MCR040 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCR040 YAMAHA au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : MCR040

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd

Caractéristiques techniques Lecteur/enregistreur de CD compatible avec les formats CD, CD-R, CD-RW
Puissance de sortie 2 x 20 Watts (RMS)
Connectivité Entrées audio analogiques, sortie casque, entrée USB
Dimensions Largeur : 21 cm, Hauteur : 12 cm, Profondeur : 30 cm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils audio
Maintenance Nettoyer régulièrement le lecteur avec un chiffon doux, vérifier les connexions audio
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable pour éviter les chutes
Informations générales Garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MCR040 YAMAHA

Pourquoi mon lecteur CD YAMAHA MCR040 ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si le problème continue, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment puis-je enregistrer des CD sur le YAMAHA MCR040 ?
Insérez un CD vierge dans le lecteur, sélectionnez la source audio que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton d'enregistrement. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser l'enregistrement.
Le son de mon YAMAHA MCR040 est faible, que faire ?
Vérifiez le volume de votre appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés.
Comment réinitialiser mon lecteur/enregistreur YAMAHA MCR040 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres par défaut.
Mon YAMAHA MCR040 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de connecter l'appareil à une autre prise électrique. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation.
Comment connecter mon YAMAHA MCR040 à mon système audio ?
Utilisez des câbles audio RCA pour connecter le YAMAHA MCR040 aux entrées de votre amplificateur ou de votre système audio. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées et que l'appareil est allumé.
Le YAMAHA MCR040 affiche un message d'erreur, que faire ?
Prenez note du message d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le service client de YAMAHA.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCR040 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCR040 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI MCR040 YAMAHA

AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de

méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent

entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.

VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung

requirement set by the Directive for the chemical involved.i Fr

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le

soigneusement pour référence.

2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais,

sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière

directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des

poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation

correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour du

Sur les côtés : 10 cm

3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements

4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de

température, ne le placez pas dans un environnement très

humide (par exemple dans une pièce contenant un

humidificateur) car cela peut entraîner la condensation

d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être

responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage

à l’appareil ou de blessure corporelle.

5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets

peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être

exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le

dessus de l’appareil, ne placez pas :

– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle.

– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à

l’origine de décharge électrique ou de dommage à

6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un

rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil

peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou

de blessure corporelle.

7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de

l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les

raccordements n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de

chauffer et d’être endommagé.

9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les

boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau

de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le

Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,

ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est

dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être

tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation

de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,

déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne

extérieure de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez

le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait

requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,

quelle que soit la raison.

15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant

une longue période (par exemple, pendant les vacances),

débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la

16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant

de conclure que l’appareil présente une anomalie de

17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer

l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

18 La condensation se forme lorsque la température ambiante

change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble

d’alimentation et laissez l’appareil reposer.

19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une

utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de

l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.

20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un

emplacement où la fiche du câble d’alimentation est

facilement accessible.

21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,

par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au

rebut des piles, suivez vos réglementations locales.

22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque

d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.

SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des

yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil

devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien

DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter

l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est

branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de

l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour

regarder à l’intérieur.

ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste

branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est

éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En

mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement

dépassant les limites de la classe 1.

ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée

correctement. La remplacer par une pile de type identique ou

Ne pas utiliser le MCR-140 à moins de 22 cm de personnes

ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.

Nous, le fabricant Yamaha, déclarons que le MCR-140 est

conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions

pertinentes de la Directive 1999/5/EC.1 Fr

ÉCOUTE DE MUSIQUE 8 Lecture 8Autres opérations 9 ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM 10 Syntonisation de stations radio 10Présélection de stations radio 10Sélection de stations radio présélectionnées (Mise en mémoire des fréquences) 10Affichage des informations du système de diffusion de données radio 10 UTILISATION DE FONCTIONS UTILES 11 Utilisation du menu de configuration 11Utilisation de la minuterie et de la minuterie de mise hors service 13 GUIDE DE DÉPANNAGE14 Généralités 14Réception radio 15iPod™ 15USB 18Lecture de disque 19Télécommande 19

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce

n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.

•Le symbole «☞ » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).

• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble. Le

symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être

modifiées à des fins d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

■ Droits d’auteur et logos

Advanced YST En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air ») est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses fréquences. AirWired Le transfert de musique non compressée en temps réel sans dégradation du son est réalisé par la technologie originale de transfert sans fil numérique de Yamaha : AirWired. Vous pouvez aussi commander la mise sous tension/en veille et le volume avec l’iPod via AirWired. MCR-1402 Fr PRÉPARATION Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.

