MCR040 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCR040 YAMAHA en formato PDF.

Page 92
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : MCR040

Categoría : Lecteur/enregistreur de cd

Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCR040 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCR040 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO MCR040 YAMAHA

a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que

no se especifican enste manual pueden causar una exposición

peligrosa a la radiación.

■ Uso del telecomando

conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro

para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,

seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,

vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una

ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias

mínimas alrededor del CRX-040/140.

3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o

transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del

frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una

habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así

que se forme condensación en su interior, lo que podría causar

una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o

lesiones a las personas.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle

encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la

salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el

líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para

no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el

interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de

haber terminado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los

controles y/o los cables.

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de

corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría

estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar

el aparato con una tensión superior a la especificada resulta

peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o

lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún

daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la

13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de

alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante

una tormenta eléctrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando

necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse

nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)

desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”

antes de dar por concluido que su aparato está averiado.

17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo

de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de

la toma de corriente.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de

alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.

19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.

Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el

aparato para permitir que se enfríe.

20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda

alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.

21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por

ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.

Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones

22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se

produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del

aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por

un técnico cualificado.

PELIGRO Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la

exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este

aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura

de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de

CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la

propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama

modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada

para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El componente láser de este producto es capaz de emitir

radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.

Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.

No utilice el MCR-140 a menos de 22 cm de personas que

tengan implantado un marcapasos o un desfribilador.

Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente

testamento que el MCR-140 cumple con los requisitos

esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva

PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN ADICIONAL Español

DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES 3

CONEXIÓN 4 Conexión básica 4Conexión inalámbrica 5Otra conexión5 MANDO A DISTANCIA 6

PANTALLA DEL PANEL DELANTERO 6

PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO 7

ESCUCHAR MÚSICA 8 Operaciones de reproducción 8Otras operaciones 9 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM 10 Sintonización de emisoras de radio 10Preajuste de emisoras de radio 10Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización) 10Visualización de información del Sistema de datos de radio 10 UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES 11 Utilización del menú de configuración 11Utilización del temporizador y del temporizador para dormir 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS14 General 14Recepción de la radio 15iPod™ 15USB 18Reproducción de discos 19Mando a distancia 19

MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS20

CONTENIDO PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO MCR-140

INFORMACIÓN ADICIONAL

■ Acerca de este manual

• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre

disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.

• El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.

• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una

sugerencia de funcionamiento.

• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de

mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

■ Copyright y logotipos

Advanced YST En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces.Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. AirWired La transferencia de música sin comprimir en tiempo real, sin degradación de sonido, se realiza mediante la tecnología de transferencia inalámbrica digital original de Yamaha, AirWired. También es posible controlar las operaciones de encendido/espera y volumen con el iPod a través de AirWired. MCR-1402 Es PREPARACIÓN Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.

■ Utilización del mando a distancia

■ Sustitución de las pilas en el mando a distancia

Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m de esta unidad, y

apunte al sensor del mando a distancia. • No vierta líquido en el mando a distancia.• No deje caer el mando a distancia.• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:– lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un calefactor– lugares muy fríos– lugares polvorientos Cambie las pilas cuando la distancia de funcionamiento del mando a

distancia disminuya.

MCR-040 Receptor de CD(CRX-040)Cubra el acoplador de iPod cuando no lo utilice.Cubierta del acopladorAltavoces(NS-BP80)Antena FM interiorCable de altavoces(1,5 m × 2)Mando a distancia MCR-140 TransmisorReceptor de CD(CRX-140)Dentro de 6m

Notas Pila CR2025Alfiler recto3 Es

■ Discos reproducibles

Utilice discos compactos que presenten las marcas que

aparecen a continuación.

Para reproducir un CD de 8 cm

Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del

disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de

■ Archivos MP3 y WMA reproducibles

Es compatible con una velocidad de bits variable.

• Version 9 (compatible con velocidades de bits estándar

y variable. Professional y Lossless no son compatibles).

Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.

• La reproducción de discos de datos se inicia en orden

• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de

• Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se

pueden reproducir con esta unidad.

• El disco debe ser compatible con ISO 9660.

• Los números máximos de archivos y carpetas son los

El directorio raíz cuenta como una carpeta.

• CD-R o CD-RW con una de las

FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY

• Discos CD-R o CD-RW finalizados

Puede que este reproductor de discos

compactos no sea capaz de reproducir algunos

discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.

Discos CD-TEXT Para evitar un mal funcionamiento de esta

• No utilice discos con formas no

estándar (corazón, etc.) disponibles

en el mercado ya que pueden dañar

• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento

sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que

éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en

Nota: no utilice limpiadores de lentillas porque pueden

provocar fallos de funcionamiento.

USB Número máximo de archivos

Número máximo de carpetas

Número máximo de archivos

Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM interior a este aparato.

No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.

• Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se

oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los

• No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría

dañar la unidad y/o los altavoces.

• Utilice únicamente los altavoces suministrados. La utilización de otros altavoces podría provocar que el sonido fuera diferente del

• Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) redujera el color de la

imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.

CONEXIÓN Conexión básica

PRECAUCIÓN Notas A la toma de corrienteAntena FM interior • La antena deberá estar desplegada.

• Si la recepción de señal de radio es de mala calidad,

cambie la altura, dirección o posición de la antena.

• Si utiliza una antena exterior en lugar de la antena

FM suministrada, la recepción será de mayor

El funcionamiento de reproducción con el iPod conectado

al transmisor enciende la unidad automáticamente, y

podrá disfrutar de la música en su iPod.

y Para encender la unidad por el funcionamiento de reproducción de su iPod, ajuste POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 11).El volumen de la unidad se ajusta de forma simultánea con el iPod. Tenga cuidado cuando controle el volumen con su iPod. ■ Configuración de grupo

Para realizar funciones en el iPod utilizando el transmisor,

el transmisor del CD y el receptor tendrán que utilizar el

mismo grupo inalámbrico (CRX-140). El ajuste

predeterminado del transmisor y el receptor de CD es A2.

Para seleccionar el grupo inalámbrico del

receptor del CD (CRX-140)

■ Conexión inalámbrica al subwoofer

Con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico

puede utilizarse un subwoofer de forma inalámbrica

(SWK-W10, etc., se vende por separado). Para establecer

una conexión inalámbrica, sitúe WIRELESS SW en YES

(☞ P. 11). Para más información, consulte el manual de

instrucciones del SWK-W10.

Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.

y Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado en el acoplador/soporte cargador del iPod, incluso si la unidad se encuentra en el modo de espera.La unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch.Para fijar la conexión, coloque un Adaptador del acoplador compatible suministrado con el iPod o un Adaptador del acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod.Cuando desee cargar el iPod, colóquelo en el soporte cargador. Mientras el iPod se encuentra en el soporte cargador, también es posible controlar el iPod con el mando a distancia.

■ Conexión del USB Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.

y El USB se cargará automáticamente al conectarlo a la unidad, incluso si la unidad se encuentra en modo de espera.• Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16 o FAT32.• No conecte dispositivos que no sean dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores de USB o concentradores de USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc. Conexión inalámbrica

GROUP B3 Pulse SETUP.Seleccione el menú WIRELESS SET.Confirme con ENTER.Seleccione el grupo.Complete el ajuste. 1 2

5 6 Salga del menú de configuración. Otra conexión

Notas Adaptador del acoplador MCR-040 Acoplador de iPod

MCR-140 TransmisorSoporte cargador6 Es

1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para

dormir está activado (☞ P. 13).

2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza

emisoras de radio (☞ P. 10).

3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está

recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.

4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el

modo de sintonización automática (☞ P. 10).

5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el

iPod (MCR-040)/CD/USB en reproducción aleatoria

6 Indicador REPEAT: se enciende cuando configura el

iPod (MCR-040)/CD/USB para repetir la reproducción

7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende

el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que

ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está

recibiendo actualmente (☞ P. 10).

8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.

9 Pantalla de información múltiple: muestra diversa

información, como por ejemplo, la frecuencia de

0 Indicador TIMER: parpadea durante el ajuste del

temporizador. Se enciende cuando el temporizador para

dormir está encendido (☞ P. 13).

A Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad

sintoniza una emisora (☞ P. 10).

B Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una

emisora de radio mediante la sintonización de presintonías

automáticas. Se enciende cuando usted presintoniza

automática o manualmente emisoras de radio (☞ P. 10).

C Indicador de información múltiple: indica la información

de la música actualmente mostrada en la pantalla de

información múltiple (☞ P. 9).

D Indicadores de operaciones: muestra botones

multifunción que puede accionar para el elemento de SETUP

actualmente seleccionado.

1 Transmisor de señal infrarroja (☞ P. 2)

2 : modo de espera/encendido

3 Botones de fuente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)

4 Botones de control del FM (☞ P. 10)

5 /: botones de desplazamiento del iPod (☞ P. 8)

MENU/ENTER/ / / : botones multifunción (☞ P. 8, 9, 10, 11)

: botón de parada (☞ P. 8, 9)

B Lámina de aislamiento de la pila: retirar antes de usar.

C Botones de control de volumen: pulsar para controlar el volumen.

Pulse MUTE para desactivar el sonido. Púlselo de nuevo para reanudar el

PANTALLA DEL PANEL DELANTERO7 Es

FUNCIONAMIENTO Español FUNCIONAMIENTO y

• Esta unidad cuenta con una función de estado en espera automática, que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si

se deja encendida durante 1 hora sin realizar la reproducción o cualquier otra operación. Esta función no está disponible cuando la

fuente configurada es PORTABLE/FM.

• Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel

delantero. De este modo puede reducirse el consumo energético. Para encender la unidad, pulse / o inicie la reproducción con el

iPod conectado al transmisor (solo MCR-140).

• Si el iPod seleccionado como fuente de entrada se desconecta del transmisor o no emite sonido durante un tiempo, la unidad pasará

automáticamente al modo de espera (solo MCR-140).

: Unidad en estado de espera/encendida : Apertura/cierre de la bandeja de disco : Reproducción/pausa : Detener la reproducción Botón del INPUT: Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada. VOLUME

puerto del USB: ☞ P. 5, 8Cable de conexión de tamaño reducido estéreo de 3,5 mm PORTABLE:

: Conexión de auricularesPulse el botón INPUT varias veces para seleccionar PORTABLE. A continuación, inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado.Mientras están conectados los auriculares, no se emite sonido a través de los altavoces.Bajar Subir MCR-140

Soporte cargador8 Es

Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.

Algunas funciones pueden no estar disponibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.

· Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.

· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.

· El tiempo de lectura puede exceder los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.

· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta

Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.

Si pulsa estos botones durante la reproducción, se visualizará el nombre de la carpeta en la pantalla del panel delantero durante unos

ESCUCHAR MÚSICA Operaciones de reproducción

Seleccione la música e

inicie la reproducción

3 ☞ P. 5 MCR-040 Adaptador del acopladorDesplazamiento de listaMenú de control MCR-140 Control con iPodEn el MCR-140, las operaciones del mando a distancia o el panel delantero están disponibles únicamente cuando el iPod está situado en el soporte cargador (☞ P. 5).Tenga cuidado cuando controle el volumen con su (☞ P. 5).☞ P. 5, 16 MCR-140 Indicador de estadoPasar al primer archivo de la carpeta anterior o siguiente de MP3 o WMA *3 ☞ P. 5ESCUCHAR MÚSICA 9 Es

FUNCIONAMIENTO Español

■ Control de la reproducción

: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance

: omitir hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar

: reproducción/pausa

• La reproducción de discos de datos se inicia en orden

• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de

■ Reproducción aleatoria

Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.

Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/

WMA, también puede seleccionar FOLDER.

■ Repetición de reproducción

Es posible realizar la reproducción de forma repetida.

Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/

WMA, también puede seleccionar FOLDER.

■ Cambio de pantalla

Es posible cambiar la información de reproducción

mostrada en la pantalla del panel delantero. Es posible que

algunos caracteres especiales no se visualicen

Número de canción y tiempo transcurrido

(ajuste predeterminado)

Número de canción y tiempo restante

Vuelta al ajuste predeterminado

Esta función está disponible para iPod (5ª generación), iPod

classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con estos

modelos, esta función podría no estar disponible en función de la

versión de software de su iPod.

Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la

canción actual (ajuste predeterminado)

Número de pista y tiempo restante de la canción

Tiempo total del disco

Tiempo restante del disco

Sólo para CD de audio

Sólo para archivos MP3/WMA

Sólo cuando la pista seleccionada tiene información

1 2 Durante la reproducciónPulsar varias veces.Pulsar varias veces. Nota Pulsar varias veces. 1 2 Durante la reproducción MCR-04010 Es

y Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING<</>> varias veces.Si sintoniza una emisora de forma manual, el sonido será monoaural. Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la

función de presintonía.

■ Presintonización automática Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. ■ Presintonización manual

y • Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.• Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.• Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando SETUP → MENU S/T → ENTER para seleccionar PRESET DELETE.PS (Servicio de programa) ↓ PTY (Tipo de programa) ↓ RT (Texto de radio) ↓ CT (Hora del reloj) ↓ Frecuencia ↓ Vuelta al PSSi la transmisión de señal de la emisora del Sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir información completa del Sistema de datos de radio. En concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza gran cantidad de ancho de banda, por que lo que podría estar menos ancho de banda disponible en comparación con otros tipos de información.

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Sintonización de emisoras de radio

Preajuste de emisoras de radio

Nota Pulse TUNER. Mantener pulsado.Comenzará el proceso de sintonización automática. 1 2 Mantenga pulsado el botón MEMORY durante más de 2 segundos en el modo FM.Comenzará la presintonía automática. 1 2 Sintonice una de sus emisoras de radio favoritas.Pulse MEMORY.Seleccione el número de presintonía que desea almacenar.Complete la presintonía manual. 1 2

Selección de emisoras de radio

presintonizadas (Preajuste de

Visualización de información del

Sistema de datos de radio

Nota Seleccione la emisora de radio presintonizada en el modo FM. 1 2 Pulsar varias veces.Durante la escucha11 Es

FUNCIONAMIENTO Español

El menú de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Desde el menú de configuración

puede ajustar diversas funciones útiles.

1 Esta función está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia. *

2 Cuando haya algunos parámetros que configurar, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando . *

3 Para configurar otros elementos, repita los pasos del 2 al 5. y Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse SETUP. ■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance y modo de ahorro de energía

DIMMER: Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero.

: Ajusta la respuesta de alta frecuencia.

: Ajusta la respuesta de baja frecuencia.

BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.

POWER SAVING: Si lo ajusta en ECO, puede reducir el consumo energético en modo de espera. Sin embargo, no es

posible encender la unidad mediante la operación de reproducción de su iPod durante el modo de espera. El ajuste

predeterminado es NORMAL. Esta función está disponible únicamente para MCR-140.

WIRELESS SW: Seleccione YES si utiliza un subwoofer con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico

(SWK-W10, etc., se vende por separado). El ajuste predeterminado es NO. Esta función está disponible únicamente

4 Activo también mientras utiliza los auriculares.

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES Utilización del menú de configuración Menú de configuración Parámetro o rango de controlPágina de referenciaPRESET DELETE(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM.)

10 DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) a continuaciónTREBLE –6 dB a +6 dB a continuaciónBASS –6 dB a +6 dB a continuaciónBALANCE L+5 - CENTER - R+5 a continuaciónAUTO CLOCK* 1 ON/OFF 12CLOCK SET Hora, minuto 12TIMER SETHora (hora, minuto), tiempo de funcionamiento, sonido (fuente, pista o número de presintonía), temporizador activado/desactivado 12 WIRELESS SET GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5POWER SAVING NORMAL/ECO a continuaciónWIRELESS SW NO/YES a continuación MCR-140

MCR-140 Pulse SETUP. Seleccione el menú de configuración que desee.Confirme con ENTER.Modifique la configuración.Complete el ajuste.* 3

1 2 3 4 5 Repita* 2 Salga del menú de configuración. 6UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

AUTO CLOCK: La función de ajuste automático está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.

Para aplicar esta función, ajuste AUTO CLOCK en ON.

CLOCK SET: Para ajustar la hora y los minutos, repita los pasos 3 y 4 en la página 11.

La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al mantener pulsado DISPLAY, siempre

que el ajuste de hora se haya efectuado.

El ajuste de hora se pierde al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.

■ Ajuste del temporizador

TIMER SET: Para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 11.

Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER.

Hora (hora y minutos)

Tiempo de funcionamiento

Puede escoger el tiempo de funcionamiento entre 10 y 90 minutos, en aumentos de 10 minutos.

“– –” significa que el dispositivo no pasará el modo de espera automáticamente.

Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía

• Si la fuente no está ajustada correctamente no se escuchará el sonido del temporizador. Asegúrese de que la fuente esté

fijada correctamente.

• MCR-140: Al seleccionar un iPod como fuente de entrada, tendrá que colocar el iPod en el soporte cargador de la unidad.

Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba escuchando la última vez que la

Ajuste un número de pista/archivo.

Si ajusta un número de pista/archivo que no existe, se reproducirá automáticamente la primera pista/archivo.

Ajuste un número de archivo.

Si ajusta un número de archivo que no existe, se reproducirá automáticamente el primer archivo.

Ajuste el número de presintonía.

Al seleccionar “– –”, se ajustará la última emisora FM ajustada.

Temporizador Activado/Desactivado

Permite activar y desactivar el temporizador. Si el temporizador está activado, el indicador TIMER se ilumina

en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).

Este ajuste está disponible también con TIMER (☞ P. 6, 13).

NotasUTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES 13 Es

FUNCIONAMIENTO Español

■ Utilización del temporizador

El temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la hora configurada. Una vez transcurrido el tiempo de

funcionamiento especificado, la unidad pasará al modo de espera.

Para usar el temporizador, establezca la fuente de entrada correctamente y configúrelo con antelación en el menú de

configuración (☞ P. 12).

Cada vez que pulse TIMER con la alimentación activada, se activará y desactivará. Al encender el temporizador, el

indicador TIMER se ilumina en la pantalla frontal (☞ P. 6). Para activar la unidad a través del temporizador, sitúe esta

unidad en el modo de espera al activar el temporizador.

• Deberá ajustar antes el reloj.

• Cuando la unidad está en el modo en espera, el indicador TIMER no se enciende en la pantalla frontal aunque el temporizador esté

• Tras accionar la unidad a través del temporizador, la función del temporizador se apaga.

• Para activar la función de temporizador de nuevo, pulse TIMER mientras la alimentación está activada.

• El ajuste del temporizador se guarda para poder recuperarlo la próxima vez.

■ Utilización del temporizador para dormir

El temporizador para dormir pone a la unidad en modo de espera después de que transcurra un tiempo especificado.

El indicador SLEEP se enciende en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).

Utilización del temporizador y del temporizador para dormir

Notas Pulse TIMER. 1 2 Ajuste el nivel del volumen.Pulsar varias veces.14 Es INFORMACIÓN ADICIONAL Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la

lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase

en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General

Causa Remedio página Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación.La unidad no funciona correctamente.El cable de alimentación no está conectado o la clavija no están bien insertada.Conecte correctamente el cable de alimentación. 4 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y, a continuación, utilícela normalmente. — No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia). — Las conexiones de los altavoces no están seguras.Asegure las conexiones. 4 Es posible que la función de silencio esté activada.Cancele la función de silencio. 6 El volumen está bajo. Suba el volumen. — Hay señales que la unidad no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente fuente como puede ser un CD-ROM.Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir esta unidad. 3 La unidad se apaga de forma repentina.Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir.Esta circunstancia no se trata de ningún error. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. — La unidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar ninguna otra operación.La unidad se encendió mediante el temporizador y ha transcurrido el tiempo de funcionamiento especificado.MCR-140: El iPod seleccionado como fuente de entrada se desconecta del transmisor, o bien no emite sonido durante un tiempo.Se ha perdido el ajuste del reloj.Se ha desconectado el cable de alimentación.Conecte el cable de alimentación y, a continuación, ajuste el reloj de nuevo. — Sólo se oye sonido del altavoz de un lado.Las conexiones de los cables están mal hechas.Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrían estar defectuosos. 4 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia.La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia.Separe más la unidad de dicho equipo. —SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15 Es

INFORMACIÓN ADICIONAL Español

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la

conexión de su iPod (consulte la página 5).

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-040.

Causa Remedio página

SubWoofer Link Se establece la conexión inalámbrica entre el subwoofer y la unidad. SubWooferUnlink Se desconecta la conexión inalámbrica entre el subwoofer y la unidad. Wireless Error El circuito interno de la unidad presenta un problema.Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o centro de asistencia Yamaha más cercano. —

Recepción de la radio

Problema Causa Remedio página La recepción estéreo por FM tiene ruido.La antena no está correctamente conectada.Verifique las conexiones de la antena. 4 Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala.Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 10 La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática.La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 10 La función de selección de presintonía no funciona.Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria).Presintonice las emisoras de radio de nuevo. 10 Se producen distorsiones y no es posible obtener una recepción clara ni siquiera con una buena antena FM o una antena exterior.Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de interferencia de radio.Cambie la altura, la dirección o la posición de la antena. —

Mensaje de estado Causa Remedio página

iPod Charging La unidad está reconociendo la conexión con su iPod.Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del panel delantero, y no comienza la reproducción, vuelva a conectar el iPod. —

Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad.Vuelva a conectar el iPod. 5 El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad.Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano y iPod touch. —

iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero no puede obtener información tal como el tiempo transcurrido. iPod Unplugged Se ha retirado el iPod del acoplador de iPod.Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod. 5SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16 Es

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.

Los siguientes estados del LED hacen referencia al transmisor.

Mensaje de estado Causa Remedio página

La conexión inalámbrica se estableció

La conexión inalámbrica se ha

La batería del iPod se está agotando. Colóquelo en el soporte cargador.

Estado del LED Estado del transmisor Remedio página

Apagado El transmisor se encuentra en el modo de

No hay ningún iPod conectado o no se ha

establecido la comunicación inalámbrica.

Conexión en curso. Espere.

Ajustando el nivel de volumen o

accionando mediante el mando a

Se ha establecido la comunicación

inalámbrica entre la unidad y el

color rojo durante 2

Está conectado un iPod no compatible. Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,

iPod nano y iPod touch.

Se enciende en color

Error de conexión. Conéctelo de nuevo.

Hay un error. Retire el iPod del transmisor, y conéctelo de nuevo.

El volumen de la unidad está ajustado al

rojo 2 veces de forma

La batería del iPod se está agotando. Coloque el iPod en el soporte cargador.

5SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

INFORMACIÓN ADICIONAL Español

Problema Causa Remedio página

No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación.

No se ha actualizado la versión de

Descargue la versión de iTunes más reciente para

actualizar la versión de software del iPod a la más

El iPod está en proceso de conexión con

MCR-140: La batería del iPod se está

MCR-140: El iPod no está correctamente

conectado al transmisor.

Conecte el iPod correctamente.

MCR-140: Los auriculares están

Desconecte los auriculares.

MCR-140: Alguna parte de su cuerpo o

un objeto metálico determinado está

bloqueando la señal del transmisor, etc.

Cambie la forma de sujetar, su orientación o

posición, con el fin de evitar que su cuerpo o

determinados objetos metálicos bloqueen la señal.

MCR-140: Existe un dispositivo (horno

microondas, LAN inalámbrica, teléfono

inalámbrico, etc.) dando salida a señales

en la banda de frecuencia 2,4 GHz en las

Aleje la unidad de estos dispositivos, o apáguelos. Si

el dispositivo es compatible IEEE802.11n, cambie el

ajuste del canal del dispositivo a fin de no afectar la

MCR-140: Es demasiada distancia. Coloque el transmisor más cerca de la unidad. El

rango de transmisión es de aproximadamente 10 m.

Asimismo, si coloca la unidad en una posición más

baja, será más fácil que reciba señales inalámbricas.

MCR-140: La unidad y el transmisor no

están conectados, ya que están

establecidos en grupos diferentes.

Ajuste la unidad y el transmisor en el mismo grupo.

MCR-140: La unidad está conectada a

Seleccione un grupo diferente cambiando la

configuración de grupo de la unidad y el transmisor.

no puede controlarlo

con la unidad ni con

el mando a distancia.

MCR-040: El iPod está colocado en el

acoplador del iPod de forma incorrecta.

Retire el iPod de la unidad y, a continuación,

colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.

MCR-140: El iPod no está correctamente

conectado al transmisor.

Retire el iPod del transmisor y, a continuación,

colóquelo en él de nuevo.

La pantalla del iPod

las teclas de volumen

El iPod no es compatible con esta unidad. Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,

iPod nano y iPod touch.

El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod correctamente.

La versión del software del iPod no se ha

Actualice a la versión del software del iPod más

reciente. Si no es posible resolver el problema, ni

siquiera con el software más reciente, restablezca el

No es posible realizar

funciones de control

MCR-040: El iPod está colocado en el

acoplador del iPod de forma incorrecta.

Retire el iPod de la unidad y, a continuación,

colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.

MCR-140: El iPod está incorrectamente

conectado al transmisor.

Retire el iPod del transmisor y, a continuación,

conéctelo al transmisor de nuevo. Inicie la

8SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18 Es

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la

conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).

El iPod utilizado no es compatible con la

visualización de información de

Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,

iPod nano y iPod touch.

Está utilizando el MCR-140. Sólo el MCR-040 está disponible para la

visualización de información de reproducción.

El iPod no carga. MCR-040: El iPod está colocado en el

acoplador del iPod de forma incorrecta.

Retire el iPod de la unidad y, a continuación,

colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.

MCR-140: El iPod está colocado en

soporte cargador de forma incorrecta.

Retire el iPod de la unidad y, a continuación,

colóquelo en el soporte cargador de nuevo.

sonido a pesar de no

MCR-140: La unidad está conectada a

Modifique la configuración de grupo.

MCR-140: Si se produce ruido en la

misma frecuencia que utiliza el

transmisor, la unidad buscará otra

frecuencia sin utilizar que pueda provocar

el corte del sonido.

Esta circunstancia no se trata de ningún error. Si los

cortes se producen con frecuencia, cambie la unidad

Mensaje de estado Causa Remedio página

El dispositivo USB no está conectado

Vuelva a conectar el dispositivo USB.

Unknown USB El dispositivo USB conectado no puede

reproducirse en esta unidad.

Conecte un dispositivo USB que se pueda

El dispositivo USB conectado no puede

reproducirse en esta unidad.

Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente

de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar

USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar un

dispositivo USB que se pueda reproducir.

El dispositivo USB está conectado en

Problema Causa Remedio página

No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.

Si se suministra un adaptador de CA con el

dispositivo, conéctelo.

Conexiones del dispositivo USB

Vuelva a conectar el dispositivo USB.

Los formatos MP3 o WMA no son

compatibles con esta unidad.

Cambie el archivo por un archivo grabado

correctamente que se pueda reproducir con esta

Si las soluciones anteriores no resuelven

el problema, el dispositivo USB no puede

reproducirse en la unidad.

Pruebe con otro dispositivo USB.

Problema Causa Remedio páginaSOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19 Es

INFORMACIÓN ADICIONAL Español

Reproducción de discos

Problema Causa Remedio página

No hay sonido o éste

La frecuencia de muestreo de un archivo

MP3 o WMA puede no ser compatible

Compruebe que la frecuencia de muestreo y la

velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3

o WMA sean compatibles con esta unidad.

Es posible que esté utilizando un CD-R/

Finalice el CD-R/RW.

La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia

El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se

resuelve el problema, el disco que desea reproducir

El disco MP3/WMA puede no tener

suficientes archivos de música para poder

Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al

menos 5 MP3/WMA archivos de música. Si el

número de archivos es pequeño, puede que no se

La frecuencia de muestreo de un archivo

MP3 o WMA puede no ser compatible

Compruebe que la frecuencia de muestreo y la

velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3

o WMA sean compatibles con esta unidad.

El disco cargado en la unidad podría no

Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el

disco es compatible con la unidad o no.

El disco podría estar sucio. Limpie el disco.

El disco cargado en la unidad podría no

Utilice un disco compatible con la unidad.

Si la unidad se ha trasladado desde un

lugar frío hasta un lugar cálido, podría

haberse formado condensación en la lente

de lectura de disco.

Espere una hora o dos, hasta que la unidad se ajuste a

la temperatura de la habitación, e inténtelo de nuevo.

“No Disc” aparece en

pantalla, a pesar de

la bandeja del disco.

El disco cargado en la unidad podría no

Utilice un disco compatible con la unidad.

El disco podría estar sucio. Extraiga el disco y límpielo.

El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la

cara etiquetada hacia arriba.

Problema Causa Remedio página

El mando a distancia

El mando a distancia puede funcionar

fuera de la distancia necesaria habitual.

Para conocer información sobre la distancia de

funcionamiento del mando a distancia, consulte

“Utilización del mando a distancia”.

Puede que el sensor del mando a distancia

de esta unidad esté expuesto a la luz solar

directa o iluminación.

Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.

La pila puede estar agotada. Cambie la pila por una nueva.

Hay obstáculos entre el sensor de esta

unidad y el mando a distancia.

Aparte los obstáculos.

• Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar que

se arañe la superficie de reproducción. No doble los

• Para mantener limpia la superficie de reproducción,

límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún

tipo de limpiador de disco, spray, ni ningún otro líquido

basado en elementos químicos.

• No exponga los discos a la luz solar directa, alta

temperatura o niveles altos de humedad durante un

periodo prolongado de tiempo.

• No limpie con movimientos circulares, hágalo en línea

recta y de afuera adentro.

• Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la

cara etiquetada de un disco.

■ RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140)

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

iPod • Compatible con iPod iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch CD • SoportesCD, CD-R/RW• Formato de audio Audio CD, MP3, WMA LÁSER • Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs• Longitud de onda 780 nm• Potencia de salida 10 mW USB • Formato de audio MP3, WMA PORTABLE • Conector de entrada STEREO I/D: clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima 15 W + 15 W(6 Ω 1 kHz, 10% THD)• Sensibilidad de entradaPORTABLE450 mV/22 kΩ• Distorsión harmónica totalCD etc. 1 kHz/1W0,05 % SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Rango de sintonización[Modelos para EE.UU. y Canadá] 87,5 a 107,9 MHz[Otros modelos] 87,50 a 108,00 MHz GENERALIDADES • Fuente de alimentación[Modelo para Europa] CA 230 V, 50 Hz[Modelos para EE.UU. y Canadá] CA 120 V, 60 Hz[Modelo para Asia] CA 220/230-240 V, 50/60 Hz[Modelo para Taiwán]CA 110/120 V, 60 Hz[Modelo para Australia]CA 240 V, 50 Hz[Modelo para Reino Unido] CA 230 V, 50 Hz[Modelo para China]CA 220 V, 50 Hz[Modelo para Corea]CA 220 V, 60 Hz• Consumo25 W• Consumo en estado de esperaMCR-0400,5 W o menosMCR-140POWER SAVING: ECO1,0 W o menosPOWER SAVING: NORMAL (ajuste predeterminado)2,0 W o menos• Dimensiones (An × Al × Prof) 180 × 120 × 309 mm• Peso3,6 kg ■ ALTAVOCES (NS-BP80) • Unidad de excitador 10 cm de rango completo, tipo Cono/Tipo de blindaje no magnético• Dimensiones (An × Al × Prof) 122 × 118 × 287 mm• Peso1,4 kg ■ TRANSMISOR (YIT-W11TX) • Frecuencia 2,4 GHz• Rango de transmisión Aprox. 10 m(sin interferencias)• Número de unidades a las que se puede transmitir simultáneamente Hasta 7 unidades (en función de las circunstancias) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.

“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha

diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el

desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de

rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionamiento de este

dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de

MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS ESPECIFICACIONES21 Es

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.Condiciones de la garantía 1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el

nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva

el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4 De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a:(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.

5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para usuarios sobre recolección y disposición de

equipamiento viejo y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los

productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos

domésticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por

favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas

2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir

cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un

inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su

municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor

contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece

a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.i Ru

1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,