, le modifier, le fusion- ner, le publier, le distribuer, de changer sa licence et/ou de vendre des copies du Logiciel, et permet aux per- sonnes qui le reçoivent d’en faire de même, leur seule obligation étant la suivante : La notice de réservation de droits ci-dessus et la notice d’autorisation doivent être incluses dans toutes les copies ou parties substantielles du Logiciel. CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITEOU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMER- CIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE ET D’ABSENCE DE CONTRE- FAÇON. EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DES DROITS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES OBLIGATIONS INCLUSES DANS UN CONTRACT SPÉCIAL, PRÉJUDICE OU AUTRE, RÉSULTANT DE OU LIÉ AU LOGICIEL OU À SON EMPLOI, OU AUX PERFORMANCES DU LOGICIEL.

Version 2, juin 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110- 1301, USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute mod- ification en est proscrite. Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce logiciel. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original. En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE

0. La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le

titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou ouvrages,et un “ouvrage fondé sur le Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Chaque concessionaire sera désigné par “vous”. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme.

1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que vous

l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme. Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci,

créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obliga- tions suivantes : a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence. c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obliga- tions, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé d’imprimer une annonce). Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’ap- pliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite. Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribu- tion d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme. De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de dis- tribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme

de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d’accomplir l’un des points suivants : a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituelle- ment utilisé pour l’échange de logiciels ; ou b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution non commer- ciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accom- pagné d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable. Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet.

4. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, autrement

que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiate- ment fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.

5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée.

Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concer- nant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou des ouvrages fondés sur lui.

6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le Programme),

une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’au- torisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison

(non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordon- nance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les con- ditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance partic- ulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de laprésente Licence.

8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des

brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.

9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la

Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’e- sprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de ver- sion de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.

Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les condi- tions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logi- ciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTIC- ULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif : Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’. Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui con- vient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yo yodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des pro- grammes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez con- sidérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence.

LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU Version 2.1, février 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute mod- ification en est proscrite. [Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de version 2.1] Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifique- ment – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particuli- er, suivant les explications données ci-dessous. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en rai- son de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vousdevez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque. Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres. Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’u- tilisation spécifiée dans la présente Licence. La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permet- tre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la biblio- thèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée per- met de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afin qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres per- met à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’au- torisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’u- tiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux. Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être com- biné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être exécuté. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE

0. Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice

placée par le titulaire de la réservation de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée ci- dessous “cette Licence”). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”. Une “bibliothèque” signifie une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables. La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suiv- ant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-à-dire un ouvrage contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifications et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) “Le code source” d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des mod- ules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.

1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source complet de la Bibliothèque tel

que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la présente Licence en même temps que la Bibliothèque. Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci,

créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obliga- tions suivantes : a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle. b) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence. d) Si une facilité dans a bibliothèque modifiée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une finalité qui est parfaitement définie indépendamment de l’application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.) Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’ap- pliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite. Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribu- tion d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque. De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de

ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de laLicence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices. Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque.

4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les ter-

mes de la Section 2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci- dessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels. Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l’obliga- tion de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.

5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu

pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence. Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage util- isant la Bibliothèque”. L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables. Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi. Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela con- stitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.) Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même.

6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la

Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modification de l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications. Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices de droits et pro- priétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes : a) Accompagner l’ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit être distribué suiv- ant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’applica- tion pour utiliser les définitions modifiées.) b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l’utilisa- teur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé. c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisa- teur les éléments spécifiés dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution. d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus. e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur. Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable. Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une telle con- tradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez.

7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte

dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus. b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage.

8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque,

autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.

9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée.

Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concer- nant la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.

Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’au- torisant à copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordon- nance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les con- ditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présenteLicence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quel- conque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.

La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de ver- sion de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.

Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les con- ditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logi- ciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence Générale Publique ordinaire). Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTIC- ULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yo yodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrit par James Random Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1990 Ty Coon, Président du Vice Voilà tout ce qui est nécessaire ! Ce produit inclut d’autres logiciels open source.

  • Copyright © 1999, 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org> Tous droits réservés.