■ Utilisation de la télécommande

■ Remplacement de la pile de la télécommande

Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil et orientez-la vers le

capteur de télécommande. • Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.• Ne laissez pas tomber la télécommande.• Ne conservez pas la télécommande dans les endroits suivants :– chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un appareil de chauffage– très froids– poussiéreux Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue.

MCR-040 Ampli-tuner CD(CRX-040)Recouvrez la station iPod lorsque celle-ci n’est pas utilisée.Cache de la stationEnceintes(NS-BP80)Antenne intérieure FMCâble d’enceinte(1,5 m × 2)Télécommande MCR-140 ÉmetteurAmpli-tuner CD(CRX-140)Moins de 6m

Remarques Pile CR2025Tige droite3 Fr

PRÉPARATION Français

■ Disques pris en charge

Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après.

Lecture d’un CD de 8 cm

Placez le disque dans la zone évitée à l’intérieur du tiroir

de disque. Ne posez pas un CD normal (12 cm) au-dessus

■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge

Le débit binaire variable est pris en charge.

• Version 9 (Les débits binaires standard et variables sont

pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris

Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.

• La lecture du disque de données commence dans l’ordre

• La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure

• Les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sont

impossibles à lire sur cet appareil.

• Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.

• Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les

La racine compte pour un dossier.

Disques audio numériques

• Disques CD-R ou CD-RW portant au

moins une des mentions suivantes.

FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY

• Disques CD-R ou CD-RW clôturés

Il se peut que ce lecteur de disque compact ne

puisse pas lire certains CD-R/CD-RW ou

disques qui n’ont pas été enregistrés

Disques CD-TEXT Pour éviter toute anomalie de l’appareil :

• N’utilisez jamais de disque de

forme non standard (en forme de

cœur, etc.) disponible sur le

marché, sous peine d’endommager

• N’utilisez pas un disque qui contient de l’adhésif, des

autocollants ou de la colle. Le disque risquerait de se

bloquer dans l’appareil ou d’endommager celui-ci.

Remarque : Pour éviter toute anomalie, n’utilisez

aucun dispositif de nettoyage d’optique.

USB Nombre maximum de fichiers

Nombre maximum de fichiers

Procédez de la façon suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM intérieure à l’appareil.

Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.

• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), le « + » (rouge) et le « - » (noir) sont raccordés convenablement. Si le

raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est

pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.

• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.

L’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.

• Utilisez les enceintes fournies uniquement. Utiliser différentes enceintes peut donner un son différent de celui prévu lors de la

• Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les

enceintes du téléviseur.

RACCORDEMENT Raccordement de base

AVERTISSEMENT Remarques À la prise secteurAntenne intérieure FM • L’antenne doit être déployée.

• Si la réception radio est mauvaise, changez la

hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne.

• Si vous utilisez une antenne extérieure à la place de

l’antenne FM fournie, la réception sera meilleure.

RemarquesRACCORDEMENT 5 Fr

PRÉPARATION Français

La lecture de l’iPod relié à l’émetteur met

automatiquement l’appareil sous tension, et vous pouvez

écouter de la musique sur l’iPod.

y Pour mettre l’appareil sous tension grâce à la lecture de l’iPod, réglez POWER SAVING sur NORMAL (☞ P. 11).Le volume de l’appareil est réglé en même temps que l’iPod. Soyez vigilant au moment de régler le volume avec l’iPod. ■ Réglage de groupe

Pour utiliser l’iPod à l’aide de l’émetteur, vous devez faire

correspondre le groupe sans fil entre l’émetteur et l’ampli-

tuner CD (CRX-140). Le réglage par défaut pour

l’émetteur et l’ampli-tuner CD est A2.

Pour sélectionner le groupe sans fil de l’ampli-

■ Connexion sans fil au caisson de graves

Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans fil grâce à

l’Ensemble de caisson de sous-graves sans fil (SWK-

W10, etc., vendu séparément). Pour établir la connexion

sans fil, réglez WIRELESS SW sur YES (☞ P. 11). Pour

plus de détails, voir le mode d’emploi du SWK-W10.

Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.

y Votre iPod est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à la station/au support de chargement pour iPod, même si l’appareil est mis en veille.Cet appareil est compatible avec un iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.Pour raccorder correctement votre dispositif, reliez l’adaptateur de station fourni avec l’iPod ou un adaptateur de station universel iPod (vendu séparément), et retirez le boîtier protecteur de votre iPod.Raccordez l’iPod au support de chargement lorsque vous désirez charger votre iPod. Vous pouvez également commander votre iPod avec la télécommande quand votre iPod se trouve sur le support de chargement.

■ Raccordement USB Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le

y Votre périphérique USB est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à l’appareil, même si ce dernier est mis en veille.• Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type stockage de masse USB (comme des chargeurs USB ou des Concentrateurs USB), PC, lecteurs de carte, disque dur externe, etc. Connexion sans fil

GROUP B3 Appuyez sur SETUP.Sélectionnez le menu WIRELESS SET.Confirmez avec ENTER.Sélectionnez le groupe.Terminez le réglage. 1 2

Remarques Adaptateur de la station MCR-040 Station iPod MCR-140 ÉmetteurSupport de chargement6 Fr

1 Témoin SLEEP : S’éclaire lorsque la minuterie de mise

hors service est active (☞ P. 13).

2 Témoin PRESET : S’éclaire lorsque vous mettez des

stations en mémoire (☞ P. 10).

3 Témoin STEREO : S’éclaire lorsque l’appareil reçoit un

signal puissant d’une émission FM stéréo.

4 Témoin AUTO : S’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour

la syntonisation automatique (☞ P. 10).

5 Témoin SHUFFLE : S’éclaire lorsque vous mettez votre

iPod (MCR-040)/CD/USB en mode de lecture aléatoire

6 Témoin REPEAT : S’éclaire lorsque vous mettez votre

iPod (MCR-040)/CD/USB en mode de lecture répétée

7 Témoins du système de diffusion de données radio : Le

nom du service proposé par la station du système de diffusion

de données radio actuelle est indiqué. (☞ P. 10).

8 Témoin MUTE : S’éclaire lorsque le son est coupé.

9 Afficheur multifonction : Affiche diverses informations

telles que la fréquence de syntonisation.

0 Témoin TIMER : Clignote pendant le réglage de la

minuterie. S’éclaire lorsque la minuterie est active

A Témoin TUNED : S’éclaire lorsqu’une station radio est

B Témoin MEMORY : S’éclaire lorsque vous recherchez une

station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique des

fréquences. S’éclaire lorsque vous mettez des stations en

mémoire manuellement ou automatiquement (☞ P. 10).

C Témoin multifonction : Donne des informations sur la

musique actuellement affichée sur l’afficheur multifonction

D Témoins de fonctionnement : Montre les touches

multifonction disponibles pour un élément de du menu

1 Émetteur de signaux infrarouges (☞ P. 2)

2 : Mise en veille/sous tension

3 Touches de source : PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)

4 Touches de commande FM (☞ P. 10)

5 /: Touches de défilement iPod (☞ P. 8)

MENU/ENTER/ / / : Touches multifonction (☞ P. 8, 9, 10, 11)

: Touche d’arrêt (☞ P. 8, 9)

B Film transparent de la pile : À retirer avant utilisation.

C Touches de réglage du volume : Appuyez sur ces touches pour régler le

Appuyez sur MUTE pour couper le son. Réappuyez sur cette touche pour

AFFICHEUR DE LA FACE AVANT7 Fr

FONCTIONNEMENT Français FONCTIONNEMENT y

• Cet appareil est équipé d’une fonction de veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille si celui-ci reste allumé

pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre opération ne soit effectuée. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source

est réglée sur PORTABLE/FM.

• Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode

veille. Cela peut réduire la consommation d’énergie. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur / ou commencez la lecture

avec votre iPod connecté à l’émetteur (MCR-140 uniquement).

• Si l’iPod sélectionné comme source d’entrée est déconnecté de l’émetteur ou n’émet aucun son pendant un certain temps, l’appareil

bascule automatiquement en mode veille (MCR-140 uniquement).

FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT DE BASE PORTABLEVOLUMEINPUT iPod

: Mise en veille/sous tension de l’appareil : Ouverture/Fermeture du tiroir pour le disque : Démarrage/Mise en pause de la lecture : Arrêt de la lecture Touche INPUT : Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la source d’entrée.

VOLUME Port USB : ☞ P. 5, 8Mini fiche de câble stéréo de 3,5 mm PORTABLE :

: Raccordement d’un casqueAppuyez plusieurs fois de suite sur la touche INPUT pour sélectionner PORTABLE. Ensuite, démarrez la lecture sur le périphérique audio portable relié.Aucun son n’est émis par les enceintes lorsque le casque est raccordé.Bas Haut MCR-140

Tiroir pour le disque

Procédez de la façon suivante pour lire de la musique.

Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

· Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.

· La capacité de fonctionner et l’alimentation secteur de tous les types de périphériques USB ne sont pas garanties.

· Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.

· Yamaha et ses fournisseurs refusent toute responsabilité liée à la perte de données enregistrées sur les périphériques USB qui sont

raccordés à cet appareil.

Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’effectuer des copies de sauvegarde de vos fichiers.

Si vous appuyez sur ces touches pendant la lecture, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques

Sélectionnez la musique et

3 ☞ P. 5 MCR-040 Adaptateur de la stationFaites défiler la listeMenu de commande MCR-140 Commandez avec l’iPodPour le MCR-140, le fonctionnement de la télécommande ou de la face avant n’est disponible que lorsque votre iPod est raccordé au support de chargement (☞ P. 5).Soyez vigilant au moment de régler le volume (☞ P. 5).☞ P. 5, 16 MCR-140 Témoin d’alimentationAccès au premier fichier du dossier précédent/suivant pour MP3 ou WMA *3 ☞ P. 5ÉCOUTE DE MUSIQUE 9 Fr

FONCTIONNEMENT Français

■ Commande de la lecture

: Saut vers l’avant/Maintenez la pression pour

accélérer la recherche avant.

: Saut vers l’arrière/Maintenez la pression pour

accélérer la recherche arrière.

• La lecture du disque de données commence dans l’ordre

• La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure

Vous pouvez lire dans un ordre aléatoire.

Vous ne pouvez pas sélectionner ALBUMS lorsque vous

utilisez un iPod touch.

Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/

WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER.

Vous pouvez lire de manière répétée.

Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/

WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER.

■ Changement des informations affichées

Vous pouvez changer les informations relatives à la

lecture apparaissant sur l’afficheur de la face avant.

Certains caractères spéciaux ne s’afficheront pas

Numéro de la chanson et temps écoulé (réglage par défaut)

Numéro de la chanson et temps restant

Retour au réglage par défaut

Cette fonction est disponible lors de l’utilisation d’un iPod

(5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch. Toutefois,

même avec ces modèles, cette fonction risque de ne pas être

disponible selon la version du logiciel de votre iPod.

Pour un CD/USB Numéro de plage/fichier et temps écoulé du morceau

actuel (réglage par défaut)

Numéro de plage et temps restant du morceau actuel

Durée totale du disque

Temps restant du disque

Retour au réglage par défaut

Uniquement pour les CD audio

Uniquement pour les fichiers MP3/WMA

Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des

1 2 Durant la lectureAppuyez plusieurs fois de suite.Appuyez plusieurs fois de suite. Remarque Appuyez plusieurs fois de suite. 1 2 Durant la lecture MCR-04010 Fr

y Si le signal de la station que vous désirez sélectionner est peu puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio manuellement en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING<</>>.Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est mono. Vous pouvez stocker vos stations FM favorites avec la

fonction de mise en mémoire.

■ Mise en mémoire automatique des

fréquences Lorsque vous effectuez la mise en mémoire automatique, toutes les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations stockées. ■ Mise en mémoire manuelle des

y • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.• Pour annuler la mise en mémoire manuelle tout en choisissant un numéro de présélection, réappuyez sur MEMORY. • Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur SETUP

→ MENU S/T → ENTER pour sélectionner PRESET DELETE.PS (Service de l’émission) ↓ PTY (Type d’émission) ↓ RT (Message écrit de la radio) ↓ CT (Heure) ↓ Fréquence ↓ Retour au PSSi la transmission de signal de la station du système de diffusion de données radio est peu puissant, cet appareil risque ne pas recevoir complètement les informations du système de diffusion de données radio. Les informations RT (Message écrit de la radio) en particulier utilisent beaucoup de largeur de bande, et risquent d’être moins disponibles, par rapport à d’autres types d’informations.

ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM Syntonisation de stations radio

Présélection de stations radio

Remarque Appuyez sur TUNER.Appuyez et maintenez la pression.La syntonisation automatique démarre. 1 2 Appuyez sur MEMORY et maintenez la pression du doigt sur la touche pendant plus de 2 secondes en mode FM.Démarrez la mise en mémoire automatique. 1 2 Réalisez l’accord sur votre station radio favorite.Appuyez sur MEMORY.Sélectionnez le numéro de présélection sur lequel vous souhaitez la mémoriser.Terminez la mise en mémoire manuelle. 1 2

Sélection de stations radio

présélectionnées (Mise en

mémoire des fréquences)

Affichage des informations du

système de diffusion de données

Remarque Sélectionnez la station radio présélectionnée en mode FM. 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite.Pendant l’écoute11 Fr

FONCTIONNEMENT Français

Le menu de configuration apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur SETUP. Vous pouvez régler

différentes fonctions utiles avec le menu de configuration.

1 Cette fonction est disponible uniquement pour les modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni et l’Australie. *

Lorsqu’il y a plusieurs paramètres à régler, répétez les étapes 3 et 4. Vous pouvez revenir au paramètre précédent en appuyant sur

3 Pour régler d’autres paramètres, répétez les étapes 2 à 5. y

Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur SETUP.

■ Réglage des modes d’éclairage, de tonalité/d’équilibre et d’économie d’énergie.

DIMMER : Modifie la luminosité de l’afficheur de la face avant.

: Sert à régler la réponse des hautes fréquences.

: Sert à régler la réponse des basses fréquences.

BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite.

POWER SAVING : Si vous sélectionnez ECO, vous pouvez réduire la consommation d’énergie en mode de veille.

Vous ne pouvez cependant pas mettre l’appareil sous tension grâce à la lecture de l’iPod durant le mode veille. Le

réglage par défaut est NORMAL. Cette fonction n’est disponible que pour le MCR-140.

WIRELESS SW : À régler sur YES lorsque vous utilisez un caisson de graves via l’Ensemble de caisson de

sous-graves sans fil (SWK-W10, etc., vendu séparément). Le réglage par défaut est NO. Cette fonction n’est

disponible que pour le MCR-140.

4 Efficace également lorsque vous utilisez un casque.

UTILISATION DE FONCTIONS UTILES Utilisation du menu de configuration Menu de configuration Plage de commandes ou paramètres Page de référencePRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.) 10DIMMER DIMMER ON (25 %)/OFF (100 %) ci-dessousTREBLE –6 dB à +6 dB ci-dessousBASS –6 dB à +6 dB ci-dessousBALANCE L+5 - CENTER - R+5 ci-dessousAUTO CLOCK* 1 ON/OFF 12CLOCK SET Heure, minute 12TIMER SETHeure (heure, minute), temps de fonctionnement, son (source, plage ou numéro de présélection), minuterie active/inactive 12 WIRELESS SET GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5POWER SAVING NORMAL/ECO ci-dessousWIRELESS SW NO/YES ci-dessous MCR-140

MCR-140 Appuyez sur SETUP.Sélectionnez le menu de configuration désiré.Confirmez avec ENTER.Changez les paramètres.Terminez le réglage.* 3

1 2 3 4 5 Répétez* 2 Quittez le menu de configuration. 6UTILISATION DE FONCTIONS UTILES

■ Réglage de l’horloge

AUTO CLOCK : La fonction de réglage automatique est disponible uniquement pour les modèles pour l’Europe, le

Royaume-Uni et l’Australie. Pour pouvoir utiliser cette fonction, réglez AUTO CLOCK sur ON.

CLOCK SET : Pour régler l’heure et les minutes, répétez les étapes 3 et 4 à la page 11.

L’heure en cours apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant un certain temps si vous appuyez sur DISPLAY et maintenez la

pression une fois le réglage de l’heure terminé.

Le réglage de l’heure est perdu une fois le câble d’alimentation débranché de la prise secteur.

■ Réglage de la minuterie

TIMER SET : Pour sélectionner les paramètres suivants, répétez les étapes 3 et 4 à la page 11.

Vous pouvez entrer TIMER SET directement en appuyant sur TIMER et en maintenant la pression.

Heure (heure et minute)

Temps de fonctionnement

Vous pouvez choisir un temps de fonctionnement de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.

« – – » signifie que l’appareil ne sera pas réglé sur le mode veille automatiquement.

Source d’entrée et numéro de plage/fichier ou numéro de présélection

• Si la source n’est pas réglée correctement, le son du minuteur sera inaudible. Veillez à bien régler la source.

• MCR-140 : Lorsque vous sélectionnez un iPod en tant que source d’entrée, vous devez régler l’iPod dans le support de

chargement de l’appareil.

Lorsque vous sélectionnez un iPod en tant que source, l’appareil rejoue la dernière musique que avez écoutée.

Réglez un numéro de plage/fichier.

Si vous réglez un numéro de plage/fichier qui n’existe pas, la première plage/le premier fichier est lu(e)

Réglez un numéro de fichier.

Si vous réglez un numéro de fichier qui n’existe pas, le premier fichier est lu automatiquement.

Réglez un numéro de présélection.

Sélectionner « – – » règle la dernière station FM définie.

Activation/Désactivation de la minuterie

Active/Désactive la minuterie. Lorsque la minuterie est activée, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur de

la face avant (☞ P. 6).

Ce réglage est également disponible avec TIMER (☞ P. 6, 13).

RemarquesUTILISATION DE FONCTIONS UTILES 13 Fr

FONCTIONNEMENT Français

■ Utilisation de la minuterie

La minuterie règle l’appareil pour lire de la musique à l’heure que vous avez définie. L’appareil est mis en veille une fois

le temps de fonctionnement spécifié écoulé.

Pour utiliser la minuterie, vous devez tout d’abord régler correctement la source d’entrée et configurer la minuterie dans

le menu de configuration (☞ P. 12).

Chaque fois que vous appuyez sur TIMER alors que l’appareil est sous tension, celui-ci est activé/désactivé. Lorsque

vous activez la minuterie, le témoin TIMER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. (☞ P. 6). Pour mettre l’appareil

sous tension via la minuterie, réglez-le en mode veille lorsque la minuterie est activée.

• L’horloge doit être réglée à l’avance.

• Quand l’appareil est mis en veille, le témoin TIMER ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant, même si la minuterie est activée.

• Un fois l’appareil mis sous tension via la minuterie, la fonction de minuterie est désactivée.

• Pour réactiver la fonction de minuterie, appuyez sur TIMER alors que l’appareil est sous tension.

• Le réglage de la minuterie est sauvegardé pour faciliter son usage ultérieur.

■ Utilisation de la minuterie de mise hors service

La minuterie de mise hors service met l’appareil en veille dans le délai spécifié.

Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant (☞ P. 6).

Utilisation de la minuterie et de la minuterie de mise hors service

Remarques Appuyez sur TIMER. 1 2 Réglez le niveau du volume.Appuyez plusieurs fois de suite.14 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la

fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

GUIDE DE DÉPANNAGE Généralités

Actions correctives page L’appareil ne se met pas en service ou en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.L’appareil ne fonctionne pas correctement.La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 4 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — Absence de son. Aucune source convenable n’a été sélectionnée.Sélectionnez la source d’entrée appropriée avec la touche INPUT sur la face avant (ou avec les touches de source sur la télécommande). — Les raccordements des enceintes sont défectueux.Corrigez les raccordements. 4 La fonction de sourdine est peut-être activée.Annulez la fonction de sourdine. 6 Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. — Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’appareil.Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. 3 L’appareil est soudain mis hors tension.La minuterie de mise en veille est peut-être réglée.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil sous tension et recommencez la lecture de la source. — L’appareil est resté allumé pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre opération n’ait été effectuée.La minuterie a mis l’appareil sous tension et le temps de fonctionnement spécifié est écoulé.MCR-140 : L’iPod sélectionné comme source d’entrée est déconnecté de l’émetteur ou n’émet aucun son pendant un certain temps.Le réglage de l’horloge a été supprimé.Le câble d’alimentation a été débranché. Branchez le câble d’alimentation, puis réglez à nouveau l’horloge. — Le son ne sort des enceintes que d’un côté.Les raccordements des câbles sont incorrects.Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 4 Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage.L’appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence.Éloignez l’appareil de celui qui est concerné. —GUIDE DE DÉPANNAGE 15 Fr

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Français

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.

En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons à votre iPod (voir page 5).

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-040.

SubWoofer Link La connexion sans fil entre le caisson de graves et l’appareil est établie. SubWooferUnlink La connexion sans fil entre le caisson de graves et l’appareil est coupée. Wireless Error Il y a un problème avec le circuit interne de cet appareil.Débranchez la fiche du câble d’alimentation et consultez le revendeur Yamaha ou un service après-vente. —

Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en stéréophonie est parasitée.L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 4 Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 10 Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée.La puissance captée est trop faible. Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 10 La fonction de présélection ne fonctionne pas.La présélection (mémoire) a peut-être été effacée.Présélectionnez à nouveau des stations radio. 10 La réception est mauvaise, même avec une antenne FM ou une antenne extérieure de bonne qualité.La réflexion par trajets multiples ou une autre interférence radio peut avoir eu lieu.Changez la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne. —

iPod Charging L’appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod.Si le message continue d’apparaître sur l’afficheur de la face avant et que la lecture ne démarre pas, reconnectez l’iPod. —

Unknown iPod Il y a un obstacle entre votre iPod et l’appareil.Reconnectez l’iPod. 5 L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’appareil.Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch sont pris en charge. —

iPod L’appareil a reconnu votre iPod ; toutefois, il ne peut pas obtenir certaines informations, telles que le temps écoulé. iPod Unplugged Votre iPod a été débranché de la station iPod.Raccordez l’iPod à la station iPod. 5GUIDE DE DÉPANNAGE 16 Fr

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.

Les états de la DEL correspondant au voyant d’état décrits ci-dessous font référence à l’émetteur.

Message d’état Causes possibles Actions correctives page

La connexion sans fil est réussie.

La connexion sans fil a été coupée. Connectez l’iPod sur l’émetteur, puis commencez la

La batterie de l’iPod est peut-être en

train de s’affaiblir.

Placez-le dans le support de chargement.

État de la DEL État de l’émetteur Actions correctives page

Éteint L’émetteur est en mode veille.

L’iPod n’est pas connecté ou la

communication sans fil n’a pas été

Clignotement vert Connexion en cours. Veuillez patienter.

Un seul clignotement

Réglage du volume ou fonctionnement

avec la télécommande.

Lumière verte La communication sans fil entre

l’appareil et l’émetteur est établie.

Un iPod non pris en charge est connecté. Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod

nano et iPod touch sont pris en charge.

Clignotement rouge Une erreur est survenue. Débranchez l’iPod de l’émetteur, puis recommencez

Un seul clignotement

Le volume de l’appareil est réglé au

maximum ou au minimum.

(quel que soit l’état

Le niveau de batterie de l’iPod est bas. Placez l’iPod dans le support de chargement.

Aucun son. L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation.

La version du logiciel de l’iPod n’a pas

Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour

mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.

L’iPod est occupé à établir la connexion

Patientez quelques instants.

MCR-140 : Le niveau de batterie de

MCR-140 : L’iPod n’est pas fermement

connecté à l’émetteur.

Connectez fermement l’iPod.

MCR-140 : Le casque est branché à

Débranchez le casque.

MCR-140 : Le signal provenant de

l’émetteur est bloqué par votre corps, par

des objets métalliques, etc.

Modifiez votre façon de tenir l’émetteur, son

orientation ou sa position afin d’éviter que le signal

soit bloqué par votre corps ou des objets métalliques.

MCR-140 : À proximité, un appareil

(four à micro-ondes, réseau ou téléphone

sans fil, etc.) émet des signaux dans la

gamme de fréquences de 2,4 GHz.

Mettez-les hors tension ou déplacez cet appareil. Si

l’appareil est conforme IEEE802.11n, modifiez le

réglage canal de l’appareil afin de ne pas nuire à

MCR-140 : La distance est trop grande. Rapprochez l’émetteur de l’appareil. La portée de

transmission est d’environ 10 m. Vous pouvez par

ailleurs placer l’appareil plus bas que l’émetteur afin

de faciliter la réception des signaux sans fil.

MCR-140 : L’appareil ou l’émetteur ne

sont pas raccordés, car ils n’appartiennent

Affectez l’appareil et l’émetteur au même groupe.

MCR-140 : L’appareil est raccordé à un

Sélectionnez un autre groupe à l’aide du réglage de

groupe de l’appareil et de l’émetteur.

MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé

sur la station iPod.

Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur

MCR-140 : L’iPod n’est pas bien

connecté à l’émetteur.

Déconnectez l’iPod de l’émetteur, puis reconnectez-

modifier le niveau du

L’affichage de l’iPod

pas être utilisé via la

L’iPod n’est pas pris en charge par cet

Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod

nano et iPod touch sont pris en charge.

L’iPod n’est pas connecté correctement. Connectez fermement l’iPod.

La version du logiciel de l’iPod est

Téléchargez le logiciel de l’iPod le plus récent pour

le mettre à jour. Si l’anomalie ne peut pas être

résolue même avec le logiciel le plus récent,

réinitialisez l’iPod.

L’utilisation depuis

l’iPod est impossible.

MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé

sur la station iPod.

Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur

MCR-140 : L’iPod n’est pas bien

connecté à l’émetteur.

Déconnectez l’iPod de l’émetteur, puis reconnectez-

le à l’émetteur avant de reprendre la lecture.

8GUIDE DE DÉPANNAGE 18 Fr

En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons au périphérique USB

relatives à la lecture

sur l’afficheur de la

L’iPod que vous avez réglé n’est pas

compatible avec l’afficheur des

informations relatives à la lecture.

Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod

nano et iPod touch sont pris en charge.

Vous utilisez le MCR-140. Seul l’MCR-040 affiche des informations relatives à

MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé

sur la station iPod.

Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur

MCR-140 : L’iPod n’est pas bien placé

sur le support de chargement.

Retirez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur le

support de chargement.

L’enceinte reproduit

soudain du son alors

MCR-140 : L’appareil est raccordé à un

Changez le réglage de groupe.

MCR-140 : Si du bruit se produit à la

même fréquence utilisée par l’émetteur,

l’appareil recherche et sélectionne un

autre fréquence (inutilisée), ce qui peut

provoquer une coupure du son.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les

coupures sont fréquentes, déplacez l’appareil.

Le périphérique USB n’est pas bien

Raccordez à nouveau le périphérique USB.

Unknown USB L’appareil est incapable de lire le

périphérique USB qui lui est raccordé.

Raccordez un périphérique USB susceptible d’être

L’appareil est incapable de lire le

périphérique USB qui lui est raccordé.

Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une

source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la

source USB. Ensuite, raccordez à nouveau le

périphérique USB compatible.

Le périphérique USB est raccordé à un

Anomalies Causes possibles Actions correctives page

dans le périphérique

Le périphérique USB n’est pas reconnu. Raccordez à nouveau le périphérique USB.

Raccordez l’adaptateur secteur éventuellement

fourni avec le périphérique.

Raccordements non corrects du

Raccordez à nouveau le périphérique USB.

Les formats MP3 ou WMA ne sont pas

compatibles avec cet appareil.

Remplacez le fichier par un fichier correctement

enregistré et compatible avec cet appareil.

Si les solutions susmentionnées ne

résolvent pas l’anomalie, c’est que

l’appareil est incapable de lire le

Essayez un autre un périphérique USB.

La fréquence d’échantillonnage du fichier

MP3 ou WMA n’est peut-être pas

compatible avec l’appareil.

Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit

binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec

La lecture de disque

Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui

Clôturez le CD-R/RW.

La face étiquetée du disque est peut-être à

Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée

Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème est

résolu, c’est que le disque était défectueux.

Le disque MP3/WMA ne contient peut-

être pas suffisamment de fichiers de

musique pour pouvoir être lu.

Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au

moins 5 fichiers de musique MP3/WMA. Il est

possible que le disque ne soit pas reconnu s’il ne

contient qu’un nombre réduit de fichiers.

La fréquence d’échantillonnage du fichier

MP3 ou WMA n’est peut-être pas

compatible avec l’appareil.

Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit

binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec

Certaines opérations

Le disque chargé dans l’appareil n’est

peut-être pas compatible.

Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil prend en

charge ou non ce disque.

Le disque est peut-être sale. Essuyez le disque.

Le disque chargé dans l’appareil n’est

peut-être pas compatible.

Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.

Si l’appareil est passé d’un endroit frais à

un endroit chaud, de la condensation peut

s’être formée sur la lentille de lecture de

Attendez une heure ou deux pour que l’appareil

s’habitue à la température ambiante, puis réessayez.

« No Disc » apparaît

sur l’afficheur même

Le disque chargé dans l’appareil n’est

peut-être pas compatible.

Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.

Le disque est peut-être sale. Retirez le disque, puis essuyez-le.

Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le, la face étiquetée

orientée vers le haut.

Vous utilisez peut-être la télécommande

en dehors de sa portée.

Pour de plus amples informations sur la portée de

fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à

« Utilisation de la télécommande ».

Le capteur de télécommande de l’appareil

est peut-être exposé à la lumière directe

du soleil ou d’un éclairage.

Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.

La pile est peut-être usée. Remplacez la pile par une neuve.

Il y a des obstacles entre le capteur de

l’appareil et la télécommande.

Éliminez les obstacles.

• Manipulez toujours le disque avec soin pour éviter de

griffer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.

• Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un

chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de

nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à

base de produit chimique.

• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à

des températures extrêmes ou à un taux d’humidité

élevé pendant une période prolongée.

• N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement

circulaire, mais bien en ligne droite du centre vers

• Utilisez un stylo à pointe douce pour écrire sur

l’étiquette d’un disque.

■ CD AMPLI-TUNER (CRX-040, CRX-140)

iPod • Sont pris en charge : iPod iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano, iPod touch CD • Support CD, CD-R/RW• Format audio CD, MP3, WMA audio LASER • Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs• Longueur d’onde780 nm• Puissance de sortie 10 mW USB • Format audio MP3, WMA PORTABLE • Connecteur d’entréeSTEREO L/R : mini jack STEREO de 3,5 mm SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Sensibilité d’entrée PORTABLE450 mV/22 kΩ • Distorsion harmonique totale CD etc. 1 kHz/1 W0,05 %

SECTION SYNTONISEUR • Plage d’accord[Modèles pour les États-Unis et le Canada].... 87,5 à 107,9 MHz[Autres modèles] 87,50 à 108,00 MHz GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèle pour l’Europe] CA 230 V, 50 Hz [Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz[Modèles pour l’Asie] CA 220/230-240 V, 50/60 Hz[Modèles pour Taïwan]CA 110/120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour le Royaume-uni] CA 230 V, 50 Hz[Modèle pour la Chine] CA 220 V, 50 Hz[Modèle pour la Corée]CA 220 V, 60 Hz• Consommation25 W• Consommation en veilleMCR-040 0,5 W ou moinsMCR-140POWER SAVING : ECO 1,0 W ou moinsPOWER SAVING : NORMAL (réglage par défaut) 2,0 W ou moins• Dimensions (L × H × P) 180 × 120 × 309 mm • Poids 3,6 kg

■ ENCEINTE (NS-BP80) • Amplificateur Type cône Full-Range de 10 cm/Type de blindage non magnétique• Dimensions (L × H × P) 122 × 118 × 287 mm • Poids 1,4 kg

■ ÉMETTEUR (YIT-W11TX)

• Fréquence 2,4 GHz • Portée de transmissionEnviron 10 m(sans interférence)• Nombre d’appareils sur lesquelles il est possible d’émettreJusqu’à 7 appareils (selon les circonstances) Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans

« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été

spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été

certifié par le développeur comme répondant aux normes de

performances d’Apple.

Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet

appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la

réglementation en vigueur.

MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES21 Fr

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2 Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. 4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de :(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-

conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et

des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques

ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,

conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles

usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets

négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des

déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de

déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités

locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les

exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.i De

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte