YAMAHA MCR040 - Reproductor/grabador de cd

MCR040 - Reproductor/grabador de cd YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCR040 YAMAHA en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA MCR040 - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MCR040 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCR040 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCR040 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO MCR040 YAMAHA

■Uso del telecomando

YAMAHA MCR040 - ■Uso del telecomando - 1

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y bajo go guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frio. Para garantizar una ventilacion correctaiberan existir las siguientes distacias minimas alrededor del CRX-040/140.

Arriba: 10 cm

Atras: 10 cm

A los lados: 10 cm

3 Coloque este aparato lejos de outros aparatos electricos, motores o transformadores, para fazer aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a Cambios bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedos (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forme condensación en su interior, lo queURTCA Causea una descarga cléctrica, un incendio, días en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde poderan caerle encima objetivos extranos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porqueSEOuencaesar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con liquidos, porque peuvent caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o danando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, thise peutecausar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar días.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, sujecta la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpio este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension españica en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a la españica的结果 peligioso y pueda produir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún dañoupon al uso de este aparato con una tensiondifferente de la españicada.
13 Para impedir días debidos a relámpagos, desconnecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier niarralegraresteaparato.Póngase en contacto con el personal de serviceiYamaharialidico cuando necesiterealizaralguna reparacion.Lacajanodeferabrirse nunca porningunanareason.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante muito tempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemplo) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.

16 Asegurese de leer la seccion "SOLUCION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusioque su aparato esta averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse paraponerlo en el modo de espera, y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
18 La condensation se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilizes el aparato.
19 El aparato se calculará cuando la utilice durante是多么 tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y fuego no utilise el aparato para permitir que se enfié.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
21 Las baterías no deben exponerse a un calor excessivo como, por典型案例, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando紊che las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.
22 La presión acústica excessiva de los auriculares puede causar perdida auditiva.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está connectada a una toma de corriente, excepta la propia aparato este apagada con A este estado se le llama modo de esper. En este estado, este aparato ha sido disenada para que consumes uncantidad de corriente muypequeña.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LASER

Este aparato utilizes rayos láser. Debido a la posibiliad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deben ser realizadas por un technician有幸可能导致.

PELIGRO

Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a另一as aberturas para mirar al interior.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establecido para la clase 1.

PRECAUCION

Peligro de explosión si la pila se sustituya incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente.

No实用性 el MCR-140 a menos de 22cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribilador.

Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente testamento que el MCR-140 cumple con los requisitos esencias y除外 provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.

CONTENIDO

PREPARACION

PIEZAS. 2

Conexión inalámbrica MCR-140...5 Otra conexión...

MANDO A DISTANCIA 6

PANTALLA DEL PANEL DELANTERO. 6

FUNCIONAMENTO

PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO. 7

ESCUCHAR MUSICA 8

Operaciones de reproduccion 8
Otras operaciones. 9

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM 10 Sintonizacion de emisoras de radio 10

Preajuste de emisoras de radio. 10

Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización). 10

Visualizacion de informacion del Sistema de datos de radio. 10

UTILIZACION DE FUNCIONES UTILES.... 11 Utilizacion del menu de configuracion. 11

Utilizacion del temporizador y del temporizador para dormir 13

SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 14

General. 14

Recepación de la radio. 15

iPodTM 15

USB 18

Reproduccion de discos 19
Mando a distancia. 19

MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS. 20

ESPECIFICACIONES 20

Acerca de este manual

  • Este manual describe como utiliser esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encontrar disponible. Algunas de estas operaciones también poderrealizarse con los botones del panel delantero.
  • El símbolo “ 電 ” con númeroos de páginá indica la página de referencia correspondiente.
    Las notas contienen informacion importante acerca de las instrucciones de seguidad y funciona. indica una sugerencia de funciona.
  • Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a Cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.

Advanced YST

En 1988, Yamaha comercializo uno'sistemas de altavoces que realizaban la Tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad.Esta técnica realiza una conclusión directa entre el amplificador y el altovoz, permitiendo una gran precision en transmisión de senales y control de altavoces.

Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcaja del altovoz, se create una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves. Este permitted una reproducción de graves en carcasas mucha más你能ñas de lo que era possible hasta ahora.

AirWired MCR-140

La transferencia de música sin comprimir en tiempo real, sin
degradation de sonido, se realiza mediante la Tecnologia de
transferencia inalámbrica digital original de Yamaha, AirWired.
Tambien es possible controlar las operaciones de encendido/
espera y volumen con el iPod a工程技术 de AirWired.

Wired

PIEZAS

Asegürese de que dispone de todos los elementos siguientes.

YAMAHA MCR040 - PIEZAS - 1
+

YAMAHA MCR040 - PIEZAS - 2
+

YAMAHA MCR040 - PIEZAS - 3

■Utilización del mando a distancia

YAMAHA MCR040 - ■Utilización del mando a distancia - 1

Utilice el mando a distancia a una distancia maxima de 6m de estaunidad, y apunte al sensor del mando a distancia.

Notas

  • No vierta liquido en el mando a distancia.
  • No deje caer el mando a distancia.
  • No deja el mando a distancia en los lugares individentes:
  • lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejempo un bajo o un calefactor
    -lugaresmuyfrios
    -lugares polvorientos

Sustitución de las pilas en el mando a distancia

YAMAHA MCR040 - Sustitución de las pilas en el mando a distancia - 1

Cambie las pilas cuando la distancia de funciona del mando a distancia disminuya.

DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUICIBLES

Discos reproducibles

Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación.

YAMAHA MCR040 - Discos reproducibles - 1

Discos compactos (audio digital)

YAMAHA MCR040 - Discos reproducibles - 2

Discos de audio digital CD-R, CD-RW

  • CD-R o CD-RW con una de lassiguales frases.

FOR CONSUMER

FOR CONSUMER USE

FOR MUSIC USE ONLY

Discos CD-R o CD-RW finalizados

YAMAHA MCR040 - Discos reproducibles - 3

Nota

Puede que este reproductor de discos compactos no sea capaz de producir algunos discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.

YAMAHA MCR040 - Nota - 1

... Discos CD-TEXT

YAMAHA MCR040 - Nota - 2

educir un CD de 8 cm.

Colóquelo en la zona interior concava de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de 8 cm.

Para registrar un mal funciona de esta .. unidad:

  • No utilise discos con formas no estandar (corazon, etc.) disponibles en el mercado ya que pueda darar la unidad.

YAMAHA MCR040 - Para registrar un mal funciona de esta ..    unidad: - 1

  • No utilise discos con cinta, pegatinas o pegamento sobre ellos. Si utilizes un disco de este tipo, puede que este quede atrapado en la unidad o cause un dano en la mesma.

Nota: no utilise limpiadores de lentillas porque pueda provocar fallos de funciona;.

Archivos MP3 y WMA reproducibles MP3

FormatoVelocidad de bits (kbps)Frecuencia de muestro (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-332-320*132/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 28-160*116/22,05/24

*1 Es compatible con una velocidad de bits variable.

WMA

Version 8
- Version 9 (compatible con velocidades de bits estandar y variable. Professional y Lossless no son compatibles).

PerfilVelocidad de bits (kbps)Frecuencia de muestreo (kHz)
High Profile32-320*232/44,1/48
Mid Profile16-32 22,05

*2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.

Notas

  • La reproduccion de discos de datos se inicia enorden alfanumerico.
  • La reproduccion de USB se inicia pororden de fecha y hora de creacion.
  • Los ARCHIVOS WMA con proteccion de copyright (DRM) no seSEO pueden reproducir con esta unidad.
  • El disco debe ser compatible con ISO 9660.
  • Los nombresolestadosarchivosycarpetasson los seguidentes.
Disco de datosUSB
Número máximo de ARCHivos511 9.999
Número máximo de carpetas *3255 255
Número máximo de archivos por carpeta511 255

*3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.

CONEXión

Conexión bxásica

Siga el procedimiento que se muestra a continuacion para conectar los altavoces y la antenna FM interior a este aparato.

PRECAUCION

No conecte el cable de alimentacion de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.

YAMAHA MCR040 - PRECAUCION - 1

Notas

  • Asegürese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el derecho (R), "+" (rojo) "-" (negro). Si las connexiones están mal, no se oirásoniano de los altavoces, y si la polaridad de las connexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sera natural yfallarán los graves.
  • No deje que los cables de altavoces desnudosenet en contacto entre sini toquen otheras partes meticas de esta unidad. Esto podra dañar la unidad y/o los altavoces.
  • Utilice únicamente los altavoces suministrados. La realización de otros altavoces podra provocar que el sonido fuera不一样 del diseno descado.
  • Existe la posibidad de que la colocacion de altevoces demasiado cerca de un tevisor CRT (tubo Braun) redujera el color de la imagen. Si asfuera, aleje los altevoces del tevisor.

Conexión inalámbrica MCR-140

El funciona de reproduccion con el iPod connectado al transmisor enciende la unidad automatistica, y podra disfrutar de la musica en su iPod.

Para encender la unidad por el functiOnamiento de reproduccion de su iPod,ajuste POWER SAVING en NORMAL (P.11).

Nota

El volumen de la unidad se ajusta de forma simultanca con el iPod. Tenga cuidado cuando controle el volumen con su iPod.

- Configuración de grupo

Para realizar functions en el iPod utilizing el transmisor, el transmisor del CD y el receptor tendrán que utilizar el mesmo grupo inalámbrico (CRX-140). El ajuste predeterminado del transmisor y el receptor de CD es A2.

YAMAHA MCR040 - - Configuración de grupo - 1

Para seleccionar el grupo inalámbrico del receptor del CD (CRX-140)

YAMAHA MCR040 - Para seleccionar el grupo inalámbrico del receptor del CD (CRX-140) - 1

■Conexión inalámbrica al subwoofer

Con el Equipo del altovoz de subwoofer inalábrico puede utiliser un subwoofer de forma inalábrica (SWK-W10, etc., se vendce por分开ado). Para建立起 una connexion inalábrica, situe WIRELESS SW en YES (P. 11). Para mas informacion, consulte el manual de instrucciones del SWK-W10.

Otra conexión

Colocacion iPod

Cologne o desconecte su iPod sempre que quiera.

Su iPod se cargara automatistically cuando el iPod está colocado en el acoplador/soporte cargador del iPod, incluso si launidad seswana en el modo de esper.

Nota

Launidad es compatible con iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

YAMAHA MCR040 - Nota - 1
MCR-040

Nota

Para fazer la connexion, colocque un Adaptador del acoplador compatible suministrado con el iPod o un Adaptador del acoplador universal de iPod (se vendte por分开ado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod.

MCR-140

Cuando紊see cargar el iPod, colóquelo en el soporte cargador. Mientras el iPod se encuena en el soporte cargador, también es possible controlar el iPod con el mando a distancia.

YAMAHA MCR040 - MCR-140 - 1

Conexión del USB

Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.

YAMAHA MCR040 - Conexión del USB - 1

El USB se cargará automatistically al conectarlo a launidad, incluso si launidad se encuentra en modo de esper.

Notas

-EstaunidadesCompatible condispositivosdeclase de almacenimiento masivo USB (porejemplo,memorias flash o reproductores de audio portátil) queutilicen el formatting FAT16 oFAT32.
- No conecte dispositivos que no sean dispositivos de类产品 de almacenamiento masivo USB (como por ejempo, cargadores de USB o concentradores de USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.

MANDO A DISTANCIA

YAMAHA MCR040 - MANDO A DISTANCIA - 1

① Transmisor de senal infrarroja (P.2)
②: modo de espéra/encendido
③ Botones de fuente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (P. 8, 10)
④ Botones de control del FM (P. 10)
5 botones dc desplazamico del iPod (P.8) MENU/ENTER/■I/1▶:botones multifuncion (P.8,9,10,11) :boton dc parada (P.8,9)
⑥ FOLDER▼/▲(P.8)
⑦ SETUP (P.5,11)
⑥ SHUFFLE/REPEAT(P.9)
⑨ DISPLAY (P.9, 12)
10 TIMER P. 12, 13)
SLEEP(P.13)
12 Lámina de aislamento de la pila: retiring antes de usar.
Botones de control de volumen: pulsar para controlar el volumen. Pulse MUTE para desactivar el sonido. Pulselo de nuevo para reanudar el volumen.

PANTALLA DEL PANEL DELANTERO

YAMAHA MCR040 - PANTALLA DEL PANEL DELANTERO - 1

① Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (P. 13).
② Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza emisoras de radio (P. 10).
3 Indicador STEREO: se enciende cuando estaunidad está recibiendo una seals intensa de una emisión estereo de FM.
Indicador AUTO: se enciende cuando lainstitution está en el mode de sintonización automatística (P. 10).
⑤ Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el iPod (MCR-040)/CD/USB en reproduccion aleatoria (P.9).
⑥ Indicador REPEAT: sc enciende cuando configura el iPod (MCR-040)/CD/USB para repetir la reproduccion (P.9).
⑦ Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está recibiendo actualmente (P. 10).

Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
Pantalla de información multiple: muestra diversa informatión, como por exemple, la Frequencia de sintonización.
Indicator TIMER: parpadea durante el ajuste del temporizador. Se enciende cuando el temporizador para dormir está encendido (P. 13).
①Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora (P. 10).
Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una emisióna de radio mediante la sintonización de presintonías automáticas. Se enciende cuando usted presintoniza automática omanualmente emisoras de radio (P. 10).
13 Indicador de informacion multiple: indica la informacion de la musicaactualmente mostrada en la pantalla de informacion multiple (P.9).
Indicadores de operaciones: muestra botones multifuncion que可以选择 acontecer para el elemento de SETUPactualmente seleccionado.

PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO

#

-Esta unidad cuenta con una funcion de estado en espera automatica,que haq que la unidad pase automatically al modo de espera si sedea encendida durante 1 hora sin realizar la reproduccion oequalier other operation.Esta funcion no esta disponible cuando la fuente configurada es PORTABLE/FM.
- Pulse paraaabstar la unidad en el mode de espera. En el mode de espera no se muestra toda la informacion en la pantalla del panel delantero.Dc este mode pucde reduirse el consumo energetico.Para encender la unidad, pulse / 念 o iniece la reproduccion con el iPod conducado al transmisor (solo MCR-140).
- Si el iPod selección como fuente de entrada se desconecta del transmisor o no emite sonido durante un tiempo, launidad pasará automatistically al modo de espca (solo MCR-140).

YAMAHA MCR040 - # - 1

PORTABLE:

Pulse el botón INPUT varías varces para selecciónar PORTABLE. A continuación, inicia la reproducción en el dispositivo de audio portáltil conectado.

0:

Conexión de aurículares

Mientras está conectados los auriculares, no se emite sonido a工程技术 de los altavoces.

ESCUCHAR MUSICA

Operaciones de reproduccion

Siga los procedimientos que se indicate a continuación paraREENCRMUSA.

1 Ajustar la fuente2 Cambiar la entrada3 Seccione la música e inicia la reproduccion
iPod*1MCR-040 Adaptador del acoplador YAMAHA P.5iPodDesplazamente de lista Menu de control En el MCR-140, las operaciones del mando a distancia o el panel delantero están disponibles únicamente cuando el iPod está situado en el soporte cargador (P.5).
MCR-140 Indicador de estado P.5, 16MCR-140 Control con iPod Tenga cuidado cuando controle el volumen con su (P.5).
CD
USB*2USBFOLDER Posar al primer archivo de la carpeta anterior osuma de MP3 o WMA*3

1 Algunas functions peuvent no estar disponibles dependiendo del modelo o de la version del software de su iPod.
2 - Es possible que algunos dispositivos no funciona en correctamente quando cumplan con los requisitos.
- No se garantizan la reproduccion y alimentacion de todos los tips de dispositivos USB.
- El tiempo delecture pueda exceder los 30segundos enfunciendel númerodearchivos/carpetas.
- Yamaha y los distribuidores no se haran responsables de las perdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como medida de precaucion, se recomienda realizar copias de segundad de los archivos.
*3 Si pulsa这些东西 botones durante la reproduccion, se visualizaré el nombre de la carpeta en la pantalla del panel delantero durante unosegundos.

Otras operaciones

■Control de la reproduccion

YAMAHA MCR040 - ■Control de la reproduccion - 1

▶▶: omitir hacía delante/mantener pulsado para avance rápido
:omitir hacia atras/mantener pulsada para rebobinar
II: reproduction/pausa
:detener

Notas

  • La reproduccion de discos de datos se inicia enorden alfanumerico.
  • La reproduccion de USB se inicia pororden de fecha y hora de creacion.

Reproducción aleatoria

Es possible reproducir en una secuencia aleatoria.

YAMAHA MCR040 - Reproducción aleatoria - 1

Pulsar varias veces.

Para iPod

YAMAHA MCR040 - Para iPod - 1

*1 No es possible ajustar ALBUMS si se utilizes un iPod touch.

Para CD/USB

YAMAHA MCR040 - Para CD/USB - 1

*2 Si el formatting de audio de la música selecciónada es MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER.

■Repeticion de reproduccion

Es possible realizar la reproduccion de forma repetida.

YAMAHA MCR040 - ■Repeticion de reproduccion - 1

Pulsar varias veces.

YAMAHA MCR040 - ■Repeticion de reproduccion - 2

*3 Si el formatting de audio de la música selecciónada es MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER.

■Cambio de pantalla

Es possibleCambiar la informacion de reproduccion mostrada en la pantalla del panel delantero. Es possible que algunos characteres especiales no se visualicen correctamente.

YAMAHA MCR040 - ■Cambio de pantalla - 1

Para iPod MCR-040

Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

Número de canción y tiempo restante

Nombre de cancellation

Nombre de artista

Nombre de album

Vuelta al ajuste predeterminado

Nota

Esta función está disponible para iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con"These modelos, esta funciona correctamente no estar disponible en función de la version de software de su iPod.

Para CD/USB

Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado)

Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4

Tiempo total del disco*4

Tiempo restante del disco*4

Nombre de archivo*5

Nombre de pista*6

Nombre de artista*6

Nombre de album*6

Vuelta al ajuste predeterminado

4 Sólo para CD de audio
5 Sólo para ARCHIVOS MP3/WMA
*6 Sólo cuando la pista selecciónada tiene información

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Sintonización de emisoras de radio

1

YAMAHA MCR040 - Sintonización de emisoras de radio - 1

2

YAMAHA MCR040 - Sintonización de emisoras de radio - 2

Pulse TUNER. Mantener pulsado.

Comenzaré el procesode sintonización automatica.

Si la seals recibida de la emisora que desea seleccionar es debil, también es possible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING< varias vezes.

Nota

Si sintoniza una emisora de forma manual, el sonido sera monoaural.

Preajuste de emisoras de radio

Es possible almacenar sus emisoras FM favoritas con la func tion de presintonia.

Presintonizacion automatica

1

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion automatica - 1

2

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion automatica - 2

Mantenga pulsado el botón
MEMORY durante más de
2seguidos enelmode FM.

Comenzará la presintonia automática.

Nota

Al realizar la presintonia automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras;nuevas.

Presintonizacion manual

1

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion manual - 1

2

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion manual - 2

Sintonice una de sus emisoras de radio favoritas.

Pulse MEMORY.

3

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion manual - 3

4

YAMAHA MCR040 - Presintonizacion manual - 4

Selección el número de presintonía que desea almacenar.

Complete la presintonia manual.

  • Es possible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.
  • Para cancelar la presintonía manual cuando escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
  • Es possible eliminar una emisora presintonizada pulsando SETUP MENU / ENTER para seleccionar PRESET DELETE.

Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización)

YAMAHA MCR040 - Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización) - 1

Selección la emisión de radio presintonizada en el modo FM.

Visualización de información del Sistema de datos de radio

1

YAMAHA MCR040 - Visualización de información del Sistema de datos de radio - 1

Durante la escucha

2

YAMAHA MCR040 - Visualización de información del Sistema de datos de radio - 2

Pulsar varias veces.

PS (Servicio de programa)

PTY ( Tipo de programa)

RT (Texto de radio)

CT (Hora del reloj)

Frecuencia

Vuelta al PS

Nota

Si la transmisión de signaled de la emisión del Sistema de datos de radio esblemado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir información completa del Sistema de datos de radio. En concreto, la información RT (Texto de radio) utilizes gran calidad de ancho de banda, por que lo queURTVa estar menos ancho de banda disponible en comparación con otros temas de información.

UTILIZACION DE FUNCIONES UTILES

Utilización del menu de configuración

El menu de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Aside el menu de configuración pueda ajustar diversas functions útiles.

Menú de configuración Parámetro o rango de controlPágrina de referencia
PRESET DELETE(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM.)10
DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) a continuación
TREBLE -6 dB a +6 dB a continuación
BASS -6 dB a +6 dB a continuación
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 acontinuacióncontinuación
AUTO CLOCK*1ON/OFF 12
CLOCK SET Hora, minuto 12
TIMER SETHora ( hora, minuto), tiempo de funciona,[pasta o número de presiónía), temporizador activado/ desactivado12
WIRELESS SET MCR-140GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B35
POWER SAVING MCR-140NORMAL/ECOa continuación
WIRELESS SW MCR-140NO/YESa continuación

*1Estamericano está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.

YAMAHA MCR040 - Utilización del menu de configuración - 1
2 Cuando haya algunos parámetros que configurar, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando
3 Para configurarotiros elementos, repita los pasos del 2 al 5.

Para cancelar el ajuste durante la operacion, pulse SETUP.

■Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance y modo de ahorro de energia

DIMMER: Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero.

TREBLE*4: Ajusta la的回答sta de alta Frequencia.

BASS*4: Ajusta la的回答法 de baja Frequencia.

BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altovoz derechos e izquierdo.

POWER SAVING: Si lo ajusta en ECO, pueda reducir el consumo energetico en modo de espera. Sin embargo, no es possible encender launidad mediante la operation de reproduccion de su iPod durante el modo de espera. El ajuste predeterminado es NORMAL.Esta funciona está disponible únicamente para MCR-140.

WIRELESS SW: Sezione YES si utilizes un subwoofer con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico (SWK-W10, etc., se vende por separado). El ajuste predeterminado es NO.Esta funciona está disponible únicamente para MCR-140.

*4 Activo también cuando utilizes utilize los auriculares.

■Ajuste del reloj

AUTO CLOCK: La función de ajuste automatico está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.

Para aplicar esta funciona, ajuste AUTO CLOCK en ON.

CLOCK SET: Para ajustar la hora y los Minutes, repita los pasos 3 y 4 en la página 11.

YAMAHA MCR040 - ■Ajuste del reloj - 1

La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al mantener pulsado DISPLAY, siempre que el ajuste de hora se haya efectuado.

Nota

El ajuste de hora se pierde al desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente.

■Ajuste del temporizador

TIMER SET: Para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la page 11.

YAMAHA MCR040 - ■Ajuste del temporizador - 1

Es possible introducer el TIMER SET directamente Maintainando pulsado TIMER.

Hora (hora ycretos)

YAMAHA MCR040 - Hora (hora ycretos) - 1

Tiempo de funciona

YAMAHA MCR040 - Tiempo de funciona - 1

Puede escoger el tiempo de configuracion entre 10 y 90 instantos, en-Augustes de 10 instantos.
“- -” significa que el dispositivo no pasado el modo de esperar automatistically.

Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía

Notas

  • Si la fuente no está ajustada correctamente no se esecucharé el sonido del temporizador. Ascugrese de que la fuente está fjada correctamente.
  • MCR-140: Al selec tionar un iPod como fuente de entrada, tendra que colocar el iPod en el soporte cargador de la unidad.

iPod:

Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba eschuchando la ultima vez que la utilizes.

CD:

Ajuste un numero de pista/archivo.

Si ajusta un numero de pista/archivo que no existe, se reproducirá automatistically la prima pista/archivo.

USB:

Ajuste un numero de archivo.

Si ajusta un número de archivo que no existe, se reproductrá automatistically el primer archivo.

FM:

Ajuste el número de presintonia.

Al seleccionar - - " ,seajustaralulimaemisoraFMajustada.

Temporalizador Activado/Desactivado

Permite activar y desactivar el temporizador. Si el temporizador está activado, el indicator TIMER se illumina en la pantalla del panel delantero (P. 6).

YAMAHA MCR040 - Temporalizador Activado/Desactivado - 1

Esteajuste está disponible también con TIMER (P.6,13).

Utilización del temporizador y del temporizador para dormir

■Utilización del temporizador

El temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la hora configurada. Una vez transcurrido el tiempo de funciona bajo su control, la unidad va seré al mode de esper.

Para usar el temporizador, establishca la fuente de entrada correctamente y configurarlo con antelacion en el menu de configuracion (P. 12).

YAMAHA MCR040 - ■Utilización del temporizador - 1

Cada vez que pulse TIMER con la alimentación activada, seactivá y desactivará. Al encender el temporizador, el indicator TIMER se ilumina en la pantalla frontal (P. 6). Para activar launidad a性和 del temporizador, situe estaunidad en el modo de esperal al activar el temporizador.

Notas

  • Debera ajustar antes el reloj.
  • Cuando la unidad está en el modo en espera, el indicator TIMER no se enciende en la pantalla frontal excepte el temporizador está activado.
  • Tras acontecer la unidad a工程技术 del temporizador, la func tion del temporizador se apaga.

  • Para activar la func tion de temporizador de nuevo, pulse TIMER,mienes la alimentacion esta activada.
  • El ajuste del temporizador se guarda para poder recuperarlo la proxima vez.

■Utilización del temporizador para dormir

El temporizador para dormir pone a la unidad en modo de esperas附加值es de que transcurra un tiempo spécifique.

YAMAHA MCR040 - ■Utilización del temporizador para dormir - 1

YAMAHA MCR040 - ■Utilización del temporizador para dormir - 2

El indicator SLEEP se enciende en la pantalla del panel delantero (P. 6).

SOLUTION DE PROBLEMAS

Consulte la tabla de abajo cuando estaunidad no funciona correctamente. Si el problema queusted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven deridge, apague estaunidad, desconnecte el cable de alimentacion ypongase en contacto con el centro de service o concessionario autorizzato de Yamaha.

General

ProblemaCausa Remedio páGINA
Estaunidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de connectarse la alimentación. Launidad no funciona correctamente.El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada.Conecte correctamente el cable de alimentación.4
Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).Ponga launidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo afterwards de 30 seguidos y, a continuación, realizada很正常amente.
No hay sonido. No se ha selectionado una fuente de entrada apropriada.Seleeccione una fuente de entrada apropriada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están seguras.Asegurce las conexiones.4
Es possible que la función de silencio está activada.Cancele la funciona de silencio.6
El volumen está bajo. Suba el volumen.
Hay señales que launidad no pueda reproducir y que está introduciendose desde un componente fuente como puede ser un CD-ROM.Reproducza una fuente cuya señales能把 reproducir estaiedad.3
Launidad se apaga de forma repentina.Es possible que está ajustado el temporizador para dormir.Esta circunstancia no se tratate de ningún error. Encienda laiedad y reproduzca la fuente de nuevo.
Launidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar nunca另外一个 operation.
Launidad se encendió mediante el temporizador y ha transcurrido el tiempo de funciona bajo operación.
MCR-140: El iPod selectionado como fuente de entrada se disconecta del transmitter, o bien no emite sonido durante un tiempo.
Se ha perdido el ajuste del reloj.Sc ha desconctado el cable de alimentación.Concete el cable de alimentación y, a continuación, ajuste el reloj de nuevo.
Sólo se oye sonido del altovoz de un lado.Las conexiones de los cables está mal hechas.Conecte correctamente los cables. Si el problema persististe, los cables podrnan estar defectuosos.4
Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia.Laundry está demasiado cerca de un equipo digital o de alta Frequencia.Separe más la�性 de这么做 equipo.

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.

Mensaje de estadoCausa Remedio páginá
Subwoofer LinkSe establiece la connexión inalámbrica entre el subwoofer y launidad.
SubwooferUnlinkSe desconnecta la connexión inalámbrica entre el subwoofer y launidad.
Wireless ErrorEl circuito interno de launidad presenta un problema.Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o centro de asistencia Yamaha más cercano.

Recepción de la radio

Problema Causa Remedio págin
La recepción estéreo por FM tiene ruido.La antenna no está correctamente connectada.Verifique las conexiones de la antenna.4
Las caracteristicas de las emisiones estéreo de FMSEOuen Causesteste problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antenna es mala.Intente utiliser una antenna de FM directional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.10
La emisora deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática.La señal es demasiado débil. Utilice una antenna de FM directional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.10
La función de selección de presintonía no funciona.Es possible que se haya borrado la presintonía (memoria).Presintonice las emisoras de radio de nuevo.10
Se producen distorsiones y no es possible Obtener una recepción clara ni suqiera con una buena antenna FM o una antenna exterior.Es possible que se está produciendo reflexión multirruta o alcún(other tipo de interferencia de radio.Cambio la.altura, la direction o la posición de la antenna.

iPodTM

Nota

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de estaunidad, compruebe la connexion de su iPod (consulte la page 5).

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-040.

Mensaje de estado Causa Remedio páginá
iPod Connecting iPod ChargingLaunidad está reconociendo la conexión con su iPod.Si el mensaje signe apareciendo en la pantalla del panel delantero, y no comienza la reproducción, vuelva a conectar el iPod.
Unknown iPodHay un problema con la trayectoria deolenal de su iPod a estaunidad.Vuelva a conectar el iPod.5
El iPod que se estáutilizando no es compatible con estaiedad.Sólo se admite iPod (5° generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch.
iPodEstaiedad ha Reconocido su iPod; pero no pueda Obtener información tal como el tiempo transcurrido.
iPod UnpluggedSe ha retirado el iPod del acoplador de iPod.Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod.5

SOLUTION DE PROBLEMAS

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizingo el MCR-140.

Mensaje de estado Causa Remedio páginá
iPod LinkedLa conexión inalámbrica se establéció
iPodcorrectamente.
iPod UnlinkedLa conexión inalámbrica se haConecte el iPod al transmisor e inicia la
desconectado.reproducción.
iPod Low Batt.La batería del iPod se está agotando. Colóquelo en el soporte cargador.5

Los siguientes estados del LED hacen referencia al transmisor.

Estado del LEDEstado del(transmisor)Remediopágrina
Apagado El transistor se encuesta en el modo deespera.
No hay ningún iPod conectado o no se haestablecido la comunicación inalámbrica.
Parpadea en colorverdeConexión en bajo. Espere.
Parpadea en colorverde una vezAjustando el niveau de volumen oactionando mediente el mando adistancia.
Encendido en colorverdeSe ha establccido la comunicacióninalámbrica entre la unidad y eltransmisor.
Se illumina en colorverde y parpadea en color rojo durante 2segundosEstá conectado un iPod no compatible. Sólo se admite iPod (5" generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch.5
Se enciende en colorverde y viguesparpadeando encolor rojoError de conexión. Conéctelo de nuevo.8
Parpadea en colorrojoHay un error. Retire el iPod del transistor, y conéctelo de nuevo.8
Parpadea en colorrojo una vezEl volumen de la unidad está ajustado almáimo o al minimo.
Parpadea en colorrojo 2 vezes de formacontinua(independiente del estado en colorverde)La batería del iPod se está agotando. Coloque el iPod en el soporte cargador.5

Problema Causa Remedio página

No hay sonido. Launidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación. —
No se haactualizado la version del iPod.Descargue la version de iTunes más reciente paraactualizar la version del iPod a la másactualizada. —
El iPod está en procesode conexión conlaunities.Espere un momento. —
MCR-140: La batería del iPod se estáagotando.Cargue el iPod. —
MCR-140: El iPod no estácorrectamenteconectado al transmisor.Conecte el iPod correctamente. —
MCR-140: Los auriculares estanconectados al iPod.Desconnecte los auriculares. —
MCR-140: Alguna parte de su cuestion o un objerto metálico determinado estabyloqueando la Sesnal del transmisor, etc.Cambie la forma de sujetar, su orientación oposición, con el fin de evitar que su cuestion o determinados objetivos metálicos bloqucen la Sesnal. —
MCR-140: Existe un dispositivo (hormonicroondas, LAN inalámbrica, Telefoninalámbrico, etc.) dando salida a sénalesen la banda de frécuencia 2,4 GHz en lasproximidades.Aleje launities de these dispositos, o apáguelos. Siel dispositivo es compatible IEEE802.11n, cambic clajuste del canal del dispositivo a fin de no afectar launities. —
MCR-140: Es demasiada distancia. Coloque el transmisor máscerca de launities. Elrango de transmisión es deapproximadamente 10m. Asimismo, si coloca launities en una posición másbaja, sera más fácil que reciba señales inalámbricas. —
MCR-140: Launities y el transmisor noestán connectados, ya que estanestablecidos engrupos differentes.Ajuste launities y el transmisor en el mesmoGrupo. 5
MCR-140: Launities estáconectada atofo aparato.Selección un Grupo不一样mente Cambiando laconfiguración deGrupo de launities y el transmisor. 5
No hay sonido.MCR-040: El iPod está colocado en elacoplador del iPod de forma incorrecta.Retire el iPod de launities y, acontinuación,colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 5
El iPod suena, perono puede controlarlocon launities ni conel mando a distancia.MCR-140: El iPod no estácorrectamenteconectado al transmisor.Retire el iPod del transmitisor y, acontinuación,colóquelo en el de nuevo. 5
No es possiblecombiar el volumemodificando elvolumendel iPod.El iPod no esCompatible con estaunities. Sólo se admite iPod (5°generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch. —
El iPod no estáconctado correctamente. Concte el iPod correctamente. —
La pantalla del iPodno cambia al pulsarlas teclas de volumendel mando adistancia.La version del software del iPod no sehaactualizzato.Actualice a la version del software del iPod másreciente. Si no es possible resolver el problema, siniquiera con el software más reciente, restablezca eliPod. —
Launities no puedecontrolarse conel mando a distancia.
No es possiblerealizarfunções de controdesde el iPod.MCR-040: El iPod está colocado en elacoplador del iPod de formaincorrecta.Retire el iPod de launities y, acontinuación,colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 5
MCR-140: El iPod estáincorrectamenteconectado al transmisor.Retire el iPod del transmitior y, acontinuación,conételo al transmisor de nuevo. Inicialear reproducción. 8
Problema Causa Remedio páginá
La información de reproducción no se muestra en la噎a del panel delantero.El iPod正常使用 no es compatible con la visualización de informatión de reproducción.Sólo se admite iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano y iPod touch.5
Está utilizingo el MCR-140. Sólo el MCR-040 está disponible para la visualización de informatión de reproducción.
El iPod no carga. MCR-040: El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.5
MCR-140: El iPod está colocado en soporte cargador de forma incorrecta.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el soporte cargador de nuevo.5
De forma repentina, el altovo genera sonido a pesar de no haber un iPod connectado.MCR-140: La unidad está connectada a otro transmisor.Modifique la configuración de grupo.5
Corte de sonido durante la口中uraquia inalámbrica.MCR-140: Si se produce ruido en la misma Frequencia que utilizes el transmisor, la unidad bueca另一边 Frequencia sin utiliser que pueda provocar el corte del sonido.Esta circunstancia no se tratate de ningún error. Si los cortes sc producen con Frequencia, cambie la unidad de lugar.

USB

Nota

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de estaunidad, compruebe la conclusión del dispositivo USB (consulte la páginla 5).

Mensaje de estado Causa Remedio páginá
USB UnpluggedEl dispositivo USB no está conectado correctamente.Vuelva a conectar el dispositivo USB.5
Unknown USBEl dispositivo USB conectado no pueda reproducirse en estaunidad.Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir.5
USB OverCurrentEl dispositivo USB conectado no能把 reproducirse en estaiedad.Desconecte el dispositivo USB. Cambie a另一边 fuente de entrada que no sea USB y vuelva a selecciónar USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir.5
El dispositivo USB está conectado en ángulo.
Problema Causa Remedio páginá
El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no pueda reproducirse.No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.5
Si se suministra un adaptor de CA con el dispositivo, conectelo.
Conexiones del dispositivo USB inadecuadas.Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Los formatos MP3 o WMA no son compatibles con estaunidad.Cambia el archivo por un archivo grabadocorrectamente que se pueda reproducir con estaunidad.
Si las SOLUTIONES anteriores no resuelvenel problema, el dispositivo USB no能把 reproducirse en lachaft.Pruebe con otro dispositivo USB.

Reproducción de discos

Problema Causa Remedio págin
No hay sonido o este está distorsionadoLa Frequencia de muestro de un archivo MP3 o WMA puede no ser compatible con estaunidad.Compruebe que la Frequencia de muestro y la velocidad de transfurcencia de bits de un archivo MP3 o WMA scan compatibles con estaiedad.3
El disco no se reproduce.Es posible que está utilizing un CD-R/RW no finalizzato.Finalice el CD-R/RW.
La etiqueta del disco pourrait estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco está hacer arriba.
El disco pueda estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se resuelve el problema, el disco que desea reproducir está defectuoso.
El disco MP3/WMA puede no tener suficientes ARCHivos de música para poder ser reproducido.Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al menos 5 MP3/WMA archivos de música. Si el número de archivos es(PCUE,possible que no se reconozca el disco.
La Frequencia de muestro de un archivo MP3 o WMAmight no ser compatible con estaiedad.Compruebe que la Frequencia de muestro y la velocidad de transfurcencia de bits de un archivo MP3 o WMA Sean compatibles con estaiedad.3
Algunas operaciones con botones no funciona.El disco cargado en laiedadfurtada no ser compatible.Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el disco es compatible con laiedad o no.3
La reproducción no comienza inmediamente藓és de pulsar ▷/00 en laiedad o ▷/10 en el mando a distancia.El discofurtada estar sucio. Limpie el disco.
El disco cargado en laiedadfurtada no ser compatible.Utilice un disco compatible con laiedad.3
Si laiedad se ha trasladado desde un lugar frío hasta un lugar calidó,oulda haberse formado condensación en la lente de lecture de disco.Espere una hora o dos, hasta que laiedad se ajusta a la temperature de la habitación, e intelecto de nuevo.
“No Discaparece en噎a, a pesar de que hay un disco en la bandeja del disco.El disco cargado en laiedadfurtada no ser compatible.Utilice un disco compatible con laiedad.3
El discofurtada estar sucio. Extraiga el disco y lópez.
El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárquelo con la cara etiquetada hacía arriba.

Mando a distancia

Problema Causa Remedio páginas
El mando a distancia no funciona bien.El mando a distancia puede functionar cuando de la distancia Neededa habitual.Para poder información sobre la distancia de funciona bajo el mando a distancia, consulte "Utilización del mando a distancia".
Puede que el sensor del mando a distancia de estaunidad está expuesto a la luz solar directa o iluminación.Cambio la iluminación u orientación de estaunidad.
La pila pueda estar agotada. Cambie la pila por una nuevo.2
Hay obstáculos entre el sensor de estaunidad y el mando a distancia.Aparte los obstáculos.

MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS

  • Manipule el disco siempre con cuidado, paraatar que se arane la superficie de reproduccion. No doble los discos.

YAMAHA MCR040 - MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS - 1

  • Para Maintener limpia la superficie de reproduccion, limpiela con un paño seco y limpio. No utilise ningun tipo de limpiador de disco, spray, ni ningun other liquido basado en elementos químicos.
  • No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo.

  • No limpie con movimientos Circulares, hagal en linea recta y de afluera adentro.

YAMAHA MCR040 - MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS - 2

  • Utilice un rotulador de punta suave cuando escribe en la cara etiquetada de un disco.

ESPECIFICACIONES

■RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140) SECCION DEL REPRODUCTOR

iPod

  • Compatible con iPod ....... iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch

CD

Soportes.. CD, CD-R/RW
- Formato de audio Audio CD, MP3, WMA

LASER

  • Tipo - Laser semiconductor GaAs/GaAlAs
  • Longitud de onda .780 nm
    Potencia de salute. 10 mW

USB

  • Formato de audio MP3, WMA

PORTABLE

Conector de entrada .... STEREO I/D: clavija STEREO de 3,5 mm y hora reducido

SECCION DEL AMPLIFICADOR

  • Potencia de salute maxima. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
    Sensibilidad de entrada PORTABLE. 450 mV/22 kΩ
    Distorsión harmonica total CD etc. 1 kHz/1W .0,05 %

SECCION DEL SINTONIZADOR

Rango de sintonizacion [Modelos para EE.UU. y Canada] 87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos] 87,50 a 108,00 MHz

GENERALIDADES

Fuent de alimentacion [ Modelo para Europa] .CA 230 V,50 Hz [Modelos para EE.UU.y Canadá] .CA 120V,60Hz [ Modelo para Asia] .CA 220/230-240 V,50/60 Hz [ Modelo para Taiwán].CA 110/120V,60 Hz [ Modelo para Australia] .CA 240V,50 Hz [ Modelo para Reino Unido] .CA 230V,50 Hz

  • Unidad de excitador....... 10 cm de rango completo, tipo Cono / Tipo de blindaje no magnético
    Dimensiones (An × Al × Prof) 122 × 118 × 287 mm
    Peso. 1,4 kg

TRANSMISOR (YIT-W11TX)

Frecuencia 2,4 GHz
Rango de transmisión Aprox. 10 m (sin interferencias)

  • Número de unidades a las que se pueda transmitir simultáncamente......Hasta 7 unidades (en función de las circunstancias)

Las specifications estan susjetas aambiOsin previo aviso.

iPodTM

iPod es unamarca commercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. yotirospaises.

"Made for iPod" significa que un accesorio electrónico se ha disné para concetarse asignificamente a un iPod y que el descrollador ha certifyado que cumple con los estandares de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionaatorio de este dispositivo ni de que cumpla con los standingares legales y de seguridad.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse it增值服务 que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom acquirei o producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos les detales necessarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete, sujo a las conditiones listedas mas abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengafectos, o sustituirlo, a disreciion de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de classe y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.

Condiciones de la garantía

1 El producto defectuoso DEBERÁ ir accompanying de la factura o recibo de vente original (que meûre la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu'à una explicación que describa detalladamente a avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el service de reparaciones gratis, y el producto pode ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
2 El producto DEBERA haber sido adquirido en el establishacion de un concesionario Yamaha AUTORIZADO bajo del Area Economica Europea (AEE) o Suiza.
3 El producto no debera haber sido sometido a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye lo siguientes:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los danios debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuesta con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, quando el producto está siendo transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuiqa que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenimiento apropriadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguridad vigentes en el Paísdonde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecka, fuga de baterías orialquier othera Causea fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del systema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde es producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Pais donte se usa y/o con la especifacion estandar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.

5 Cuando las garantias del paisdonde se compra el producto y del paisdonde este se usa son differentes se aplicarla garantia del Paisdonde se usa el producto.
6 Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; solo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguidad de qualier configuracion o datos personalizados, ya que Yamaha no se hara responsable de ninguna alteracion o perdida que tal configuracion o datos能把an sufrir.
8. This guarantia no affects a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nationales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para sistemas sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas

YAMAHA MCR040 - Información para sistemas sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 1

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documentacion que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a punto de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA MCR040 - Información para sistemas sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 2

Al disponible de"These productos y baterias correctamente, ayudar a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el cui podra surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial usted adquirido los articulos.

YAMAHA MCR040 - Información para sistemas sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 3

[Información sobre la disposición en otheros Países fauna de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si deseña deshacerse de这些 articículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

YAMAHA MCR040 - Información para sistemas sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 4

Notasobrelesimbolo de la bateria (ejemplosde dossimbolosde la parte inferior):

Estesimbolo podrfa serutilido en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso el本身就是 obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.

HacrpoKa paAnocTaHnn 10

PpeBapHTeJIbHaHaHacTpoKa paIIOCTaHIIH 10

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : MCR040

Categoría : Reproductor/grabador de cd