RI930231 - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RI930231 GAGGIA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGIA

Modèle : RI930231

Catégorie : Machine à café

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RI930231 - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RI930231 de la marque GAGGIA.

MODE D'EMPLOI RI930231 GAGGIA

ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO- Glisser la douille  letée 1 sur le tuyau de la vapeur.

- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc

2 sur le caoutchouc 3, emmancher l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la

- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.

- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la  gure.

- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en

laissant dépasser la partie inférieure du manchon extérieur, comme

indiqué par la  gure.

La prima volta che usate il pannarello, dovete ...

The  rst time you use the frother, you must...

La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut

FRANÇAIS Félicitations pour votre choix.

Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant

déguster chez vous le véritable espresso ou cappuccino à

l’arôme inimitable. Le café espresso nous vient d’Italie.

Il s’obtient en faisant passer rapidement de l’eau sous

pression, chauffée à la bonne température, à travers

un café spécial moulu très fi n. Le secret de la machine

Gaggia est sa pompe d’une grande précision technique.

Cette pompe et l’écoulement de l’eau se commandent par

un simple interrupteur.

Cette machine est réservée à un usage domestique.

Toute intervention d’assistance ou de réparation, exception faite

des opérations de nettoyage et d’entretien courant, devra être

effectuée par un Centre d’assistance agréé.

1. Vérifi er si le voltage correspond bien aux spécifi cations

apparaissant sur la plaque des données techniques.

2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir,

mais toujours de l’eau froide.

3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant

le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4. Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des

5. Pour limiter la formation de calcaire, on peut utiliser de

l’eau minérale naturelle et suivre les instructions de la

section « Détartrage ».

6. Ne pas plonger la machine dans l’eau.

7. Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur surchauffée

vers soi et/ou vers d’autres personnes. Utiliser toujours les

poignées ou les boutons prévus à cet effet.

8. Ne jamais ôter le porte-fi ltre sous pression pendant la

distribution du café. Pendant la phase de chauffage,

des gouttes d’eau chaude peuvent sortir du groupe de

distribution du café.

IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est

important de prendre les précautions suivantes, afi n

d’éviter les décharges électriques, les courts-circuits

et les accidents corporels:

1 Lire toutes les instructions et les indications données

dans cette brochure, ainsi que toute autre information sur

l’emballage, avant de mettre la machine en marche.

2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.

3 Ne pas plonger le fi l électrique, la prise ou l’appareil lui-

même dans de l’eau ou tout autre liquide.

4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près

5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et

laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le

nettoyage ou de les mettre en place.

6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en

mauvais état ou après que l’appareil ait été endommagé

de quelque manière que ce soit. Confi er votre appareil au

service après-vente autorisé le plus proche pour examen

7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant

de l’appareil pourrait poser des problémes.

8 Ne pas utiliser à l’extérieur.

9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table, ni toucher des

10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.

11 Mettre toujours l’appareil en position “Arrêt” avant

de le brancher. Mettre également tous les interrupteurs à

“Arrêt” avant de le débrancher.

12 Usage domestique uniquement.

13 Faire très attention en utilisant la vapeur.

14 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

(enfants compris) présentant des capacités physiques

ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de

connaissance, à moins qu’elles ne soient formées ou

supervisées par un sujet responsable de leur sécurité. Il est

nécessaire de surveiller les enfants de manière à s’assurer

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Il est nécessaire de

surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec

15 Conserver ces instructions.• 31 •

FRANÇAIS Légende du diagramme

1 Interrupteur principal

2 Interrupteur eau chaude/café

4 Interrupteur vapeur (température)

5 Voyant température correcte

7 Bouton vapeur/eau chaude

8 Bec à vapeur Turbo (amovible)

10 Filtre pour dosettes « mousse parfaite »

11 Filtre à café moulu « mousse parfaite »

12 Bassin (extractible)

13 Brise-jet émulsionneur

14 Élément percolateur

15 Joint d’étanchéité

19 Cordon électrique et prise

21 Bec de distribution

22 Couvercle du réservoir

23 Grille (extractible)

24 Kit Préparation Cappuccino (OPTION)

Instructions sur le cordon electrique

A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afi n

d’éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.

B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines

C Si on utilise une rallonge, vérifi er

1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil

2 si l’appareil électroménager est muni d’une mise

à la terre, la rallonge doit être, elle aussi, réalisée

avec un câble à 3 fi ls indiqué pour le raccordement

à la terre et le câble le plus long doit être disposé de

façon à ne pas s’entortiller sur la partie supérieure

du comptoir, avec le risque que les enfants puissent

tirer dessus ou que l’on puisse y trébucher.

3 Si le cordon d’alimentation présente une fi che pola-

risée (l’une des broches est plus large que l’autre),

comme mesure de sécurité, cette fi che ne peut être

insérée que dans un seul sens dans la prise électrique.

Si la fi che n’entre pas correctement dans la prise,

essayer de la tourner. S’il est encore impossible de

l’insérer, contacter un technicien qualifi é. Ne jamais

essayer d’altérer cette mesure de sécurité.

4 Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être rem-

placé par le fabricant ou par son service d’assistance

Préparation de la machine à Espresso

1. Enlever le couvercle du réservoir de l’eau (22) et remplir

celui-ci avec de l’eau froide en vérifi ant le niveau à travers

la fenêtre du réservoir indiquée dans la FIG. 02.

N.B.: Dans la partie supérieure du réservoir (6) se trouve

le trou de sécurité anti-débordement (16) en cas de

surdosage éventuel du réservoir.

Le réservoir de l’eau peut aussi être enlevé (FIG.02), après

avoir enlevé le couvercle du réservoir (22) au moyen de

la poignée. Repositionner le réservoir avec l’eau et le

2. Branchez le cordon d’alimentation (19) à une prise

électrique appropriée (voir «Précaution» point 1)

3. Appuyer sur l’interrupteur principal (1), le voyant de mise

en marche (3) va s’allumer.

Le voyant de la température (5) va s’allumer fi xe lorsque

la température désirée est rejointe.

Remarque : lors de la première utilisation, après avoir

distribué de la vapeur ou après avoir épuisé l’eau contenue

dans le réservoir, le circuit de la machine doit être toujours

Cette machine utilisant une pompe pour la distribution du

café, est équipée d’un système autoamorçant.

Placer une tasse vide sous l’élément percolateur sans insérer

le porte fi ltre et appuyer sur l’interrupteur café/eau chaude

(2) sur la pos.”Marche”.

Il est alors possible d’entendre le bruit de la pompe activée;

après quelques secondes, l’eau commence à couler du groupe

de distribution (14).• 32 •

FRANÇAIS Attention ! Avant d’enlever le réservoir à

eau, vérifier que la machine est éteinte afin

d’éviter que l’autoamorçage ne s’endommage.

Après avoir laissé remplir la tasse, appuyer à nouveau sur

l’interrupteur eau chaude/café (2) pour interrompre la

Remarque : Il se peut que l’autoamorçage de la pompe ne

marche pas temporairement à cause d’une « bulle d’air ».

Au cas où l’eau ne descendrait pas de l’élément percolateur:

a) Placez un petit pot à lait ou une tasse sous le bec à vapeur

b) Tourner la poignée (7) en sens inverse des aiguilles d’une

montre pour ouvrir le robinet de distribution vapeur/eau

chaude et appuyer sur l’interrupteur eau chaude/café (2)

pour activer la distribution.

c) Au bout de quelques secondes, un jet d’eau régulier sortira

du bec à vapeur. Laissez couler environ une tasse d’eau.

Appuyer sur l’interrupteur eau chaude/café (2) et fermer

le robinet de distribution vapeur/eau chaude (7) pour

interrompre la distribution.

d) NOTE: Le voyant de température (5) clignote pendant

que l’eau chauffe. Il s’allume automatiquement lorsqu’elle

a atteint la bonne température pour le café (et la vapeur).

Après avoir allumé la machine, pour obtenir le premier

café, attendez environ 6 minutes pour un chauffage idéal,

alors que pour les suivants, la machine sera toujours prête.

Attention: Ne jamais mettre la machine

en marche lorsque le réservoir est vide, afin

d’éviter d’endommager la pompe. Une utilisation

incorrecte n’est pas couverte par la garantie.

Première utilisation ou après une

période d’inactivité

Cette simple opération vous garantit une distribution optimale

et est à effectuer :

- lors du premier démarrage ;

- lorsque la machine reste inactive pendant une longue

période (pendant plus de 2 semaines).

NOTE: L’eau distribuée doit être vidée dans une vidange

spéciale et ne peut pas être utilisée pour l’alimentation.

Si le récipient se remplit, pendant le cycle, arrêter la

distribution et le vider avant de recommencer l’opération.

A (Fig.02) - Rincer le réservoir et le remplir d’eau fraîche

B (Fig.03) - Placer un récipient sous la buse de vapeur

(Pannarello). Ouvrir doucement le bouton du robinet (7)

en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre et appuyer sur l’interrupteur eau chaude/café (2).

C Distribuer la moitié du contenu du réservoir à eau de la

buse de vapeur/eau chaude. Pour terminer la distribution,

appuyer à nouveau sur l’interrupteur eau chaude/café (2),

fermer ensuite le bouton du robinet (7) en le tournant dans

le sens des aiguilles d’une montre.

D Introduire le porte-fi ltre par le bas dans le groupe de

distribution (14) et le tourner de gauche à droite jusqu’à

E Placer un récipient approprié sous le porte-fi ltre.

F Appuyer sur la touche café (2) pour faire sortir l’eau

résiduelle contenue dans le réservoir. Lorsque il n’y a plus

d’eau dans le réservoir, arrêter la distribution en appuyant à

nouveau sur la touche café (2). À la fi n, vider le récipient.

G Remplir à nouveau le réservoir et attendre jusqu’à ce que

le voyant de « température correcte » (5) s’allume.

H Enlever le porte-fi ltre du groupe en le tournant de droite à

gauche et le rincer à l’eau fraîche potable.

I Maintenant, la machine est prête à l’emploi.

Pour plus d’informations sur la distribution d’eau chaude, voir

la section correspondante « Préparation de l’espresso

» et « Preparations de l’eau chaude ».• 33 •

FRANÇAIS Ce qu’il faut savoir…...

1 Le goût de votre café dépend du type de café que vous

utilisez, du grain, du pays d’origine et du traitement qu’il

a subi.Le goût caractéristique d’un café est dû à plusieurs

facteurs, mais sa saveur et son arôme sont le résultat de

la torréfaction. Les grains de café qui subissent une plus

longue torréfaction, à la température plus élevée, sont

beaucoup plus foncés. Ils donnent un café à la saveur plus

prononcée que les cafés légèrement torréfi és.

2 On trouve sur le marché différents cafés noirs qui

conviennent pour l’espresso. Chacun de ces cafés est un

mélange de différents types de café, torréfi és à une cer-

taine température, pour obtenir une saveur particulière.

On trouve également le café décaféiné, dont 98% de

la caféine a été enlevée. La prochaine fois que vous

achèterez du café pour votre machine à espresso, essayez

une nouvelle variété. Vous découvrirez peut-être qu’elle

est meilleure que celle que vous utilisez actuellement.

3 Utilisez toujours du café à mouture «espresso» pour votre

machine à pompe. N’oubliez pas de le préciser lorsque

vous achetez votre café déjà moulu ou que vous le faites

moudre. N’utiliser pas un moulin à café à lame, car il

donne une mouture irrégulière.

4 Le cafè espresso se distingue à sa couleur foncée, à sa

saveur riche et à fi ne mousse brune qui se forme à sa

surface et que les Italiens appellent «crema»

5 Le cappuccino est simplement une combinaison d’espresso

et de lait chaud en mousse. On recommande de mettre

moitié espresso, moitié lait. Habituellement, on le sau-

poudre de cannelle, de muscade ou de cacao.

6 L’espresso doit être servi dès qu’il est prêt.

7 L’espresso se sert dans des petites tasses de 2 à 2 ½

onces. Le cappuccino dans des tasses ou des verres de 5

8 L’idéal serait de moudre le café juste avant de faire

l’espresso. Ne pas oublier que les machines à pompe

demande une mouture spéciale «espresso».

9 Le café moulu ou en grain doit être conservé dans un bocal

étanche dans la partie congélateur de votre réfrigérateur.

Le café moulu prend rapidement le goût des aliments.

Attention ! Ne pas distribuer de café lorsque la

fonction vapeur est sélectionnée car la tempéra-

ture est trop élevée et on risque de se brûler.

Préparation de l’espresso

1 Suivre la procédure décrite au chapitre « Préparation ».

2 Introduire le brise-jet émulsionneur (13) dans le porte-fi ltre

Introduire le fi ltre à café moulu « mousse parfaite » (11)

dans le porte-fi ltre aussi bien si on veut distribuer 1 tasse

de café que si on veut en distribuer 2.

Introduire le porte-fi ltre (9) par le bas dans le groupe de

distribution (14) et attendre qu’il chauffe.

3 Placer un récipient sous le porte-fi ltre (9). Préchauffer le

porte-fi ltre en mettant l’interrupteur eau chaude/café (2)

sur « allumé » (cette opération n’est nécessaire

que pour le premier café).

L’eau commence à sortir.

4 Après avoir distribué 150 ml d’eau, remettre l’interrupteur

eau chaude/café (2) sur « éteint ».

5 Attendre jusqu’à ce que la machine atteigne la température

correcte, la coupe porte-fi ltre insérée (temps de chauffage:

Entre-temps, préparer les tasses, le café au lait, etc.

6 Après la phase de chauffage, enlever le porte-fi ltre (9) et

le remplir avec du café moulu en utilisant la mesure à café

fournie (1 mesure par tasse d’espresso).

Ne remplissez pas trop le fi ltre.

Tassez légèrement le café avec le tampon fourni (18).

7 Enlevez la poudre de café sur le bord du porte-fi ltre (9)

et introduisez ce dernier dans l’élément percolateur, en

tenant la poignée à un angle d’environ 45° vers la gauche

lorsque vous faites face à l’appareil. Tournez la poignée

vers la droite pour le verrouiller.

La poignée devrait être perpendiculaire à la machine ou

légèrement à droite.

8 Placez une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égout-

toir en correspondance des deux orifi ces du porte-fi ltre.

Appuyer sur l’interrupteur eau chaude/café (2).

9 Lorsque les tasses sont pleines à 3/4, appuyer à nouveau

sur l’interrupteur café (2). Plus vous laissez couler d’eau,• 34 •

moins le café est fort. Un bon espresso est recouvert d’une

Si ce n’est pas le cas, voyez la rubrique “En cas de

10 Retirez les tasses et servez.

11 Pour faire d’autre espressos, retirez doucement le porte-

fi ltre en amenant la poignée vers la gauche. Faites bien

attention, car il reste souvent un peu d’eau chaude sur le

marc de café dans le fi ltre. Il continuera aussi à couler un

peu d’eau de l’élément percolateur lorsque vous retirerez

le porte-fi ltre. Cela est normal et est dû à la pression créée

par la pompe. Enlevez le marc de café du fi ltre et rincez.

Reprenez les étapes de 6 à 10.

Comment utiliser le café en dosettes

Pour utiliser des dosettes, n’employer que le fi ltre pour dosettes

« mousse parfaite » (10).

Remarque : si présent, enlever le fi ltre à café moulu «

mousse parfaite » (11).

1 Suivre la procédure décrite au chapitre « Préparation ».

2 Introduire le brise-jet émulsionneur (13) dans le porte-

fi ltre (9) ; insérer ensuite le fi ltre pour dosettes « mousse

3 Introduire le porte-fi ltre (9) par le bas dans le groupe de

distribution (14) et attendre qu’il chauffe.

4 Placer un récipient sous le porte-fi ltre (9). Préchauffer le

porte-fi ltre en mettant l’interrupteur eau chaude/café (2)

sur « allumé » (cette opération n’est nécessaire

que pour le premier café).

L’eau commence à sortir.

5 Après avoir distribué 150 ml d’eau, remettre l’interrupteur

eau chaude/café (2) sur « éteint ».

6 Après le chauffage, enlever le porte-fi ltre (9) et introduire

la dosette ; s’assurer que le papier de la dosette ne sort

pas du porte-fi ltre.

7 Introduire le porte-fi ltre dans la machine avec un mouve-

ment de 45° à gauche.

8 Tourner ensuite à droite pour qu’il se bloque en position.

La poignée du porte-fi ltre devra être perpendiculaire à la

machine ou un peu déplacée vers la droite.

9 Mettre une tasse sous le porte-fi ltre. Mettre l’interrupteur

eau chaude/café (2) sur « allumé ».

Le café commence à sortir.

10 Une fois la tasse remplie aux 3/4, remettre l’interrupteur

café sur « éteint ».

Enlever la tasse et servir.

11 Pour préparer encore du café, enlever doucement et avec

prudence le porte-fi ltre en le déplaçant à gauche. Faire

attention à ne pas se brûler avec l’eau restée sur le marc

de café. Quelques gouttes d’eau continueront à couler une

fois le porte-fi ltre retiré.

Cela est dû à la pression de l’eau dans le système. Enlever

le marc du fi ltre. Pour la préparation d’un autre café,

répéter les phases de 6 à 10.

Remarque importante : les Filtres doivent être

toujours propres afi n de garantir un résultat parfait. Laver

tous les jours après leur utilisation.

Au cas où l’on s’apercevrait d’un fonctionnement irrégulier

dans la distribution du café, laisser les Filtres dans un

récipient métallique avec de l’eau bouillante pendant 10

minutes et les rincer à l’eau courante. Ensuite effectuer

une nouvelle distribution.

Pour un nettoyage optimal des fi ltres, nous recommandons

d’acheter des pastilles de nettoyage réalisées exprès pour

garder votre machine en parfait état.• 35 •

FRANÇAIS Préparation du cappuccino

Lorsque vous vous préparez à faire des cappuccinos, réunissez

d’abord tout les ingrédients, ainsi qu’un pichet à lait (ou

une chope) rempli à moitié de lait écrémé ou partiellement

écrémé et des tasses plus grandes (6 oz) que celles utilisées

Faire mousser le lait

La densité de la mousse dépend du contenu de matières

graisses du lait. Le bec à vapeur Turbo (8) (ou le dispositif

de préparation cappuccino pos.24) vous donnera autant de

mousse que vous le désirez, mais ne laissez pas bouillir le lait.

Il vous faudra peut-être deux ou trois essais avant de devenir

un “expert”, mais vous n’aurez aucun problème à faire

mousser le lait si vous vous y prenez comme il faut. Déplacez

un peu le bec à vapeur vers l’extérieur de façon (ou le monte-

lait) à pouvoir l’introduire dans le pichet sans qu’il touche la

Version bec à vapeur Turbo

Vous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de

votre cappuccino, mais vous pouvez également l’utiliser pour

chauffer vos boissons.

Attention! Risques de brûlures! Au début, il

est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la

machine. Le conduit de distribution d’eau chaude

peut atteindre des températures élevées: évitez de le

toucher directement avec les mains.

1 Faites de l’espresso (dans des grandes tasses) selon la

méthode décrite plus haut.

2 Avec la machine prête pour distribuer le café, dirigez le tube

vapeur sur la grille d’égouttoir (12), ouvrez la poignée

robinet (7) “Eau chaude/vapeur” pour quelques instants

pour laisser sortir toute eau résidue du tube vapeur; après

quelques instants uniquement de la vapeur va sortir.

3 Fermez la poignée robinet vapeur/eau chaude (7).

4 Appuyer l’interrupteur vapeur (4) .

5 Attendre 50 à 60 secondes ou jusqu’à ce que le voyant de

température correcte atteinte (5) s’allume. Placez alors

le pichet à lait rempli à moitié sous le bec à vapeur. Voir

6 Tournez lentement le bouton de la valve (7) d en sens

inverse des aiguilles d’une montre.

IMPORTANT: plus vous tournez le bouton, plus le jet

N.B.: Une distribution maximim de 60 secondes est

7 Déplacez le pichet en maintenant l’embout juste au-dessous

de la surface du lait qui commence à mousser. Ne laissez

pas bouillir le lait.

8 Lorsque vous avez suffi samment de mousse, tournez le

bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour arrêter

le jet de vapeur et retirez le pichet. appuyer à nouveau sur

l’interrupteur vapeur (4).

9 Déposez la mousse sur chaque espresso. Saupoudrez

chaque cappuccino d’un peu de cannelle, de cacao, de

muscade ou de chocolat râpé. Servez.

10 NOTE: Si vous voulez faire d’autres espressos tout de

suite après avoir fait mousser le lait, vous devez d’abord

remplir la chaudière et faire baisser la température pour

la percolation du café. Sinon, votre espresso aura un goût

Attention ! Si on distribue du café sans avoir

préalablement baissé la température en

distribuant de l’eau, on risque de se brûler !

Placez une tasse sur la grille d’égouttoir. N’insérez pas le

porte-fi ltre. Appuyer sur l’interrupteur café/eau chaude

(2) en laissant remplir la tasse d’eau. Après avoir laissé

remplir la tasse, appuyer à nouveau sur l’interrupteur (2)

pour interrompre la distribution.

Vous pouvez maintenant faire d’autres espressos.

Preparations de l’eau chaude

1 Suivre les instructions décrites dans le chapitre “Prépa-

2 Appuyer sur l’interrupteur principal (1).

3 Attendre 6 minutes, le temps que la machine atteigne la

température nécessaire.

4 Placer un pot sous le robinet à vapeur (8).

5 Tourner lentement la poignée de la vapeur (7) en sens

inverse des aiguilles d’une montre et appuyer sur l’inter-

rupteur eau chaude/café (2) pour permettre la distribution

de l’eau chaude.• 36 •

FRANÇAIS Faire très attention à ne pas toucher

le distributeur de vapeur: il peut

Prise d’air qui doit être toujours

propre et sans résidus.

N.B.: Une distribution maximim de 60 secondes est

Après avoir obtenu la quantité d’eau chaude désirée,

appuyer sur l’interrupteur café/eau chaude (2) et tourner

la poignée de la vapeur (7) pour interrompre la distribution.

Ensuite enlever le pot.

Instructions de nettoyage

1 IMPORTANT : Nettoyer le gicleur de la vapeur après

l’avoir immergé dans du lait afi n d’éviter d’obstruer le

gicleur et l’orifi ce de prise d’air et afi n d’éviter également

que les dépôts de lait extérieurs ne durcissent. Pour faciliter

l’opération de nettoyage, comme indiqué à la rubrique

“DESCRIPTION”, la partie externe du gicleur est

facilement démontable, en tirant vers le bas.

Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extrémité du

gicleur et ouvrir le robinet de distribution de la vapeur.

Laisser s’échapper la vapeur pendant une ou deux secondes

afi n de libérer le gicleur.

Nettoyer l’extérieur du gicleur de la vapeur. Utiliser, si

nécessaire, une aiguille afi n de nettoyer l’orifi ce du jet de

2 Lavez le porte-fi ltre et le fi ltre à l’eau tiède après chaque

3 Utilisez au besoin un chiffon humide pour nettoyer le corps

4 Enlever le bassin et la grille (12, 23) et rincer ces derniers

à l’eau. Ne pas utiliser d’abrasifs.

5 Nettoyer le joint (15) à l’intérieur du groupe percolateur

(14). Veiller à ce qu’elle soit toujours propre.

6 De temps en temps, il faut dévisser le distributeur (17) et

le nettoyer. Cela dépendra de la fréquence d’utilisation de

7 Si la machine n’est pas utilisée pour longtemps, déchargez

l’eau de la chaudière tournant en sens inverse des aiguilles

d’une montre la poignée vapeur (7), appuyer l’interrupteur

eau chaude/café et l’interrupteur vapeur. Laissez sortir

du bec à vapeur une quantité d’eau égale à deux tasses

à cappuccino. Fermez la poignée vapeur (7) et appuyer

l’interrupteur eau chaude/café et l’interrupteur vapeur.

Arrêtez la machine. Ne faites jamais marcher la pompe

s’il n’y a pas d’eau dans la machine.

8 NOTE: Il est tout à fait normal qu’un peu d’eau ou de

vapeur s’échappe de temps en temps d’une machine à

espresso, car la pression change en cours d’utilisation.

N’oubliez pas de vider la cuvette.

La formation de calcaire est une conséquence naturelle

entraînée par l’utilisation de l’appareil. Le cycle de détartrage

est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d’utilisation de la machine

et/ou en cas de réduction de la quantité d’eau débitée. Utiliser

uniquement le produit détartrant GAGGIA.

NOTE: S’il y a du confl it, le contenu du mode d’emploi et

d’entretien est prioritaire par rapport aux indications fi gu-

rant sur les accessoires et/ou sur les matériaux d’usage

NOTE: Utiliser uniquement le produit

détartrant GAGGIA. Ce produit

a été spécialement conçu pour

assurer, si utilisé correctement, la

meilleure performance et fonction-

nalité de l’appareil pendant toute

sa vie opérationnelle et pour éviter

toute altération du produit distri-

bué. La solution détartrante doit

être éliminée conformément à ce

qui est prévu par le producteur et/

ou par les normes en vigueur dans

le Pays où la machine est utilisée.• 37 •

FRANÇAIS NOTE : Ne pas boire la solution détartrante ni les produits

distribués jusqu’à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser

de vinaigre pour détartrer la machine.

1 Introduire le porte-fi ltre par le bas dans le groupe de

distribution (14) et le tourner de gauche à droite jusqu’à

2 Enlever et vider le réservoir à eau.

3 (Fig.02) - Verser TOUT le contenu de la bouteille

de détartrant concentré GAGGIA dans le réservoir à eau

de l’appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable

jusqu’au niveau MAX indiqué.

4 Retirer le Pannarello (ou Cappuccinatore) éventuellement

installé sur la buse de vapeur.

5 Mettre en marche la machine, en appuyant sur l’interrup-

(Fig.03) - Prendre (comme il est décrit à la section «

Preparations de l’eau chaude » du mode d’emploi) de la

buse de vapeur/eau chaude, 2 tasses d’eau (à peu près

150 ml chacune) ; arrêter ensuite la machine en appuyant

sur l’interrupteur ON/OFF (1).

6 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que

le détartrant ait son effet.

7 Mettre en marche la machine, en appuyant sur l’interrup-

(Fig.03) - Prendre (comme il est décrit à la section «

Preparations de l’eau chaude » du mode d’emploi) de la

buse de vapeur/eau chaude, 2 tasses d’eau (à peu près

150 ml chacune). Arrêter ensuite la machine en appuyant

sur l’interrupteur ON/OFF (1) et la garder ainsi pendant

8 Répéter les opérations décrites au point 7 jusqu’à vider

complètement le réservoir à eau.

9 (Fig.02) - Rincer le réservoir et le remplir d’eau fraîche

10 (Fig.03) - Placer un récipient sous la buse de vapeur

(Pannarello). Ouvrir doucement le bouton du robinet (7)

en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre et appuyer sur l’interrupteur eau chaude/café (2).

11 Distribuer tout le contenu du réservoir à eau de la buse de

vapeur/eau chaude. Pour terminer la distribution, appuyer

à nouveau sur l’interrupteur eau chaude/café (2), fermer

ensuite le bouton du robinet (7) en le tournant dans le

sens des aiguilles d’une montre.

12 (Fig.02) - Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche

13 Placer un récipient approprié sous le porte-fi ltre.

14 Appuyer sur la touche café (2) pour faire sortir toute l’eau

se trouvant dans le réservoir. Lorsque il n’y a plus d’eau

dans le réservoir, arrêter la distribution en appuyant à

nouveau sur la touche café (2). À la fi n, vider le récipient.

15 Enlever le porte-fi ltre du groupe en le tournant de droite à

gauche et le rincer à l’eau fraîche potable.

16 Maintenant, la machine est prête à l’emploi.

Le cycle de détartrage est ainsi terminé.

(Fig.03) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l’eau fraîche.

Le cas échéant, réamorcer le circuit comme il est décrit à la

section « Mise en service » du mode d’emploi.

Remonter enfi n le Pannarello (ou Cappuccinatore) sur la buse

de vapeur, y étant précédemment installé.• 38 •

FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement

Problème: Contrôler :

Le café ne coule pas Réservoir vide.

Filtre bouché parce que le café est moulu trop fi n ou est trop tassé.

Le distributeur a besoin d’être nettoyé.

Le café coule trop vite. Café moulu trop gros.

Café pas assez tassé.

La pompe fait beaucoup de bruit. Réservoir vide.

Café moulu trop gros.

Beaucoup d’eau coule du porte-

Porte-fi ltre mal verrouillé dans l’élément percolateur.

Joint de l’élément percolateur sale ou usé.

Poudre de café sur le bord du porte-fi ltre.

Il n’y a presque pas de mousse à la

surface de l’espresso.

Café moulu trop gros.

Café pas assez tassé.

Café trop vieux ou desséché.

L’espresso n’est pas assez chaud. La machine n’a pas eu le temps de chauffer.

Le café passe trop vite – café moulu trop gros.

Que le café a été distribué dans des tasses froides. On recommande de distribuer toujours

le café dans des tasses chaudes.

Le lait mousse mal. Le bec à vapeur et/ou la prise d’air sont bouchés.

Le lait est trop chaud.• 39 •

Instructions pour le traitement de fi n de vie utile

labfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt

gekauft haben.L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa

valorisation, son recyclage ou sa réutilisation con-

formément à la directive européenne 2002/96/CEE

relative aux appareils électriques et électroniques

usagés (waste electrical and electronic equipment -

ci-contre apposé sur l’appareil indi-

que que ce produit ne peut pas être éliminé avec les

déchets ménagers non triés.

Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi -

nitivement, il convient de faire procéder à la collecte

sélective de cet appareil en vous conformant au mode

de reprise mis en place dans votre commune (collecte

ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en fai-

sant appel au service de reprise proposé par votre

distributeur, ou bien, en le confi ant à des organisa-

tions caritatives et des associations à but non lucratif.

En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-

ment, vous favorisez la prévention des conséquences

négatives pour l’environnement et la santé humaine.

Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/

GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.