YAMAHA CDS2100 - Lecteur/enregistreur de cd

CDS2100 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDS2100 YAMAHA au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CDS2100 - page 32
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Lecteur/enregistreur de CD
Formats supportés CD, CD-R, CD-RW
Connectivité Sortie audio analogique, sortie numérique optique, sortie numérique coaxiale
Fonctionnalités audio Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions Largeur : 43 cm, Hauteur : 10 cm, Profondeur : 30 cm
Poids Environ 5 kg
Utilisation Idéal pour la lecture et l'enregistrement de CD audio dans un environnement domestique ou professionnel
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs physiques
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CDS2100 YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHA CDS2100 à un système audio ?
Utilisez les câbles RCA fournis pour connecter les sorties audio du CDS2100 aux entrées de votre amplificateur ou système audio.
Le lecteur ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le lecteur en le débranchant pendant quelques minutes.
Puis-je lire des CD-R et CD-RW avec le YAMAHA CDS2100 ?
Oui, le YAMAHA CDS2100 est compatible avec les CD-R et CD-RW, mais assurez-vous qu'ils sont correctement gravés.
Comment programmer la lecture de plusieurs pistes ?
Appuyez sur le bouton 'Program' pour entrer en mode de programmation, puis sélectionnez les pistes que vous souhaitez lire dans l'ordre souhaité.
Le son est déformé, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous que le volume n'est pas trop élevé. Essayez également de changer de source audio pour isoler le problème.
Mon lecteur affiche un message d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour le code d'erreur spécifique. Vous pouvez également essayer de redémarrer le lecteur ou de vérifier le CD pour des dommages.
Comment nettoyer le YAMAHA CDS2100 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du lecteur. Pour l'intérieur, utilisez un disque de nettoyage de lentille spécifique aux lecteurs CD.
Est-il possible de mettre à jour le firmware du YAMAHA CDS2100 ?
Vérifiez sur le site officiel de YAMAHA si des mises à jour de firmware sont disponibles et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Quelle est la garantie du YAMAHA CDS2100 ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon les régions. Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur CDS2100 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDS2100 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDS2100 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CDS2100 YAMAHA

Compact Disc Player Lecteur Compact Disc

YAMAHA CDS2100 - Compact Disc Player Lecteur Compact Disc - 1

Faire vivre la tradition du son

Un piano vient au monde grâce à la synergie parfaite entre une expertise technique avancée et des talents artistiques. Un tel piano peut creer un son qui reflète juste les sentiments de l'interprête.

L' étape finale de la production d'un piano est appelée « harmonisation ». C'est à ce moment-là que l'on donne son âme à l'instrument.

Un expert hautement qualifié concentrate son esprit et sa sensibilité sur le son de chaque touche, en ajustant avec finesse la sensation dynamique des marteaux et en harmonisant parfaitement la tonalité et la vibration de l'ensemble des 88 touches. C'est une réalisationoidsment exceptionnelle.

Seule une oreille sensible et fine peut déterminer une telle qualité sonore. Nous appliquons ce même concept à la fabrication de nos produits audio. Le technicien effectue des tests d'écoute approfondis et chaque composant est étudié avant d'obtenir finalement le son idéal.

La tradition de la qualité audio de Yamaha remonte à plus de 125 ans et est toujours presente dans l'ensemble des produits Yamaha actuels.

YAMAHA CDS2100 - Faire vivre la tradition du son - 1

L'excellence dans l'accompilissement audio

Premier Systeme Hi-Fi introduit en 1920
Nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners FM/AM, amplificateurs intégrés, préamp amplificateurs de puissance et enceintes) 1955 - 1965.

Commercialisation de la série d'enceintes Natural Sound en 1967 Enceinte de contrôle NS-20

Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des apparèils de Classe A, le CA-1000 est devenu la norme pour les amplificateurs intégrés.

Enceinte Natural Sound NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte veritablement légendaire, toujours vénérée par les passions de Hi-Fi.

Amplificateur de puissance B-1 Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les etages.

Amplificateur de commande C-2 A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan.

Enceinte de contrôle pour studio NS-10M
Devenue l'une des enceintes de studio les plus populaires au monde.

Amplificateur intégré A-1
Tourne-disque PX-2
Premier tourne-disque à bras droit

Amplificateur de puissance B-6
Amplificateur de puissance pyramidal.
Tourne-disque GT-2000/L
Premier lecteur de CD (CD-1) commerciaisé en 1983

Amplificateur de puissance B-2x Amplificateur de puissance MX-10000 et Amplificateur de commande CX-10000 Ont redefini les fonctionnalités des composants séparés.

Amplificateur intégré AX-1

Lecteur de CD GT-CD1 Amplificateur de puissance MX-1 et préamplificateur CX-1

Systèmes d'enceintes Natural Sound Soavo-1 et Soavo-2 Amplificateur intégré A-S2000 et Lecteur de CD CD-S2000

Lecteur reseau NP-S2000 Amplificateur integre A-S3000 et Lecteur de CD CD-S3000

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 1
NS-20

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 2

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 3
NS-690

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 4

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 5

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 6
B-1

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 7
C-2

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 8
NS-10M

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 9

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 10
B-6

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 11
A-1

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 12
B-2x

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 13
MX-10000

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 14
CX-10000

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 15
Scavo-1

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 16
NP-S2000

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 17
A-S3000

YAMAHA CDS2100 - L'excellence dans l'accompilissement audio - 18
CD S3000

CD-S2100

Transmission symétrique du signal sur tous les étages à partir du convertisseur N/A pour une reproduction exceptionnelle des CD
Sources d'alimentation independantes avec numérique et analogique complètement séparés
Mecanism de chargement exclusif de Yamaha et lecteur de CD haute précision
Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable
Son direct pur
Son des CD Super Audio extraordinaire
Pieds robustes dotés de nouvelles pointes antivirusratoires
Lecture DSD via un convertisseur N/A USB 192 kHz, 24 bits

■Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien ete fournis.

Cable d'alimentation
- Boitier de télécommande
- Piles (AAA, R03, UM-4) (× 2)
Cable stereo a fiche cinch
BROCHURE SUR LA SECURITE

Table des matieres

Commandes et fonctions 6
Raccordements 18
Lecture des fichiers musicaux stockés sur un PC 22
Ca tractistiques techniques 26
Formats de disque lisibles 27
Guide de dépannage 29

A propos de ce manuel

  • Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
  • Les photographies et illustrations de ce mode d'emploi sont uniquement utilisées dans un but explicatif. Il se pourrait qu'elles différènt du produit.
  • Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez litre la « BROCHURE SUR LA SÉCURITE »

Commandes et fonctions

Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S2100.

YAMAHA CDS2100 - Commandes et fonctions - 1

Panneau avant (pages 6 à 9)

YAMAHA CDS2100 - Panneau avant (pages 6 à 9) - 1

Met l'appareil sous tension ou hors tension.

STANDBY/ON (position supérieure) : Dans cette position, vous pouvez selectionner STANDBY ou ON, à l'aide de la touche CD du boitier de télécommande.

OFF (position inférieure) : L'appareil est hors service.

Remarques

Lorsque you mettez l'appareil sous tension, celui-ci met quelques secondes à reproduce le son.
- Si cet apparéil n'est pas utilisé pendant 30 minutes sans signal audio détecté, il passe en mode STANDBY (page 14).
- Si vous débranchez le cable d'alimentation secteur de la prise secteur et le rebranchez lorsque cet apparéil est en mode STANDBY, l' apparéil est mis sous tension (page 20). Si l' apparéil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, réglez le commutateur STANDBY/ON, OFF sur OFF.

②Témoin STANDBY/ON

Fortement allumé: Indique que l'appareil est sous tension. Dans cet état, vous pouvezmettre l'appareil en mode STANDBY en appuyant sur la touche CD du boitier de télécommande.

Faiblement allumé: Indique que l'appareil est en mode STANDBY. Dans cet état, vous pouvezmettre l'apparciel sous tension en appuyant sur la touche CD du boitier de télécommande.

Étcint : Indique que l'appareil est hors tension. Dans cet état, vous pouvezmettre l'appareil sous tension uniquement en appuyant sur le commutateur STANDBY/ON, OFF de son panneau avant.

YAMAHA CDS2100 - ②Témoin STANDBY/ON - 1

③ Touche PURE DIRECT

Offre une qualite supérieure de lecture audio.

#

  • Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pourmettre lo mode PURE DIRECT hors service.
  • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

Remarques

Quand le mode PURE DIRECT est activé :

  • Les signaux audio sont uniquement transmis aux prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.
    L'affichage du panneau avant se limite au minimum de temoins et messages.

④ Temoin PURE DIRECT

S'allume lorsque le mode PURE DIRECT est en service.

⑤ Touche SOURCE

SLECTIONNE la source audio à lire. À chaque pression de cette touche, la source audio change.

YAMAHA CDS2100 - ⑤ Touche SOURCE - 1

YAMAHA CDS2100 - ⑤ Touche SOURCE - 2

Le réglage de la source audio est retenu en mémoire même à la misc hors tension de l'apparil.

⑥ Touche LAYER

Selectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d'un CD Super Audio hybride pendant l'arrêt de la lecture (page 27).

YAMAHA CDS2100 - ⑥ Touche LAYER - 1

Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

Remarque

Lorsque la couche SA-CD est selectionnee, les signaux audio sont uniquement emis par les prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.

⑦ Temoins LAYER

Le témoin de la couche sélectionnée avec la touche LAYER s'allume.

(8)Témoins SOURCE

Le témoin de la source audio sélectionné avec la touche SOURCE s'allume.

YAMAHA CDS2100 - (8)Témoins SOURCE - 1
Panneau avant (pages 6 à 9)

⑨ Capteur de telecommande

Il recoit les signaux émis par le boitant de télécommande.

⑩ Affichage

Il est possible de régler la luminosité avec la touche DIMMER du boîtier de télécommande (page 12).

S'allume en mode de lecture/pause.

Témoin du type de disque

Indique le type (SA-CD/CD/HYBRID) de disque se trouvant dans le tiroir.

Témoin du mode d'affichage du temps

Indique le mode d'affichage du temps de l'affichage.
Changez de mode en appuyant sur la touche
DISPLAY du boitier de télécommande (page 12).

TRACK: Temps écoulé de la plage actuelle

TRACK REMAIN: Temps restant de la plage actuelle

TOTAL REMAIN: Temps restant total du disque

Témoin du mode de lecture

Indique le mode de lecture actuel.

PROG: lecture de programme (page 14)

SHUFFLE: lecture aléatoire (page 12)

REP OFF: annulation de la répétition (page 12)

REP S: répétition d'une plage (page 12)

REP ALL: répétition de toutes les plages (page 12)

15 Affichage des informations

YAMAHA CDS2100 - Affichage des informations - 1

Tiroir de disque

Pour insérer un disque.

⑦ Touche (Ouverture/Fermetre)

Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque.

Le tiroir de disque se ferme automatiquement lorsque vous appuyez sur :

  • la touche (lecture) du panneau avant ou du boitier de télécommande.
  • le bord avant du tiroir de disque delicatement.
  • une touche numérique du boîtier de télécommande.

18Touche

(Saut/Recherche

Appuyez une fois sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle.

Appuyez deux fois sur cette touche pour passer au début de la plage précédente.

Appuyez en continu sur celle-ci pour effectuer une recherche vers l'arrière.

Touche D/D

(Saut/Recherche

Appuyez une fois sur cette touche pour passer à la plage suivante.

Appuyez en continu sur celle-ci pour effectuer une recherche vers l'avant.

19 Touche (Lecture)

Démarre la lecture.

Touche (Pause)

Met la lecture en pause. Appuyez sur la touche du pour poursuivre la lecture.

② Touche (Stop)

Arrete la lecture.

arrière)

avant)

Voir page 28 pour un complément d'informations sur la lecture de MP3/WMA.

YAMAHA CDS2100 - avant) - 1
Panneau arrête

Voir page 18 en ce qui concerne les raccordements.

① Prises BALANCED OUT (males)
② Prises ANALOG OUT
③Prise DIGITAL IN USB (type B)
④Prise DIGITAL IN OPTICAL
⑤Prise DIGITAL IN COAXIAL
⑥Prise DIGITAL OUT OPTICAL
⑦Prise DIGITAL OUT COAXIAL

Remarque

Durant la lecture de la couche SA-CD, les signaux audio sont uniquement transmis aux prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.

⑧SYSTEM CONNECTOR

Utilisez ce connecteur pour brancher un dispositif de test de produits pour l'entretien.

Utilisez ces prises afin de raccorder un composant externe pour une utilisation à distance.

Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 21.

YAMAHA CDS2100 - ⑧SYSTEM CONNECTOR - 1

10Prise AC IN

Utilisez cette prise pour brancher le cable d'alimentation secteur fourni. Voir page 20 en ce qui concerne les raccordements.

① Pied

Les pieds de cet apparéil sont pourvus de cramponds. Utilisez ces crampons pour réduire l'effet des vibrations sur l'appareil. Lorsque vous utilisez les crampons, retirez la bande de transport, puis otez le pied magnétique en tirant sur celui-ci.

YAMAHA CDS2100 - ① Pied - 1

Avertissement

  • Veiliez à ce que de jeunes enfants ne risquent pas d'avaler accidentellement le pied magnétique.
  • Les crampons des pieds peuvent rayer l'étagère ou la surface où vous installez cet apparéil lorsque vous les utilisçez. Utilisçez les pieds magnétiques ou des supports appropriés pour placer cet apparéil sur des meubles de valeur, etc.

YAMAHA CDS2100 - Avertissement - 1

Si I'appareil n'est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d'un pied en le tournant.

■Boitier de télécommande
YAMAHA CDS2100 - Avertissement - 2
①Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges à cet apparéil.
② Touche CD

Met cet apparéil sous tension ou le bascule en mode STANDBY.

Pour plus de détails sur le mode STANDBY, voir « Panneau avant » (page 6).

③ Touche OPEN/CLOSE

Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque.

④ Touche AMP

Met I' amplificateur Yamaha sous tension ou le bascule en mode STANDBY.

Remarque

Certains amplificateurs Yamaha ne peuvent pas etre commandes par la touche AMP de ce boitier de telecommande.

⑤ Touche DIMMER

Selectionne le niveau de luminosité de l'afficheur du panneau avant. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, le niveau de luminosité change de la façon suivante:

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 1

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 2

Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

⑥ Pavé numérique

Sert à scélectionner directement une plage.

Remarque

Cecin'est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.

⑦ Touche REPEAT

Répète une plage ou toutes les plages. À chaque pression du doigt sur la touche REPEAT pendant la lecture, le mode de répétition change de la façon suivante :

REP OFF (annulation de la répétition) : la lecture repétée est annulée.

REP S (répétition d'une plage) : à la fin de la plage actuelle, la lecture reprend au début de cette plage.

REP ALL (répetition de toutes les plages) : à la fin de la première plage, la lecture reprend au début de la première plage.

Remarque

Cecin'est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.

Touche PROGRAM

Met en ou hors service le mode de lecture de programme.
Voir « Lecture de programme » (page 14).

Touche SHUFFLE

Effectue une lecture aléatoire.

Remarques

Ceci n'est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
- Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque la lecture est arrêtée ou le disque éjecté.

⑧ Touche (Recherche arriere)

Touche (Recherche avant)

Recherche des plages vers l'arriere/l'avant.

Touche (Pause)

Met la lecture en pause. Appuyez sur la touche ou pour poursuivre la lecture.

Touche (Lecture)

Démarre la lecture.

Touche (Saut arrête)

Appuyez une fois sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle.

Appuyez deux fois sur cette touche pour passer au début de la plage précédente.

Touche (Saut avant)

Appuyez une fois sur cette touche pour passer à la plage suivante.

Touche (Stop)

Arrête la lecture.

⑨ Touche SOURCE

Selectionne la source audio à litre. À chaque pression de cette touche, la source audio change.

YAMAHA CDS2100 - Remarques - 1

#

Le réglage de la source audio est retenu en mémoire même à la misc hors tension de l'apparil.

⑩ Touche PURE DIRECT

Offre une qualite supérieure de lecture audio.

  • Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pourmettre le mode PURE DIRECT hors service.
  • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

Remarques

Quand le mode PURE DIRECT est activé :

  • Les signaux audio sont uniquement transmis aux prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.
  • L'affichage du panneau avant se limite au minimum de témoins et messages.

⑪ Touche DISPLAY

Change l'affichage du temps. À chaque pression du doigt sur la touche DISPLAY pendant la lecture, l'affichage du temps change de la façon suivante :

TRACK: Temps écoué de la plage actuelle

TRACK REMAIN: Temps restant de la plage actuelle

TOTAL REMAIN: Temps restant total du disque

⑫ Touche ENTER

Valide un numero de plage saisi lors de la programmation de plages.

Touche CLEAR

Efface la derniere plage programmée lorsque l'appareil est en mode de programmation. Voir « Lecture de programme » (page 14).

Pour effacer toutes les plages programmées, appuyez sur la touche CLEAR lorsque la lecture programmée est arrêtée.

13 Touche LAYER

Selectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d'un CD Super Audio hybride pendant l'arrêt de la lecture (page 27).

#

Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

Remarque

Lorsque la couche SA-CD est selectionnee, les signaux audio sont uniquement emis par les prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.

14 Touches de commande de l'amplificateur

Yamaha

Commandent I' amplificateur Yamaha.

Reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur pour le détail.

Remarque

Certains amplificateurs Yamaha ne peuvent pas etre commandes par les touches de ce boitier de telecommande.

Voir page 28 pour un complément d'informations sur la lecture de MP3/WMA.

■Lecture de programme

En mode de lecture de programme, vous pouze dire les plages dans l'ordre de votre programmation.

1Appuyez sur PROGRAM pendant I'arrêt de la lecture.

Cet apparéil est mis en mode de programmation.

2 Sélectionnez une plage à l'aide du pavé numérique et appuyez sur ENTER.
3Répétez l' étape 2 pour programmer la plage suivante.

Vous pouvez programme en tout 24 plages.

4 Appuyez sur la touche (Lecture).

La lecture commence par la première des plages programmécés.

Remarques

  • Ceci n'est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
  • Les plages programmes sont effacées dans les cas suivants : - lorsque le disque est éjecté
  • lorsque cet apparéil est mis hors tension ou passe en mode STANDBY
  • lorsqu'une source audio autre que le disque est selectionnée
  • lorsque la couche de lecture d'un CD Super Audio hybride commute entre SA-CD et CD

Réglage de la fonction AUTO POWER STANDBY

La fonction AUTO POWER STANDBY peut être activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, si l'apparil n'est pas utilisé pendant 30 minutes sans signal audio détecté, il passée automatiquement en mode STANDBY. Lorsqu'elle est désactivée, l'appareil ne passée pas automatiquement en mode STANDBY.

10uvrez le tiroir de disque et retirez de l'appareil tous les disques qui y sont insérés.

Sautez les étapes 1 à 3 si « NO DISC » apparait sur l'affichage des informations.

2Fermez le tiroir de disque.

3Appuyez sur SOURCE pour selectionner la source audio « DISC »

NO DISC apparait sur 1'affichage des informations.

4Appuyez en continu sur la touche (Stop) ou sur la touche (Lecture) du panneau avant pendant environ 2 secondes pour changer de réglage.

Touche Stop) : La fonction AUTO POWER STANDBY s'active et « AutoSTBY ON » apparait sur l'affichage des informations.

Touche Lecture): La fonction AUTO POWER STANDBY se désactive et « AutoSTBY OFF » apparait sur l'affichage des informations.

Remarques

  • La fonction AUTO POWER STANDBY est activée par défaut.
  • Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l'appareil.

Réglage de la bande passante DPLL (Digital Phased Lock Loop)

Le convertisseur N/A audio (ES9016) de cet appeareil emploie le DPLL pour generer des signaux d'horloge précis synchronisés avec l'horloge du signal audio numérique d'entrée. Le réglage de la bande passante DPLL en 7 étapes indique à l'appareil la tolerance de la fluctuation de l'horloge du signal d'entrée numérique et le réglage de la précision de l'horloge de fonctionnement dans le convertisseur N/A.

1Appuyez sur SOURCE pour selectionner la source audio que vous souhaitez dire.

Il est possible de régler la largeur de bande DPLL respectivement pour chaque source audio.

2 Dans les 5 secondes qui suivent la selection de la source audio, appuyez sur ENTER.

L'appareil entre en mode de réglage, et la largeur de bande DPLL actuelltionne apparait sur l'affichage des informations.

3Selectionnez la bande passante DPLL à l'aide de la touche (Pause) et de la touche (Stop).

À chaque pression sur la touche (Pause), la bande passante varie dans l'ordre suivant. Si vous appuyez sur la touche (Stop), elle varie dans l'ordre inverse.

YAMAHA CDS2100 - 3Selectionnez la bande passante DPLL à l'aide de la touche (Pause) et de la touche (Stop). - 1

4Appuyez sur ENTER.

La valeur de réglage clignote pendant 3 secondes,
puis l'apparéil revient au mode normal.
Pour annuler le réglage, appuyez sur CLEAR.

Remarques

  • Comme la valeur de réglage de la bande passante DPLL s'approche de « Lowest», la précision de l'horloge de fonctionnement dans le convertisseur N/A s'améliore, mais l'appareil est sensible aux changements dans l'horloge du composant extérieur. Il se peut que le son d'un tel composant saute plus facilement.
  • Comme la valeur de réglage de la bande passante DPLL s'approche de « Highest», la précision de l'horloge de fonctionnement dans le convertisseur N/A se déteriore, mais l'appareil est bien moins sensible aux changements dans l'horloge du composant extérieur, et le son de ce composant saute à peine.

Commandes et fonctions

■Mise en place des piles dans le boitier de télécommande

1Retirez le couvercle du logement des piles.

2Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4) en suivant les repères de polarité (+ et -) à l'intérieur du logement des piles.

YAMAHA CDS2100 - ■Mise en place des piles dans le boitier de télécommande - 1

3Replacez le couvercle du logement des piles.

YAMAHA CDS2100 - ■Mise en place des piles dans le boitier de télécommande - 2

YAMAHA CDS2100 - ■Mise en place des piles dans le boitier de télécommande - 3
Portée du boîtier de télécommande

Le boitier de telecommande émet un faisceau infrarouge bidirectionnel.
Veiliez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l' apparil pour en assurer le fonctionnement.

Raccordements

Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S2100 à votre amplificateur.

YAMAHA CDS2100 - Raccordements - 1

YAMAHA CDS2100 - Raccordements - 2

YAMAHA CDS2100 - Raccordements - 3

Si vous amplificateur est muni de prises d'entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible.

Lorsque la couche SA-CD est lue, les signaux audio sont uniquement émis par les prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.

YAMAHA CDS2100 - Raccordements - 4

Remarque

Seuls les signaux PCM peuvent être transmis aux prises DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) de cet apparéil. Pour plus de détails sur les signaux PCM pris en charge, voir page 26.

Raccordez vous amplificateur aux prises d'entrec symétriques XLR. Les broches sc répartissent de la façon suivante pour ces prises. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre amplificateur et vérifie que les prises d'entrec symétriques XLR sont compatibles avec cette répartition des broches.

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 1
3:froid

Lors du raccordement, veillez à bien aligner les broches et à insérer la fiche symétrique XLR « fémelle ». Pour débrancher le cable à fiche « fémelle » symétrique XLR, tirez sur la fiche tout en appuyant sur le taquet.

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 2
Connecteur XLR « âme »

■Raccordement du cable d'alimentation

Branchez le cable d'alimentation secteur sur la prise AC IN lorsque tous les apparciels ont ete raccordes, puis branchez-le sur la prise secteur.

YAMAHA CDS2100 - ■Raccordement du cable d'alimentation - 1
Panneau arrirée du CD-S2100

YAMAHA CDS2100 - ■Raccordement du cable d'alimentation - 2
vers une prise secteur

■Fonctionnement de cet apparéil dans une autre piece

Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge aux prises REMOTE IN/OUT dc cet apparcel, vous pouvez utiliser l' apparéil et/ou le composant exter à l'aide du boîtier de télécommande fourni situé dans une autre piece.

YAMAHA CDS2100 - ■Fonctionnement de cet apparéil dans une autre piece - 1

■Connexion à distance entre les composants Yamaha

Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenatal en charge la connexion à distance, comme c'est le cas pour cet apparéil, un émetteur infrarouge est inutile. Vous pouvez transmettre des signaux à distance en raccordant un récepteur infrarouge et la prise REMOTE IN de l'autre composant aux prises REMOTE IN/OUT de cet apparéil, avec des cables à mini-fiches mono. Il est possible de raccorder jusqu'à trois composants Yamaha (cet apparéil compris).

YAMAHA CDS2100 - ■Connexion à distance entre les composants Yamaha - 1

Lorsqu'un PC est branché à la prise USB de cet apparcel, ce dernier fonctionne comme un convertisseur N/A USB, ce qui permet aux fichiers musicaux stockés sur le PC d'être lus via un amplificateur raccordé à l' apparcel.

YAMAHA CDS2100 - ■Connexion à distance entre les composants Yamaha - 2
Panneau arrirée du CD-S2100

■Systèmes d'exploitation pris en charge

La connexion USB avec cet apparéil convient aux PC équipés des systèmes d'exploitation suivants :

Windows:Windows Vista (SP2, 32 bits/64 bits)/ Windows 7 (32 bits/64 bits)/ Windows 8 (32 bits/64 bits)

Mac:OS X 10.5.8/10.6.8/10.7.x/10.8.x

Remarques

  • Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres systèmes d'exploitation.
  • Selon la configuration ou l'environnement de l'ordinateur, il se peut que des opérations soient désactivées, même avec les systèmes d'exploitation susmentionnés.
  • Certaines opérations risquent de ne pas s'executer correctement si le PC est relié à cet apparéil avant l'installation du pilote.

■Installation du pilote dédié

Avant de relier un PC à cet apparcel, installez le pilote dédié sur le PC.

1Accedez à l'URL suivante, teléchargez le pilote dédié « Yamaha Steinberg USB Driver», puis extrayez et executez le fichier.

Site Web de téléchargement du pilote exclusif URL: http://download.yamaha.com/

2 Installez le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » télécharge sur le PC.

Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'installation fourni avec le pilote téléchargeé.

3Une fois l'installation terminée, quittertz toutes les applications en cours d'execution.

4Réglez la destination de sortie audio de l'ordinateur sur « Yamaha CD Player »

Avec le système d'exploitation Windows :
Panneau de configuration Son Onglet [Lecture]
Avec le système d'exploitation Mac :
Preférences Système Son Onglet [Sortic]

Le réglage peut varier en fonction du système d'exploitation. Pour plus de détails, consultez le fabricant de votre PC.

YAMAHA CDS2100 - 4Réglez la destination de sortie audio de l'ordinateur sur « Yamaha CD Player » - 1

Les fréquences d'échantillonnage transmissibles sont les suivantes :

44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/176,4 kHz/192 kHz

Remarques

  • Certaines opérations risquent de ne pas s'executer correctement si le PC est relié à cet apparçil avant l'installation du pilote.
  • Si le pilote est installé sur un ordinateur Windows XP, la vitesse de fonctionnement de l'ordinateur risque d'être réduite. Dans ce cas, rédémarrez l'ordinateur.
  • Le « Yamaha Steinberg USB Driver » peut être modifiée sans avis préalable. Pour obtenir des détails et les dernières informations, reportez-vous à la page de téléchargement du pilote.

■Lecture des fichiers musicaux stockés sur le PC

1Reliez le PC à cet apparéil à l'aide d'un cable USB.
2Mettez le PC sous tension.
3Mettez cet apparéil sous tension en appuyant sur le commutateur STANDBY/ON, OFF du panneau avant.
4Selectionnez «USB,» avec la touche SOURCE.
5Réglez la destination de sortie audio du PC sur « Yamaha CD Player »

Avec le système d'exploitation Windows :

Panneau de configuration Son Onglet [Lecture]

Avec le système d'exploitation Mac :

Preférences Systeme Son Onglet [Sortie]

Le réglage peut varier en fonction du système

d'exploitation. Pour plus de détails, consultez le

fabricant de votre PC.

6 Mettez le PC en marche pour lancer la lecture des fichiers musicaux.

Lorsque le signal de musique est émis du PC à

1'appareil, la fréquence d'échantillonnage du fichier

en cours de lecture est indiquée sur I'ecran de

l'appareil.

Réglage du volume sonore

Pour obtenir une meilleure qualité sonore, réglez le volume sonore du PC au maximum, puis augmentez progressivement le volume de l' amplificateur du minimum au niveau souhaïte.

Remarques

  • Ne débranchez pas le cable USB, mettez l'appareil hors tension ou changez d'entrée avec la touche SOURCE lorsque la lecture sur un PC relié par un cable USB est en cours. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Pour désactiver lessons de fonctionnement del'ordinateur pendant la lecture de musique, modifiez le réglage sur le PC.
  • S'il est impossible de dire correctement des fichiers musicaux, redémarrez l'ordinateur et recommencez la procédure mentionnée.
  • Il est impossible de commander les fichiers musicaux stockés sur un PC à partir de cet apparéil ou du boîtier de télécommande de cet apparéil. Commandez-les sur le PC.

Caracteristiques techniques

Dans cette section, vous trouvez les caractéristiques techniques du CD-S2100.

YAMAHA CDS2100 - Caracteristiques techniques - 1

SECTION AUDIO

  • Réponse en fréquence (1 kHz, 0 dB)
    SA-CD 2 Hz à 50 kHz (-3 dB)
    CD 2 Hz à 20 kHz
  • Plage de fréquences de lecture 2 Hz à 96 kHz
  • Distorsion harmonique (1 kHz, 0 dB)
    SA-CD 0,002 % ou moins
    CD 0,002 % ou moins
    Rapport signal/bruit (Réseau IIIF-A) (1 kHz, 0 dB) SA-CD/CD 116 dB ou plus
  • Gamme dynamique (1kHz, 0 dB)
    SA-CD 110 dB ou plus
    CD 100 dB ou plus
  • Niveau de sortie (1 kHz, 0 dB)
    SA-CD/CD 2,0 ± 0,3 V

PROPRIÉTÉS DE LA DIODE LASER

  • Longueur d'ondes
    SA-CD 655 nm
    CD 790 nm
    Puisance de sortie SA-CD 1,89 mW (max.) CD 1,36 mW (max.)

SECTION ENTREE/SORTIE

  • Entrée numérique (DITIGAL IN)
    USB (Type B) × 1 Conforme USB 2.0
    OPTICAL × 1
    COAXIAL × 1
    Prise en charge du taux d'échantillonnage audio
    44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Profondeurs de mot 16 bits/24 bits
    Sortie numérique (DITIGAL OUT) OPTICAL × 1 COAXIAL × 1 Prise en charge du taux d'echantillonnage audio 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz Profondeurs de mot .16 bits/24 bits
    Sortie audio ANALOG OUT.asymétrique × 2 canaux (G/D) BALANCED OUT. symétrique × 2 canaux (G/D)
  • Entrée/Sortie à distance REMOTE IN REMOTE OUT
  • Connecteur de système SYSTEM CONNECTOR

GÉNÉRALITÉS

Alimentation [Modèle pour la Chine, la Corée, l'Asie, l'Australie, le Royaume-Uni et l'Europe] 220-240 V CA, 50/60 Hz [Modèle pour les États-Unis, le Canada et Taiwan] 110-120 V CA, 60 Hz
- Consommation 30 W
- Consommation en veille (données de referencia)
[Modèle pour les États-Unis, le Canada, Taiwan, la Chine, la Corée, l'Asie et l'Europe] 0,3 W
[Modèle pour l'Australic et le Royaume-Uni] 0,4 W
- Dimensions (L × H × P) 435×137×438 mm
Poids 15,6 kg
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.

Entretien de cet apparéil

Finition brillante sur les panneaux lateraux

L'utilisation du chiffon Yamaha Unicon (disponible en option) est recommendée. Pour enlever les taches rebelles, utilisez le Yamaha Piano Unicon (disponible en option). Pour l'achat, contactez le revendeur ou le service après-vente agreé Yamaha le plus proche.

Autre finition

Pour essuyer cet apparéil, n'utilisç pas de solvants chimiques (alcool, diluant, etc.) qui risquèraient d'endommager la finition. Utilisé un chiffon propre et sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un chiffon doux dans un mélange de détermagent et d'eau et extrayez bien toute l'eau du chiffon avant de nettoyer l' apparéil.

Types de disques pris en charge

Cet apparéil peut lirc les disques compacts portant les logos suivants. N'essayez jamais demettre d'autres types de disques dans cet apparéil. Cet apparéil peut également dire les disques compacts de 8 cm.

CD Super Audio

YAMAHA CDS2100 - CD Super Audio - 1
SUPER AUDIO CD

Il s'agit d'un format audio basé sur les normes CD actuelles mais contenant un grand nombre d'informations qui améliorent la qualité du son. Il existe trois types de disques : les disques à couche unique, les disques à double couche et les disques hybrides. Les disques hybrides peuvent être lus sur les lecteurs CD existants de même que sur les lecteurs de CD Super Audio, car ils contiennent des informations CD audio classiques et CD Super Audio.

Remarque

L'afficheur du panneau avant de cet apparéil n'affiche pas de données algabétiques.

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 1

YAMAHA CDS2100 - Remarque - 2

Disques compacts (audio numériques)

YAMAHA CDS2100 - Disques compacts (audio numériques) - 1

Les disques audio les plus populaires en vente dans le commerce.

Disques audio numériques CD-R, CD-RW

YAMAHA CDS2100 - Disques audio numériques CD-R, CD-RW - 1

YAMAHA CDS2100 - Disques audio numériques CD-R, CD-RW - 2

YAMAHA CDS2100 - Disques audio numériques CD-R, CD-RW - 3

YAMAHA CDS2100 - Disques audio numériques CD-R, CD-RW - 4

CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou CDRW (fichiers de format MP3 ou WMA compris).

Remarques

Veillez autiliser des CD-R ou CD-RW d'une marque fiable.
- Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW sur lesquels au moins une des phrases suivantes est inscrite sur le disque ou le boitier du disque.

FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY

  • Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW finalises.

Disques CD-TEXT

YAMAHA CDS2100 - Disques CD-TEXT - 1

Disques enregistrés avec des données alphabetiques, telles que les titres d'album, les titres de plages et les noms d'artistes. Ces disques peuvent être lus par les lecteurs de CD ordinaires.

Remarque

L'afficheur du panneau avant de cet apparéil n'affiche pas de données algabétiques.

REMARQUE:

Cet apparéil ne pourrait pas dire les CD-RW ou disques qui n'ont pas été enregistrés convenablement.

Pour éviter toute anomalie de fonctionnement :

N'tutilisez pas un disque de forme inhabituelle (en forme de cear, etc.), en vente dans le commerce, car il pourrait endommager cet apparéil.
N'tutilisez pas de disque ayant une etiquette,du ruban adhesif ou de la colle sur la surface.Le disque pourrait rester coincide dans I'appareil et I'endommager.

YAMAHA CDS2100 - Pour éviter toute anomalie de fonctionnement : - 1

A propos des disques MP3 et WMA

Vous pouvez lirc les fichiers MP3 et WMA enregistrres sur un CD-R ou CD-RW de la meme facon qu'un CD de musique.

MP3

MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est un format et une technologic standard destinés à comprimer les données audio de manière à réduire la taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité sonore est réservé lors de la lecture.

Remarques

  • Ce appeareil lit les fichiers MP3 dans l'ordre alphanumeric.
  • Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299 dossiers peuvent être reconnus ; toute fois, certains dossiers et fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de leur repertoire.
  • Selon les conditions d'enregistrement, par exemple les réglages utilisés lors de l'enregistrement, cet apparéil peut être incapable de logiciel de dire les plages ou les fichiers du disque dans l'ordre où ils ont été enregistrées.
    Cet apparéil est compatible avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
  • Cet apparéil est compatible avec un débit binaire de 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 ou 320 kbps. Le débit binaire variable n'est pas pris en charge.
  • Le disque doit être compatible avec la norme ISO9660.
  • Les données alphabetiques contenues dans les fichiers ne sont pas affichées sur cet apparéil.

WMA

Le WMA (Windows Media Audio) est un format de fichier Microsoft utilisé pour le codage des fischiers audio numériques similaires au MP3 mais le WMA peut compressor les fischiers à un niveau plus élevé que le MP3.

Remarques

  • Ce apparçeil lit les fichiers WMA dans l'ordre alphanumérique.
  • Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299 dossiers peuvent être reconnus; toute fois, certains dossiers et fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de leur repertoire.
    Cet apparéil est compatible avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
  • Cet apparéil est compatible avec un débit binaire de 48, 64, 80, 96, 128, 160 ou 192 kbps. Le débit binaire variable n'est pas pris en charge.
  • Le disque doit être compatible avec la norme ISO9660.
  • Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas etre lus sur cet apparéil.
  • Les données alphabetiques contenues dans les fichiers ne sont pas affichées sur cet apparéil.

■Maniement des disques compacts

  • Maniez toujours un disque avec précaution de manière à nc pas rayer sa surface.

YAMAHA CDS2100 - ■Maniement des disques compacts - 1

  • Les disques compacts ne s'usent pratiquement pas à la lecture, mais une surface endommagée par un mauvais traitement peut affecter la lecture.
  • Veuillez utiliser un crayon feutre ou un crayon similaire pour écrire sur la face étiquetée d'un disque. N'utilisez pas de stylo à bille, de crayon ni d'outils à extrémité dure, car ils peuvent endommager le disque et affecter la lecture.
  • Ne tordez pas les disques.
  • Lorsque vous n'utilisez pas un disque, retirez-le de l'appareil et rangez-le dans son boitier.
    Lorsque you retirez ou rangez un disque, veillez a ne pas rayer la face gravée.
  • Les petites particules de poussière ou les traces de doigts sur la face gravé n' affectent pas les disques compacts, mais ils doivent malgré tout être maintainus propres. Essuyez la surface du disque avec un chiffon propre et sec. N' essuyez pas la surface du disque en un mouvement circulaire, mais en allant du centre vers la périphérique.

YAMAHA CDS2100 - ■Maniement des disques compacts - 2

  • N'essayez pas de nettoyer la surface du disque avec des produits de nettoyage de disques, des aérosols pour microsillons, des aérosols ou liquides antistatiques ou tout autre liquide à base chimique car ces substances peuvent endommager définitivement la surface du disque.
  • N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une haute température ou à une haute humidité pendant longtemps car ils pouraient se déformer ou être endommages.

YAMAHA CDS2100 - ■Maniement des disques compacts - 3

  • Pour dire un disque compact de 8cm , posez-le sur le cercle interieur du tiroir de disque. Ne posez pas un CD normal de 12cm sur un CD de 8cm .

Reportez-vous au tableau suivant si l'apparil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionné, ou encore si les actions correctives sugérées sont sans effet, mettez l'apparil hors tension, débranche le cable d'alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agreé Yamaha le plus proche.

Anomalies Causespossibles Actions correctivesVoir page
L'appareil ne se met pas sous tension.Le cable d'alimentation n'est pas branché ou la fiche n'est pas enfoncée complètement.Branchez convenableness le cable.20
Cet apparéilonne saus automatiquement en mode STANDBY.La fonction de mise en veille automatique est activée.Si l' apparéil n'est pas utilisé pendant 30 minutes sans signal audio déctected, il passé automatiquement en mode STANDBY.6
Le tiroir du disque ne se ferme pas complètement.Un object obtrue le tiroir. Vérifiez attentivement le tiroir et retirez l'objet.
La lecture ne commence pas.Le disque est endommagé. Vérifier attentionivement le disque et le changer si cela s'avéré nécessaire.
Il y a de l'humidité sur le bloc optique. Attendez 20 à 30 minutes après avoir mis l' apparéil sous tension, puis commencez la lecture.
Le disque est placé en sens inverse. Remettez le disque en place avec son étiquette dirigée vers le haut.
Le disque est sale. Nettoyez le disque.28
Les formats MP3 et WMA ne sont pas compatibles avec cet apparéil.Remplacez le disque par un disque correctement enregistré et pouvant être lu sur cet apparéil.28
Le disque CD-RW (réinscribable) n'a pas été enregistré correctement.Remplacez le disque par un disque correctement enregistré et pouvant être lu sur cet apparéil.27
Le disque n'est pas un disque standard et ne peut pas être lu par cet apparéil.Remplacez le disque par un disque correctement enregistré et pouvant être lu sur cet apparéil.27
La lecture est retardée ou commence au mauvais endroit.Le disque est sans doute rayé ou endommagé. Vérifiez attentionivement le disque et si cela s'avéré nécessaire.28
Pas de son.Raccordement incorrect des cables de sortie.Raccordez correctement les cables. Si le problème persististe, les cables sont sans doute défectueux.18
Fonctionnement incorrect de l'amplificateur. Régisé les commandes de l'amplificateur sur la sélection d'entrée correcte.
Aucun son de lecture du composant connecté aux prises d'entrée numériques.L' apparéil est en mode PURE DIRECT.Mettez le mode PURE DIRECT hors service.7
La couche du CD Super Audio est en cours de lecture.Changez la couche de lecture.7
Le son « saute ».Cet apparéil est soumis à des vibrations ou à des chocs.Placez l' apparéil à un autre endroit.
Le disque est sale. Nettoyez le disque.28
L'horloge du signal audio de lecture fluctue.Modifiez la bande passante DPLL du convertisseur N/A audio (ES9016).15
Le son « bourdonne ».Raccordement incorrect des cables. Raccordez correctement les cables audio. Si le problème persististe, les cables sont sans doute défectueux.18
Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page
Parasites provenant d'un tuner proche.Le tuner est trop prise de cet apparéil. Éloignez le tuner de cet apparéil.
Parasites provenant de l'intérieur du tiroir.Le disque est sans doute déformé. Remplacez le disque.28
Aucun son du composant branché à la prise DIGITAL IN (OPTICAL ou COAXIAL).Le réglage de la source audio de sortie sur le composant relié n'est pas « PCM ».Seules les sources audio PCM peuvent être lues via les prises DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) de cet apparéil. Réglez la source audio de sortie du composant relié sur « PCM ».
La télécommande de fonctionne pas.Les piles de la télécommande sont trop faibles. Remplacez les piles.16
Télécommande trop éloignée ou trop inclinée. Utilisez-la à moins de 6 m et dans un rayon de moins de 60°.16
Le détecteur de télécommande de cet apparéil est exposé à la lumière directe du soleil (ou d'une lampe fluorescente de type inverseur, etc.).Changez l'emplacement de l' apparéil.9

A propos de la connexion USB

Anomalies Causespossibles Actions correctivesVoir page
Le PC relié ne reconnaît pas cet apparéil.Le système d'exploitation du PC n'est pas pris en charge.Utilisez un PC doté d'un système d'exploitation dont le fonctionnement est garantiet.22
Raccordement incorrect du cable USB. Raccordezcorrectement le cable USB.19, 22
La sortic de l'ordinateur ou de l'application est mise en sourdine.Annulcz la mise en sourdinc du PC ou dc l'application.
Parasites pendant la lecture.Une autre application est lancée sur le PC alors qu'un fichier musical est en cours de lecture.Si une autre application est lancée alors qu'un fichier musical est en cours de lecture, le son peut être momentarilyément perdu ou des parasites peuvent être générés. Ne lancez pas d'autres applications pendant la lecture.
Impossible de dire des fischiers musicaux.Les données musicales ne sont pas correctement reproduites, parce que cet apparéil est relié au PC ou l'entrée de cet apparéil est commutée sur « USB » alors que l'application de musique est en cours d'exécution sur le PC.Raccordez cet apparéil au PC et règlez l'entrée de l' apparéil sur « USB » à l'avance. Ensuite, lancez l'application de musique et démarrez la lecture.22, 23
Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » n'a pas été installé correctement.Réinstallé le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » en suivant la procédure correcte.22

■Messages sur l'affichage des informations

Message État
NO DISC Le tiroir de disque est vide.
Check CableLe pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » dédié n’a pas été installé correctement. Il est également possible que la sortie audio de l’ordinateur n’ait pas été régée sur « Yamaha CD Player »
Check PC Il est impossible de reconnaître le signal audio de l’ordinateur.
Fs: ---kHz Aucun signal audio n’est reconnu.

YAMAHA CDS2100 - ■Maniement des disques compacts - 4

YAMAHA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CDS2100

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd