Platinum Vogue RI8174 - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Platinum Vogue RI8174 GAGGIA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Écran | Écran LCD |
| Dimensions | 23 x 43 x 34 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique, bac à marc amovible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Platinum Vogue RI8174 GAGGIA
Questions des utilisateurs sur Platinum Vogue RI8174 GAGGIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Platinum Vogue RI8174 - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Platinum Vogue RI8174 de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI Platinum Vogue RI8174 GAGGIA
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
IMPORTANT SAFEGUARDS
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
- Afin d'éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans n'importe quel liquide.
- Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Débrancher de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l'appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu'avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou son endommagement de n'importe quelle manière. Renvoyer l'appareil au centre d'assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le constructeur de l'appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.
- Toujours brancher le cordon d'alimentation à la machine d'abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.
- Ne pas utiliser l'appareil pour toute autre utilisation non prévue.
- Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CAUTION
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d'un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l'eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants, d'essences, de poudre à récurer et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d'un cordon électrique court ou d'un cordon d'alimentation détachable, afin d'éviter de trébucher ou de s'emmêler avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l'on prend toutes les précautions d'usage.
C. En cas d'utilisation d'un long cordon d'alimentation détachable ou d'une rallonge,
-
La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d'alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
-
Si la fiche de l'appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et
-
La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d'éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
GENERAL INFORMATION....7
APPLIANCE....8
ACCESSORIES 8
INSTALLATION....9
STARTING THE MACHINE....9
AQUA PRIMA WATER FILTER 11
CONTROL PANEL 12
ADJUSTMENTS 14
FILTRE « AQUA PRIMA » 11
TABLEAU DE COMMANDE 12
RÉGLAGES 14
QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE....14
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT....14
RÉGLAGE DU MOULIN....15
Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d'un dispositif pour la distribution d'eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel. Attention : la société décline toute responsabilité en cas :
- d'emploi inapproprié et non conforme à l'usage prévu ;
- de réparations non effectuées dans des centres d'assistance agréés ;
- d'altération du câble d'alimentation ;
- d'altération de tout composant de la machine ;
- d'emploi de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine ;
- de défaut de détartrage de la machine ou de fonctionnement à des températures en dessous de 0^ .
DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N'EST PAS VALABLE.

LE TRIANGLE D'AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR. SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT À CES INDICATIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES GRAVES !
UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les joindre à la machine à café au cas où une autre personne devrait l'utiliser. Pour d'ultérieures informations ou en cas de problèmes s'adresser aux Centres d'Assistance Agréés.
CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.

text_image
Cup stacking surface Plaque pour poser les tasses Control panel Tableau de commande E-Plus System Dispensing head Distributeur Hot water / steam knob Bouton robinet eau-chaude/vapeur "Coffee bean hopper Réservoir à café en grains Power button Interrupteur général Service door Porte de service Coffee grounds drawer Tiroir à marc Drip tray + grill Bac d'égouttement + grille Brew Group Groupe de distribution Hot water / steam spout Tuyau de distribution de l'eau chaude/vapeur "Drip tray Bac de récupération liquides" "Milk Island" connection Raccord « Milk Island » Water tank Réservoir d'eau Socket for power cable Prise pour câble d'alimentationACCESSORIES - ACCESSOIRES

Grinder adjustment key
Clé pour régler la mouture

"Aqua Prima" water fi Iter
Filtre « Aqua Prima »

Power cable
Câble d'alimentation

Lubricant for the
brew group
Graisse pour le groupe
de distribution
STARTING THE MACHINE - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
S'assurer que l'interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifier les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure.

Soulever le couvercle du réservoir à café en grains.

Remplir le réservoir à café en grains Fermer à l'aide du couvercle en le positionnant correctement sur le réservoir à café.

Retirer le réservoir de l'eau. Il est conseillé d'installer le fi Itre « Aqua Prima » (Voir page 11).

Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable, jusqu'au niveau MAX indiqué. Réinsérer le réservoir.

Brancher la fi che sur la prise située au dos de l'appareil. Brancher l'autre extrémité du câble sur une prise de courant appropriée.

Appuyer à fond sur l'interrupteur général pour allumer la machine. L'appareil effectue une analyse des fonctions.
La machine effectue automatiquement l'amorçage du circuit. Dans le cas où cette opération ne serait pas terminée, procéder manuellement comme décrit à partir du point 7 jusqu'au point 12.

Placer un récipient sous la buse de vapeur.

Appuyer sur le bouton. Le voyant s'allume.

Tourner le bouton jusqu'au point de repère 🎩.

Attendre jusqu'à ce que l'eau coule de manière régulière.

Tourner le bouton jusqu'à la position de repos (●).

Appuyer de nouveau sur le bouton. Le voyant s'éteint. Retirer le récipient. La machine est prête.
Lorsque la température de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d'eau est distribuée ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses) clignotent régulièrement dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Attendre que ce cycle se termine automatiquement.
"AQUA PRIMA" FILTER - FILTRE « AQUA PRIMA »
Pour améliorer la qualité de l'eau utilisée, installer le filtre « Aqua Prima ». Avant d'utiliser la machine laisser le filtre dans le réservoir pendant au moins 30 minutes pour une mise en marche correcte.

Déballer le filtre « Aqua Prima » ; régler la date sur le mois en cours.

Insérer le fi ltre dans le réservoir vide ; le point de repère et la cannelure doivent coïncider. Appuyer jusqu'au point d'arrêt.

Remplissez le réservoir avec de l'eau potable fraîche. Plongez le fi ltre dans le réservoir rempli pendant 30 minutes.

Placer un récipient sous la buse de vapeur. Distribuer l'eau chaude se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir page 19).

Remplir de nouveau le réservoir avec de l'eau potable fraîche. La machine est prête.

text_image
Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 1 and 2, page 27). DEL (diode lumineuse) alarme vider le marc : • allumée de manière fixe : signale le besoin de vider les marcs ; cette opération doit être effectuée quand la machine est allumée (Points 1 et 2 page 27). Coffee dose adjusting knob (see page 14). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 14). Coffee button: • slow flash:1 coffee has been selected (the button has been pushed once). • quick flash: 2 coffees have been selected (the button has been pushed twice). Bouton de distribution du café : • clignotement lent : 1 café sélectionné (touche appuyée une fois). • clignotement rapide : 2 cafés sélectionnés (touche appuyée deux fois). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Bouton de distribution d'eau chaude: • éteint : la machine distribue de la vapeur • allumé : la machine distribue de l'eau chaude. Descaling light: • on and flashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 24). DEL (diode lumineuse) détartrage : • allumée clignotante : signale la nécessité d'exécuter le cycle de détartrage (voir page 24).DEL (diode lumineuse) machine prête :
- allumée de manière fixe : signale que la machine est prête à fonctionner ;
- allumée clignotante : signale que la machine est en phase de chauffe.

Bouton de la quantité de café moulu (Opti-dose) (voir page 16).
Alarm light:
DEL (diode lumineuse) alarme :
- allumée de manière fixe (un ou plusieurs événements) : signale : un manque de café ; réservoir de l'eau vide, besoin de vider le bac de récupération des liquides (en ce cas, il faut vider aussi le marc de café, afi n de prévenir toute défaillance).
- allumée clignotement lent (un ou plusieurs événements) : signale : absence du groupe de distribution, tiroir à marc non inséré, couvercle du réservoir à café non inséré, porte de service ouverte, bouton de distribution de l'eau chaude/vapeur tourné incorrectement dans la position souhaitée.
- allumée clignotement rapide : signale la nécessité de réamorcer le circuit de l'eau.
Led à cléant à tour de rôle : éteindre la machine. Au bout de 30", remettre en marche la machine et attendre qu'elle s'arrête ; éteindre à nouveau la machine. Retirer et nettoyer soigneusement le groupe de distribution (voir page 29). Si la signalisation se reproduit à la remise en marche, contacter le centre d'assistance.
Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.
Bac d'égouttement réglable en hauteur.
Pour régler le bac d'égouttement, tirer le levier et le soulever/baisser manuellement jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. Relâcher le levier pour garder la position choisie.
Remarque : vider et laver le bac d'égouttement quotidiennement.

La machine permet de régler le degré de mouture du café. Ceci dans le but d'adapter la distribution du café au goût personnel de chacun.
Le réglage doit être effectué à l'aide du pivot situé à l'intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le tourner uniquement avec la clé fournie.
Presser et tourner le pivot d'un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés : c'est le seul moyen pour remarquer la variation du degré de mouture.
Les références à l'intérieur du réservoir indiquent le degré de mouture réglé.

En appuyant sur la touche Ⓞ, Ⓞ, Ⓞ trois sélections sont possibles (léger, moyen, fort). De cette façon on détermine l'intensité du goût, en réglant la quantité de café à moudre.

Mild aroma Arôme léger

Avec la machine à café Gaggia, vous pouvez utiliser tous les types de café en grains disponibles dans le commerce (pas au caramel). Toutefois, le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine et son mélange. Il se pourrait donc qu'avec certains mélanges, après avoir sélectionné le café, ceci ne soit pas distribué et que la machine retourne à l'état d'origine. Dans ces cas, il est conseillé de réduire la quantité de café à moudre, en appuyant sur cette fonction ; ex. :
si l'on a sélectionné
Arôme fort

text_image
000appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner, par exemple :
Arôme moyen

Ensuite, distribuer à nouveau le café.
COFFEE STRENGTH - DENSITÉ DU CAFÉ
E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l'intensité souhaitées. Il suffit de tourner le bouton pour modifier le caractère qui correspond le mieux à vos goûts.
E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM
Pour régler la densité du café distribué. Le réglage peut également être effectué pendant la distribution du café. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.

text_image
STEM CAFÉ MOYEN CAFÉ LÉGER CAFÉ FORTCOFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ
Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche. Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.

Régler la hauteur du bac d'égouttement en fonction de la hauteur de la (des) tasses(s).

Placer une tasse si on désire un seul café.

Placer deux tasses si on désire deux cafés.

text_image
456 00Régler la densité du café en tournant le bouton. Sélectionner l'arôme en appuyant une ou plusieurs fois sur le bouton (voir page 16).

Appuyer sur le bouton central. 1 fois pour 1 café 2 fois pour 2 cafés

La machine gère automatiquement la distribution de café. Lorsque la machine a terminé la distribution, retirer les tasses.
HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE

Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. La buse d'eau chaude/vapeur peut atteindre des ratures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la été prévue à cet effet.

Régler la hauteur du bac d'égouttement.

Placer un récipient sous la buse de vapeur.

text_image
3Appuyer sur le bouton pour activer la fonction. La DEL s'allume.

Tourner le bouton jusqu'au point de repère 🚪️.

Attendre que le récipient soit rempli jusqu'à la quantité d'eau désirée.

Tourner le bouton jusqu'à la position de repos (●).

Appuyer sur le bouton

Retirer le bac contenant l'eau chaude.
CAPPUCCINO

Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. La buse d'eau chaude/vapeur peut atteindre des ratures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la été prévue à cet effet.

Régler la hauteur du bac d'égouttement.

Remplir 1/3 de la tasse avec du lait froid.

Plonger la buse de vapeur dans le lait.

Tourner le bouton jusqu'au point de repère 🔊.

Émulsionner le lait en faisant de légers mouvements de rotation.

Tourner le bouton jusqu'à la position de repos (●).

Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin.
Après avoir fait monter le lait, procéder rapidement à la distribution de café afi n d'obtenir un excellent cappuccino.
Ce dispositif, que l'on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité d'excellents cappuccinos.

Attention : avant d'utiliser le Milk Island consulter le manuel relatif contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte.

Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir le Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.

Utiliser du lait froid (0-8°C) pour préparer le cappuccino, afin d'obtenir le meilleur résultat. Il est conseillé d'utiliser du lait demi-écrémé.

Remplir la carafe de lait avec la quantité de lait souhaitée.

Poser la carafe de lait sur la base du Milk Island.

Tourner le bouton jusqu'à ce qu'il se place sur la position


Attendre que le lait soit monté.

Tourner le bouton jusqu'à la position de repos (●).

Prélever la carafe en la prenant par la poignée.

Verser le lait dans la tasse après avoir fait quelques mouvements circulaires.

Mettre la tasse avec le lait monté sous le distributeur. Distribuer le café dans la tasse.
DESCALING - DÉTARTRAGE

Lorsqu'on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus (environ 40 minutes).
Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif.
La solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
Remarque : avant de commencer le détartrage, s'assurer que :
1 le récipient a la bonne dimension ;
2 le fi ltre « Aqua Prima », si présent, a été enlevé.

Lorsque la DEL clignote, procéder au détartrage.

Vider le réservoir à eau et le remplir avec la solution détartrante.

Positionner un grand récipient sous la buse de vapeur.

text_image
456 mumPress the hot water button.
Appuyer sur le bouton.

Tourner le bouton jusqu'au point de repère 🏠. Distribuer la solution détartrante dans le récipient pendant 15 secondes.

Tourner le bouton jusqu'à la position de repos (●).

Vider le récipient de la solution détartrante.

text_image
8Appuyer sur le bouton pour éteindre la machine. Après 10 minutes, allumer de nouveau la machine.

flowchart
graph TD
A["3"] --> B["8"]
B --> C["9"]
C --> A
Répéter les opérations du point 3 au point 8 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de solution détartrante dans le réservoir.

Rincer et remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable.

text_image
11 1210 E Num 0 0 0Press the hot water button.
Appuyer sur le bouton.

Placer un récipient aux capacités adéquates sous la buse de vapeur.

text_image
13 14 15Tourner le bouton jusqu'au point de repère 🔊 pour vider le réservoir d'eau.
Une fois cette opération terminée, le remettre en position de repos (●).

Appuyer sur le bouton pendant 6 secondes pour désactiver l'alarme du détartrage.

Remplir de nouveau le réservoir avec de l'eau froide potable.
Après avoir exécuté le détartrage :
- Installer, si présent, le fi ltre « Aqua Prima » ;
- exécuter le réamorçage du circuit comme décrit à la page 10, depuis le point 7 en avant.
MAINTENANCE DURING OPERATION ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Le message qui indique de vider le marc peut apparaître pendant le fonctionnement normal (voir page 12). Cette opération doit être effectuée lorsque la machine est allumée.

Retirer le tiroir à marc.

Vider séparément le marc de café et les liquides résidus présents. Laver tous les réservoirs.

Insérer le tiroir à marc et fermer la porte de service.
En vidant les marcs lorsque la machine est éteinte ou quand la DEL « alarme vider marcs » n'est pas allumée (voir page 12), le comptage des marcs déposés dans le tiroir n'est pas remis à zéro. Pour cette raison, la DEL « alarme vider marcs » peut s'allumer même après avoir préparé peu de cafés.
HOW TO CLEAN THE MACHINE - NETTOYAGE DE LA MACHINE

Le nettoyage de la machine doit être effectué au moins une fois par semaine.
Ne pas immerger la machine dans l'eau. Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants, d'essences et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. L'eau qui est restée dans le réservoir pendant plusieurs jours doit être retirée du réservoir en la vidant. Ne pas sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.

text_image
123Éteindre la machine et débrancher la prise.

Retirer le fi ltre, si présent, et laver le réservoir à eau.

Extraire le bac d'égouttement.

Retirer la partie supérieure du bac et laver le tout à l'eau courante.

Retirer l'extrémité de la buse de vapeur, extraire et laver le support de la buse de vapeur. Ensuite, réintroduire.

natural_image
Hand holding a transparent container over a metal tray (no visible text or symbols)Avant de remplir le réservoir à café, le nettoyer à l'aide d'un chiffon.
CLEANING THE BREW GROUP NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION
Le nettoyage du groupe de distribution doit s'effectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut retirer le tiroir à marc comme indiqué à la fig. 1 page 27. Après avoir lavé et inséré le groupe de distribution, introduire le tiroir à marc et fermer la porte de service.
Il est possible d'acheter la graisse pour lubrifier le groupe de distribution auprès des centres d'assistance.
Attention, veillez à ne pas utiliser une autre graisse que celle préconisée.

Pour retirer le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH ».

Laver le groupe de distribution de café sous l'eau courante. Laver les fi Itres avec soin.

Lubrifi er les convoyeurs du groupe uniquement avec la graisse fournie.

Distribuer la graisse de façon uniforme sur les des convoyeurs latéraux.

S'assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux références doivent coïncider.

S'assurer que tous les composants se trouvent dans la bonne position. Le crochet indiqué doit être dans la position correcte ; pour vérifi er appuyer à fond sur la touche « PUSH ».

Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit être en contact avec la base.

Insérer le groupe lavé et essuyé. NE PAS APPUYER SUR LA TOUCHE « PUSH ».

Insérer le tiroir à marc et fermer la porte de service.
| La machine ne s'allume pas | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La fi che n'est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. | Brancher la fi che sur la prise de la machine. | |
| Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses en y distribuant de l'eau chaude. | ||
| La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. | Le trou de la buse de vapeur est obturé. | Nettoyer le trou de la buse de vapeur à l'aide d'une aiguille. |
| Le café ne mousse pas. Le mélange ne convient pas ou il y a longtemps que le café a été torréfi é. | Changer le mélange de café. | |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s'adresser à un centre d'assistance agréé.
IN CASE OF EMERGENCY
Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale.
UTILISER EXCLUSIVEMENT L'APPAREIL
- Dans un lieu fermé.
- Pour la préparation de café, d'eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur.
- Pour l'utilisation domestique.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL
pour des buts différents de ceux qui ont été susmentionnés, pour éviter tout danger. Ne pas introduire dans les réservoirs des substances différentes de celles qui sont indiquées dans le mode d'emploi.
Lors du remplissage normal de chaque réservoir, il est obligatoire de fermer tous les réservoirs se trouvant à proximité.
Ne remplir le réservoir d'eau qu'avec de l'eau fraîche potable : l'eau chaude et/ou tout autre liquide peuvent endommager la machine.
Ne pas utiliser d'eau contenant de l'anhydride carbonique.
Il est interdit d'introduire vos doigts ni tout matériau qui ne soit pas du café en grains dans le moulin à café. Avant d'intervenir à l'intérieur du moulin à café, éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur général et débrancher la fi che de la prise murale.
BRANCHEMENT SUR RÉSEAU
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
MONTAGE
- Choisir un plan d'appui plat et bien nivelé ; Ne pas poser la machine sur des surfaces incandescentes !
- Placer la machine au moins à 10 cm du mur ou d'une plaque de cuisson.
- Ne pas exposer la machine à une température inférieure à 0 °C, au risque de provoquer des dommages dus au gel.
- L'utilisateur doit pouvoir accéder à la prise de courant à tout moment.
- Le câble d'alimentation ne doit pas être endommagé, lié avec des serre-câbles, placé sur des surfaces incandescentes, etc.
- Ne pas laisser pendre le câble d'alimentation. (Att. : Vous risquez de trébucher ou de faire tomber l'appareil).
- Ne pas transporter ni tirer la machine par le câble.
DANGERS
- L'appareil n'est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles ne soient instruites par cette personne en ce qui concerne l'emploi de l'appareil.
- Garder les enfants sous supervision, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- L'appareil est dangereux pour les enfants. S'il est sans surveillance, l'éteindre.
- Ne pas laisser les matériaux d'emballage de la machine à la portée des enfants.
- Ne pas diriger le jet d'eau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou vers d'autres personnes : risque de brûlures.
- Ne pas introduire d'objets dans les orifices de l'appareil (Danger ! Courant électrique !).
- Ne pas toucher la prise avec les mains ou les pieds mouillés et ne pas la débrancher de la prise murale en
FAILURES
tirant par le câble.
- Attention ! Risque de brûlures au contact de l'eau chaude, de la vapeur et de la buse d'eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne identifiée ou suspecte, par ex. après une chute.
- Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d'assistance agréé.
- Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d'alimentation défectueux. Si le câble d'alimentation est abîmé, celui-ci doit être remplacé par le constructeur ou par son service clients. (Danger ! Courant électrique !).
- Éteindre d'appareil avant d'ouvrir la porte de service.
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
- Avant le nettoyage, retirer la prise et laisser refroidir l'appareil.
- Éviter que l'appareil soit en contact avec des éclaboussures d'eau ou immergé dans l'eau.
- Ne pas essuyer les parties de la machine dans un four traditionnel et/ou dans un four à micro-ondes.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces de rechange et d'accessoires d'origine.
DÉMOLITION
L'appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA»
Pour utiliser correctement le filtre «Aqua prima», nous vous prions d'observer les consignes suivantes :
- Conservez le filtre «Aqua prima» dans un local frais, à l'abri du soleil ; la température du local doit être comprise entre +5°C et +40°C;
- Utilisez le filtre dans un environnement où la température ne dépasse pas 60°C.
- Lavez le filtre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pendant trois jours ;
4 Il est conseillé de remplacer le filtre si vous laissez la machine à café inutilisée plus de 20 jours ; - Si vous souhaitez conserver un filtre ouvert, fermez-le hermétiquement dans un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au surgélateur car les propriétés du filtre s'altéreraient.
- Avant d'utiliser le filtre, laissez-le dans le réservoir d'eau pendant 30 minutes.
- Ne conservez pas le filtre au contact de l'air après l'avoir déballé.
- Le filtre doit être remplacé 90 jours après l'ouverture de l'emballage ou après avoir traité 60 litres d'eau potable.
TECHNICAL DATA
| • Tension nominale | Voir plaque signalétique placée sur l'appareil. |
| • Puissance nominale | Voir plaque signalétique placée sur l'appareil. |
| • Alimentation | Voir plaque signalétique placée sur l'appareil. |
| • Matériau du corps | ABS - Thermoplastique |
| • Dimensions (l x h x p) (mm) | 320 x 370 x 415 |
| • Poids (kg) | 9 |
| • Longueur du câble (mm) | 1200 |
| • Tableau de commande | Avant |
| • Réservoir d'eau (l) | 1,7 - Extractible |
| • Pression de la pompe (bar) | 15 |
| • Chaudière | Acier Inox |
| • Capacité du réservoir à café (g) | 250 de café en grains |
| • Quantité de café moulu | 7 - 10.5 g |
| • Capacité du tiroir à marc | 14 |
| • Dispositifs de sécurité | Soupape de sécurité pression chaudière – double thermostat de sécurité |
Sous réserve de modifications de construction et d'exécution dues au progrès technologique. Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l'élimination des perturbations radio et TV.
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
- Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
- Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
- Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
- Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).
- Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
- Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)
- Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d'alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
- Prescriptions d'immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
GAGGIA S.p.A.
Le producteur se réserve le droit d'apporter toutes modifications sans préavis.
Internet: www.gaggia.it
E-mail: gaggia@gaggia.it