MCR040 - Lettore/registratore cd YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MCR040 YAMAHA in formato PDF.
Domande degli utenti su MCR040 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore/registratore cd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MCR040 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MCR040 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE MCR040 YAMAHA
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST'UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere quello manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quelloystema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita -lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140. Sopra: 10cm Retro: 10cm Ai lati: 10cm
3 Installare quest'unita lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest'unita a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installare in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che inessa si formi condensa, che a suaolta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su diessa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su diessa: - Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo colorimento della superficie dell'apprecchio. - Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all'unità e/o ferite a persona. - Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non copire quest'unità con giornali, tovaglie, tendo o altri per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salute, cui causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i loro collegamenti sono completi.
8 Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest'unità con solventi ed autres sostanze chimiche. Essi possono dannegiarne le finiture. Usare simplicamente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L'uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può considerata responsable di danni risultanti dall'uso di quest'unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione alla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiassi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dovorefare uso di quest'unita per quale tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione nella presa di corrente.
16 Prima di conclusire che l'unità è guasta, non mancate di leggere la scizione di quello manuale dedicata alla "RISOLUZIONE DEI PROBLEM".
17 Prima di spostare quest'unità, premere il pulsante portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di CA alla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e lasciare ricosare l'apparechio.
19 Se viene usata a lungo, quest'unita si puo surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest'unita vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire migliormente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da caloreccessivo, ad esempio lucse solare diretta, fiamme, eosi via. In caso di smaltimento di batterie, rispectare le normative locali.
22 Il volume excessivo in cuffia e l'uso excessivo di cuffie posso nando neggiare gravamente l'udito.
Questa unità non viene scollegata alla fonte di alimentazione CA fintanto cheessa rimanccollegata alla presa di retc, ci o anche se I'unità viene spenta col commande Questo stato viene chiamato modo di standby. In quello stato I'unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITA A PIOGGIA O UMIDITA.
SICUREZZA DEL LASER
Quest'unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesions agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare quello dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l'esposizione agli occhi directa al raggio lascr. Quando quest'unità è collegata ad una presa a muro, non avvincare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all'interno.
Il laser contesto in quello prodotto è in grado di emettere radiazioni occedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M.28.8.95,N.548 SI DICHIARA CHE:
l'apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-040/140
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto Rellingen, il 2/9/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr.22-34,25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolodi esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
Utilizzare MCR-140 distante almeno 22cm da persone con un pacemaker cardiaco o un defibrillatore implantato.
Noi, il fabbricante Yamaha, con quello dichiariamo che MCR-140 si trovava in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
INDICE
PREPARAZIONE
COMPONENTI 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE. 3
CONNECTION 4
Connessione di base. 4
Connessione wireless MCR-140...5
Altre conncessioni 5
TELECOMANDO. 6
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE 6
FUNZIONAMENTO
PANNELLO FRONTALE E
FUNZIONAMENTO DI BASE. 7
ASCOLTO DELLA MUSICA. 8
Riproduzione 8
Altre operazioni 9
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM 10
Sintonizzazione di stazioni radio. 10
Preimpostazione di stazioni radio. 10
Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con presezione) 10
Visualizzazione di informazioni Radio Data System 10
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE 11
Uso del menu di configurazione. 11
Uso del timer e di quello di spegnimento. 13
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. 14
Problemi di carattere generale 14
Riccione radio. 15
iPodTM 15
USB 18
Riproduzione di dischi. 19
Telecomando 19
MANIPOLAZIONE DEI CD. 20
DATI TECNICI. 20
Questo manuale
- Il manuale describes the modalità di funzionamento dell'unità mediante un telecommando, salvo quando questo non si disponibile. Alcune delle operazioni qui descripte sono esguibili anc che tramite i pulsanti del pannello frontale.
- Il symbolo "w" con i numeroi di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
- Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l'uso. indica un suggerimento riguardante un'operazione.
- Il manuale è stato stampato prima della produzione dell'apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modificheenza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quando essere leggermente differenti.
Diritti d'autore e logo
Advanced YST
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della technologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potenze e di qualità elevata. Questa tecnia utilizza una connessione diretta tra l'amplificatore e l'altoparlante consentendo una trasmissione precise dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti. Poiché la technologia utilizes le unità altoparlanti controllate dal disposativo di impedenza negativa dell'amplificatore e la risonanza generata dal volume e alla porta dell'alloggiamento degli altoparlanti, si crea maggiore energia risonante (il concetto di "woofer ad aria") rispetto al metodo standard dei bassi riflessi. Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
AirWired MCR-140
Il trasferimento di musica non compressa in tempo realezsche la degradazione del suono viene realizzato alla technologia di trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. èanche possibile controllare l'accensione/attesa e il volume con l'iPod mediante AirWired.
Wired
COMPONENTI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.





Utilizzare il telecomando entro 6 m dall'unità e puntolro versus il suo sensore.
Note
Non versare del liquido sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
- Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
- luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero
- luoghi molto freddi
- luoghi polverosi
Sostituzione della batteria nel telecomando

Sostituire la batteria quando il raggio d'azione del telecomando diminuisce.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
■Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.

... Compact disc (digital audio)

... Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
- Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
- Dischi CD-R o CD-RW finalizzati


Nota
Illettore CD potrebbe non essere in grado di riproduire alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non siano stati registrati correttamente.

Dischi CD-TEXT

urre un CD da 8 cm
Disporlo nell'incavo interno del piatto portadisco. Non collocare un normale CD (da 12cm ) sopra un CD da 8cm
Per prevenir malfunzionamenti di esta unità:
Non usare dischi di forma non standard (e cuore, ecc.) disponibili sul mercato, perché potrebbero danneggiare l'unità.

Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro superficie. Utilizzandoli potrebbero rinanere bloccati all'interno dell'unità o causare danni all'unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto potrebbero causare malfunzionamenti.
File MP3 e file WMA riproducibili MP3
| Formato | Bit rate (kbps) | Frequenza di campionamento (kHz) |
| MPEG 1 Audio Layer-3 | 32-320*1 | 32/44,1/48 |
| MPEG 2 Audio Layer-3, 2 | 8-160*1 | 16/22,05/24 |
*1 É supportato un bit rate variabile.
WMA
Version 8
- Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili. Professional e Lossless non sono supportati.)
| Profilo | Bit rate (kbps) | Frequenza di campionamento (kHz) |
| High Profile | 32-320*2 | 32/44,1/48 |
| Mid Profile | 16-32 22,05 |
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Note
- La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l'ordine alfanumerico.
- La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l'ordine di data e ora di creazione.
- Su esta unità non è possible riproduire file WMA (DRM) protetti da copyright.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660. - Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
| Disco dati | USB | |
| Numero massimo di file | 511 9.999 | |
| Numero massimo di cartelle *3 | 255 255 | |
| Numero massimo di file per cartella | 511 255 |
*3 La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
CONNECTION
Connessione di base
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l'antenna FM interna all'unità.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati.

Note
- Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), "+" (rosso) "-" (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sare innaturale e carente nei bassi.
Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l'un l'alto e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell'unità. Questo potrebbe danneggiare l'unità e/o i diffusori. - Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L'uso di diversi diffusori cui causare suoni differenti alla finalità prevista.
- Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un tevisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare i colori delle immagini. In quello caso, spostare i diffusori distanti dal tevisore.
Connessione wireless MCR-140
La riproduzione con l'iPod collegato al trasmettitore consente di accendere l'unità in modo automatico e di poter ascoltare la musica containuta nell'iPod.
#
Per accendere l'unità con la funzione di riproduzione dell'iPod, impostare POWER SAVING su NORMAL (P. 11).
Nota
Il volume dell'unità si regola contemporancamente con l'iPod. Prestare attenzione quando si controllingla il volume con l'iPod.
Impostazione di gruppo
Per controllare l'iPod mediante il trasmettitore, è necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e il ricevitore del CD (CRX-140). L'impostazione predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è A2.

Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore CD (CRX-140)

■Connessione wireless per subwoofer
E possibile utilizzare un subwoofer nella modalità wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10, ecc., venduto separamente). Per creare la connessione wireless, impostare WIRESS SW su YES (pag. 11). Per ulteri informazioni, consultare il manuale di istruzioni di SWK-W10.
Altre connessioni
■Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l'IPod agli volta che si desidera.
#
L'iPod si carica automaticamente quando è inserto nel relative alloggiamento per la ricarica/dock,anche se l'unità si trovava nella modalità di attesa.
Nota
L'unità é compatible con iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

MCR-040
Nota
Per garantire la connessione, collegare I'adattatore dock compatible in dotazione con l'iPod o un adattatore dock universale per iPod (venduto separamente) e rimuovere I'involucro protettivo che ricopre lo stesso.
MCR-140
Posizionare l'iPod nell'alloggiamento per la ricarica se si desidrcre caricare l'iPod. E possibl e anche controllare l'iPod con il telecomando quando si trov a nell'alloggiamento per la ricarica.

■Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB agli volta che si desidera.

中
Il dispositorio USB si carica automaticamente quando si collega all'unità,anche se quest'ultima si trova nella modalità di attesa.
Note
- Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per es. memorie flash olettori audio portatili) utilizzando il fornato FAT16 o FAT32.
- Non collegare altri dispositiivi diversi da quelli di memoria di massa USB (como caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori scheda, HDD esterno, ecc.
TELECOMANDO

① Trasmettitore a raggi infrarossi (P.2)
②: i@ttesa/acceso
③ Pulsanti sorgente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (P. 8, 10)
④ Pulsanti di controlo FM (P.10)
5 /pulsanti di scorrimento dell'iPod (P.8) MENU/ENTER/ pki tifunzionali
(P.8,9,10,11)
■: pulsante di interruzione (P.8,9)
⑥ FOLDER▼/▲ (P.8)
⑦ SETUP (P.5,11)
⑧ SHUFFLE/REPEAT (P.9)
DISPLAY(P.9,12)
⑩ TIMER (P. 12, 13)
⑩ SLEEP (P.13)
Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell'uso.
Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume. Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE

① Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di spegnimento è attivo (P. 13).
② Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano le stazioni radio (P. 10).
Indicatore STEREO: si illumina quando l'unità riceve un forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: si illumina quando l'unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica (P. 10).
⑤ Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale (P.9).
⑥ Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta (P.9).
⑦ Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati del Radio Data System trasmessi alla stazione Radio Data System al momento sintonizzata (P. 10).
8 Indicatore MUTE: si illumina quando l'audio è disabilitato.
⑨ Display delle informazioni: alla informazioni varie, come la frequenza di sintonizzazione.
Indicatore TIMER: lampeggia durante l'impostazione del timer. Si illumina quando il timer è attivo (P. 13).
1Indicatore TUNED: si illumina quando l'unità è sintonizzata su una stazione (cP. 10).
Indicatore MEMORY: lampeggia quando sioca una stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con presezione. Si illumina quando si preselezionano le stationsi radio automaticamente o manually (P. 10).
Indicatore delle informazioni:在哪 la informazioni musicali visualizzate al momento sul display delle informazioni (P.9).
Indicatori di funzionamento: mostrano i pulsanti multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata attualmente.
PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE
#
L'unità ha una funzione automatica di attesa, che passera automaticamente l'unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per 1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsi ai另一e operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su PORTABLE/FM.
- Premere per impostare l'unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate nella modalità in attesa. il che cui ridurre il consumo energetico. Per accendere l'unità, premere / , oppure avviare la riproduzione con l'iPod collegato al trasmettitorc (solo MCR-140).
- Se l'iPod selezionato come sorlige di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non émette alcun suono per un dato, l'unità passera automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140).

Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori nel caso siano collegate le cuffie.
ASCOLTO DELLAMUSICA
Riproduzione
Seguire le procedure qui riportate per riproduire la musica.
| 1 Impostare la sorgente | 2 Cambiare l'ingresso | 3 Selezionare la musica e avviare la riproduzione | |
| iPod*1 | MCR-040 Adattatore dock P.5 | iPod | Scorrimento dell'elenco Menu di controlled Per l'MCR-140, il funzionamento con il telecomando otramite il pannello frontale è disponibile solo quando l'iPod è posizionato nell'alloggiamento per la ricarica (per P.5). MCR-140 Controllare con l'iPod Prestare attenzione quando si controllingla volume (per P.5). |
| MCR-140 Indicatore di status P.5, 16 | |||
| CD | |||
| USB*2 | USB | Saltare il primo file nella cartella precedente/successiva per MP3 o WMA*3 |
1 Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell'iPod.
2 - Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
- Non è garantità la riproducibilità e l'alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
Il tempo di lettura cui sono superficiere a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
Yama e i suoi forntori declinano ogni responsabilita per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all'unita.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file.
*3 Se si premono quosti pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per alcuni minuti.
Altre operazioni
■Controllo della riproduzione

- saltare in avanti/mantenere premuto per ottenerl'avanzamento rapido
1: saltare indietro/mantenere premuto per ottener il riavvolgimento
II: riproduzione/pausa
: interruzione
Note
- La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l'ordine alfanumerico.
- La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l'ordine di data e ora di creazione.
Ripetizione casuale
possible riproduire con una sequenza casuale.

Premere ripeturamente.
Per iPod

*1 Non è possibile utilizzato ALBUMS quando si utilizesza un iPod touch.
Per CD/USB

*2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata e MP3/WMA, èanche possibile selezionare FOLDER.
Ripetizione della riproduzione
É possible riproduire ripetutamente.

Premere ripetutamente.

*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata e MP3/WMA, èanche possibile selezionare FOLDER.
■Cambiamento del display
E possibile cambiare le informazioni per la riproduzione indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri speciali sono non essere visualizzati correttamente.

Per iPod MCR-040
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione predefinita)
Numero di brano e tempo restante
Nomebrano
Nome dell'artista
Nome dell'album
Ritornare all'impostazione predefinita
Nota
Questa funizione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia,anche con tali modelli, la funizione non più cesserile disponibile in funzione della versione software dell'iPod.
Per CD/USB
Numero traccia/file e tempo trascorso del brano corrente (impostazione predefinita)
↓
Numero della traccia e tempo residuo del brano corrente*4
↓
Durata totale del disco*4
↓
Tempo rimanente del disco*4
↓
Nome del file*5
↓
Nome della traccia*6
↓
Nome dell'artista *6
↓
Nome dell'album*6
↓
Ritornare all'impostazione predefinita
4 Solo per CD audio
5 Solo per file MP3/WMA
*6 Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
1

2

Premere TUNER. Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione automatica.
中
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile ancche sintonizzare manually le stazioni, premendo ripetutamente TUNING< >>.
Nota
Se si sintonizza manualmente una stazione, il suono è monofonico.
Preimpostazione di stazioni radio
E possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante la funzione di preselezione.
■Sintonizzazione automatica con preselezione
1

2

Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi nella modalità FM.
Avviare la presezione automatica.
Nota
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e quella nuove vengono memorizzate.
■Preselezione manuale di stazione
1

2

Sintonizzarsi sulla stazione radio preferita.
Premere MEMORY.
3

4

Selezionare il numero di presezione che si desidera memorizzare.
Completare la preselezione manuale.
- É possible preselectionare fino a 30 stazioni FM.
- Per annullare la presezione manuale nelle sceglie un numero di presezione, premere nuovamente MEMORY.
- É possible cancellare la stazione preselezionata premendo SETUP MENU ▲/▼ → ENTER per selezionare PRESET DELETE.
Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione)

Selezionare la stazione radio preselezionata nella modalità FM.
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
1

Durante l'ascolto
2

Premere ripetutamente.
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
↓
RT (Testi radio)
↓
CT (Ora esatta)
↓
Frequenza
↓
Tornare a PS
Nota
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è troppo debole, l'unità non può essere disponibile a ricevere completamente le informazioni Radio Data System. In particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte della larghezza di banda; in quello modo possono essere meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu di configurazione
Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. è possibile impostare varie funzioni utili mediante il menu di configurazione.
| Menu di configurazione Para | metro o intervallo di controllo | Pagina di riferimento |
| PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 10 | ||
| DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%)petto | ||
| TREBLE -6 dB a +6 dBpetto | ||
| BASS -6 dB a +6 dBpetto | ||
| BALANCE L+5 - CENTER - R+5petto | ||
| AUTO CLOCK*1 | ON/OFF 12 | |
| CLOCK SET Ora, minuti | 12 | |
| TIMER SET | Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer | 12 |
| WIRELESS SET MCR-140 | GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 | 5 |
| POWER SAVING MCR-140 | NORMAL/ECO | sotto |
| WIRELESS SW MCR-140 | NO/YES | sotto |
*1 La funzione è disponibile solo per i modelli dell'Europa, del Regno Unito e dell'Australia.

*2 Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. Épossible ritornare a un parametro precedente premendo
*3 Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.
Per annullare l'impostazione durante l'opération, premere SETUP.
Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico.
DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale.
TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*4: regola la risposta alleasse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possibile ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa.
Tuttavia, non è possibile attivare l'unità mediating la riproduzione sull'iPod durante la modalità in attesa.
L'impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc.,
venduto separamente). L'impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
*4 Efficace ante in caso di uso di cuffie.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Regolazione dell'orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell'Europa, del Regno Unito e dell'Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.

L'ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un dato periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l'impostazione dell'orario sua stata completata.
Nota
L'impostazione dell'orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato alla presa di corrente.
Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.

Épossible inscire directamente TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Orario (ore e minuti)

Tempo di esecuzione

É possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10. “-” significa che l'unità non sare impostata automaticamente sulla modalità in att
Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di preselezione
Note
- Se la sorgente non è impostata correttamente, l'audio del timer non sare udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in modo sicuro.
- MCR-140: quando si selezione un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l'iPod nell'alloggiamento per la ricarica dell'unità.
iPod:
Quando si selezione l'iPod come sorgente, l'unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando l'ultima volta.
CD:
Impostare un numero di traccia/file.
Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riproduzione automaticamente il primo.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
FM:
Impostare un numero di presezione.
Mediante la selezione di “- - ”, la stazione FMiene impostata per l'ultimaolta.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer
Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l'indicatore TIMER si accende sul display del pannello anteriore (P. 6).

Questa impostazione èanche disponibile con TIMER (P.6,13).
Uso del timer e di quello di spegnimento
■Uso del timer
Il timer imposta l'unità per riproduire la musica nel momento in cui si selezione. L'unità è impostata nella modalità in attesa quando che è trascorso il tempo di esecuzione specificato.
Perutilizzareil timer,impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di configurazione (P.12).

Ogni volta che si preme TIMER nelle modalità di attesa quando il timer è Attivo.
Note
L'orologio è stato impostato in anticipo.
- Quando l'unità è in modalità di attesa, l'indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontaleanche se il timer è accesso.
- Una volta attivata l'unità tramite il timer, la funzione di quest'ultimo viene disattivata.
#
- Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER nelle dispositivo è accesso.
L'impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzato la volta successiva.
■Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l'unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.


L'indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale (P.6).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se quest'unità non funzione correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se i rimedi proposti non servono, spegnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicini.
Problemi di carattere generale
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| L'unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena vieneccessa.L'unità non funzionalcorrrettamente. | Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. | Collegare bene il cavo di alimentazione. | 4 |
| L'unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricitàstatica). | Portare l'unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi eriprendere l'uso normale. | - | |
| Non viene prodotto l'audio. | Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. | Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di sorgente sul telecomando). | - |
| I collegamenti dei diffusori non sono corretti. | Rifarli correttamente. | 4 | |
| La funzione silenziamento può essere attiva. | Annullare la funzione di silenziamento. | 6 | |
| Il volume è basso. Alzare il volume. | - | 3 | |
| Un componente di sorgente emette segnali che l'unità non più riproduire, come un CD-ROM. | Usare una sorgente i cui segnali possano venire riprodotti da但这a unità. | ||
| L'alimentazione viene improvisamente disattivata. | Si più impostare il timer di spegnimento. Non si tratta di malfunzionamento. Spagnere l'unità e riproduire nuovamente la sorgente. | - | |
| L'unità rimane accesa per 1 ora alla seguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. | |||
| Il timer ha attenuato l'alimentazione ed è trascorso il tempo di esecuzione specificato. | |||
| MCR-140: L'iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, oppure non produce alcun suono per un ricerca periodo di tempo. | |||
| L'impostazione dell'orologio è stata annullata. | Il cavo di alimentazione è stato scollegato. | Collegare il cavo di alimentazione e impostare nuovamente l'orologio. | - |
| La riproduzione audio avviene da un solo diffusore. | Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persistsiste, i cavi potrebbero essere difettosi. | 4 | |
| Si riceve rumore da componenti digitali o che usano frequenze radio. | L'unità è troppo vicina a dispositivi digitali o ad alta frequenza. | Allontanare l'unità da quei dispositivi. | - |
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzato MCR-140.
| Messaggio di stato Causa Rimedio pagina | ||
| Subwoofer Link | La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore è attiva. | |
| SubwooferUnlink | La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore non è attiva. | |
| Wireless Error | C'è un problema con un circuito interno dell'unità. | Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato di zona. |
Ricezione radio
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| Ricezione stereo in FM disturbata. | L'antenna è collegata in modo scorretto. | Controllare i collegamenti dell'antenna. | 4 |
| Le caratteristiche delle trasmissioni sterco in FM possono causare quello problema se il trasmettitore è troppo lontano o se le caratteristiche di ingressso dell'antenna sono scadnti. | Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | - | |
| Usarc il metodo manuale di sintonizzazione. | 10 | ||
| La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è troppo debole. Provarc un'antenna FM direzionale di alta qualità. | - | |
| Usarc il metodo manuale di sintonizzazione. | 10 | ||
| La funzione di preselezione non funziona. | È possibile che la (memoria) preimpostata sia stata cancellata. | Preimpostare nuovamente le stazioni radio. | 10 |
| Vi è una distorsione e l'annullamento della ricezione non è ottenibileanche con una Buona antenna FM o un'antenna esterna. | Posso: verificarsi riflessioni di percorso multiple o altre interferenze di radio. | Modificare l'altezza, la direzione o il posizionamento dell'antenna. | - |
iPodTM
Nota
In caso di errorsi di trasmissione sensa che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con l'iPod (vedere pagina 5).
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzato MCR-040.
| Messaggio di stato Causa Rimedio pagina | |||
| iPod Connecting | L'unità sta verificando il collegamento con l'iPod. | Se continua la visualizzazione del messaggio sul display del pannello frontale e non si avvia la riproduzione, ricollegare l'iPod. | - |
| iPod Charging | |||
| Unknown iPod | C'è un problema sul percorso del segnale dall'iPod all'unità. | Ricollegare l'iPod. | 5 |
| L'iPod usato non è compatible con但这a unità. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | - | |
| iPod | L'unità ha riconosciuto l'iPod; tuttavia, non è possible ottenere informazioni come ad esempio il tempo trascorso. | ||
| iPod Unplugged | L'iPod è stato rimioso dal dock dell'iPod. | Ripositionare l'iPod nel dock dell'iPod. | 5 |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.
| Messaggio di stato Causa Rimedio pagina | ||
| iPod Linked | La connessione wireless è stata completata. | |
| iPod | ||
| iPod Unlinked | La connessione wireless è stata interrotta. | Collegare l'iPod al trasmettitore e avviare la riproduzione. |
| iPod Low Batt. | La batteria dell'iPod si sta scaricando. Sistemarlo nell'alloggiamento per la ricarica. | 5 |
I seguenti stati LED dell'indicatore di stato si riferisce cono al trasmettitore.
| Status LED Stato trasmettitore Rimedio pagina | |||
| No Il trasmettitore si trovava nella modalità di attesa. | |||
| Non è collegato alcun iPod oppure la comunità wireless non è stata stabilita. | |||
| Lampeggio verde Connessione in corso. Attendere prego. | — | ||
| Unico lampeggio verde | Regolazione del livello del volume o funzionamento con il telcomando. | ||
| Luce verde Si stabilisce una comunità wireless tra l'unità e il trasmettitore. | |||
| Luce verde e lampeggio rosso per 2 secondi | È stato collegato un iPod non compatibile. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 |
| Luce verde e lampeggio rosso continuo | Collegamento non riuscito. Riprovare. | 8 | |
| Lampeggio rosso | Si è verificato un erre. | Rimuovere l'’iPod dal trasmettitore e collegarlo nuovamente. | 8 |
| Unico lampeggio rosso | Il volume dell'unità è impostato sul valore massimo o minimio. | ||
| Lampeggio rosso continuo per due volte (indipendentemente dello stato della spia verde) | La batteria dell'iPod è in esaurimento. Impostare l'iPod nell'alloggamenti per la ricarica. | 5 | |
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| Non viene prodotto l'audio. | L'unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione. | — | |
| La versione del software dell'iPod non è stata aggiornata. | Scaricare l'ultimo software iTunes per aggiornare la versione del software dell'iPod alla versione più recente. | — | |
| L'iPod sta effettando la connessione all'unità. | Attendere quello secco. | — | |
| MCR-140: La batteria dell'iPod è in esaurimento. | Caricare l'iPod. | — | |
| MCR-140: l'iPod non è collegato saldamente al trasmettitore. | Collegare correttamente l'iPod. | — | |
| MCR-140: Le cuffie sono collegate a all'iPod. | Rimuovere gli auricolari. | — | |
| MCR-140: il segnale dal trasmettitore è ostacolato dal corso dell'utente, da oggetti metallici, ecc. | Modificare l'impugnatura, l'orientamento o la posizione del trasmettitore, ode evitare di bloccare il segnale con il proprio corso o con oggetti metallici. | — | |
| MCR-140: nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless, Telefono cordless, ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza dei 2,4 GHz. | Allontanare l'unità da questi dispositivi e spegnerli. Se il dispositivo è conforme alla norma IEEE802.11n, modificare l'impostazione del canale del dispositivo in modo da non interferire con l'unità. | — | |
| MCR-140: la distance è cecessiva. Avvicinare maggiornente il trasmettitore all'unità. La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre, se si colloca l'unità in una posizione più bassa, la riscione dei segnali wireless è più facile. | — | ||
| MCR-140: l'unità è il trasmettitore non sono collegati poiché sono impostati in gruppi diversi. | Impostare l'unità è il trasmettitore dello stesso gruppo. | 5 | |
| MCR-140: l'unità è collegata a un'altra unità. | Scelzionare un gruppo diverso modificando l'impostazione di gruppo dell'unità e del trasmettitore. | 5 | |
| Non viene prodotto l'audio. | MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improprio. | Rimuvere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 |
| L'iPod emete suoni, ma non è POSSIBLE utilizzato con l'unità o il telecomando. | MCR-140: l'iPod non è collegato correttamente al trasmettitore. | Rimuvere l'iPod dal trasmettitore, quando impostarlo nuovamente su diesso. | 5 |
| Non è possibile variate il volume modificando quello dell'iPod. | L'iPod non è supportato da但这a unità. Solo per iPod (5° generations), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 | |
| Il display dell'iPod non si modifica premendo i tasti del volume sul telecomando. | L'iPod non è collegato correttamente. Collegare correttamente l'iPod. | — | |
| La versione del software dell'iPod non è stata aggiornata. | Aggiornare la versione del software dell'iPod alla versione più recente. Se il problema non può essere risolto,anche con il software più recente, recimpostare l'iPod. | — | |
| Non è possibile far funzioniare l'unità mediana il telecomando. | |||
| Impossibile farlo funzioniare dall'iPod. | MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improprio. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 |
| MCR-140: l'iPod è collegato non correttamente al trasmettitore. | Rimuvere l'iPod dal trasmettitore, collegarlo nuovamente aesso, quando avviare la riproduzione. | 8 | |
| Le informazioni sulla riproduzione non si visualizzano sul display del pannello frontale. | L'iPod da impostare non èCompatible con il display delle informazioni sulla riproduzione. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 |
| Si sta utilizzato MCR-140. èCompatible MCR-040 solo per il display delle informazioni sulla riproduzione. | — | ||
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| L'iPod non si carica. MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improprio. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 | |
| MCR-140: l'iPod è impostato in modo non corretto nell'alloggiamento per la ricarica. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nell'alloggiamento per la ricarica. | 5 | |
| Il diffusore emette improvvisamente dei suonianche se non è collegato un iPod. | MCR-140: L'unità è collegata ad un altre trasmettitore. | Modificare l'impostazione di gruppo. | 5 |
| Il suono trasmesso è interrogato. | MCR-140: se si rileva del rumore alla stessa frequenza utilizzata dal trasmettitore, l'unità cercerà e si sposterà su un'altra frequenza (non utilizzata), causando eventualmente un'interruzione del suono. | Non si tratta di malfunzionamento. Se tale interruzione si verifica spesso, riposizionare l'unità. | — |
USB
Nota
In caso di errorsi di trasmissionerawn un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell'unita, verificare il collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
| Messaggio di stato | Causa | Rimedio | pagina |
| USB Unplugged | Il dispositorio USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositorio USB. | 5 | |
| Unknown USB | Il dispositorio USB collegato non è riproducibile con但这a unità. | Collegare un dispositorio USB riproducibile. | 5 |
| USB OverCurrent | Il dispositorio USB collegato non è riproducibile con但这a unità. | Scollegare il dispositorio USB. Passare a una sorgente di ingressso diversa da USB e selezionare nuovamente USB come una fonte di ingressso. Quindi collegare nuovamente il dispositorio USB riproducibile. | 5 |
| Il dispositorio USB è collegato a un angolo. |
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| Il file MP3/WMA nel dispositiivo USB non viene riproduzione. | Il dispositiivo USB non è riconosciuto. Collegare nuovamente il dispositiivo USB. | 5 | |
| Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme al dispositiivo. | |||
| Il collegamento con il dispositiivo USB non è corretto. | Collegare nuovamente il dispositiivo USB. | 5 | |
| I formati MP3 o WMA non sono compatibili con qusta unità. | Sostituire il file con un file correttamente riproducibile da qusta unità. | 3 | |
| Se la soluzione precedente non risolve il problema, il dispositiivo USB non è riproducibile sull'unità. | Cercare un altro dispositiivo USB. | - | |
Riproducione di dischi
| Problema Causa Rimedio pagina | |||
| Suono distorto o assente | La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essere compatibile con l'unità. | Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. | 3 |
| La riproduzione di un disco non inizia. | È possibile utilizzato un CD-R/RW non finalizzato. | Finalizzare il CD-R/RW. | - |
| Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l'etichetta rivolta verso alto. | - | ||
| Il disco potrebbe essere difettoso. Cercare di riproduire un altro disco. Se ciò risolve il problema, il disco che si desidera riproduire è difettoso. | - | ||
| Il disco MP3/WMA non può contener file musicali sufficienti per la riproduzione. | Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno 5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene pochi file, quello potrebbe essere non riconosciuto. | - | |
| La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essere compatibile con l'unità. | Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. | 3 | |
| Alcune operazioni con i pulsanti non funzionano. | Il disco caricato nell'unità non può essere compatibile. | Rimuovere il disco e quando verificare se l'unità sia compatibile con il disco o meno. | 3 |
| La riproduzione non si avvia immediamente dopo aver premuto >100 sull'unità o >>II sul telecomando. | Il disco più essere difettoso. Pulire il disco. | - | |
| Il disco caricato nell'unità nonPTHessere compatibile. | Utilizzare un disco non supportato dall'unità. | 3 | |
| Se l'unità è stata spostata da unippo freddo a uno caldo, siould形成 la condensa sulla lente di detura del disco. | Aspettare una o due ore finché l'unità si regola alla temperature ambiente e riprovare nuovamente. | - | |
| “No Disc” si visualizza nel displayanche se un disco si trova nel relativivo vassoio. | Il disco caricato nell'unità nonPTHessere compatibile. | Utilizzare un disco non supportato dall'unità. | 3 |
| Il disco più essere difettoso. Rimuoverre il disco e poi pulirlo. | - | ||
| Il disco è caricato capovolto. Rimuoverre il disco e poi caricarlo con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto. | - | ||
Telecomando
| Problema Causa Rimedio pagina | ||
| Il telecommando non funziona o funziona male. | Il telecommando potrebbe essere al di fornì del proprio raggio di azione. | Per informazioni sul raggio d'azione del telecommando,fare riferimento a "Uso del telecommando". |
| Il sensore del telecommando dell'unità potrebbe essere esposto alla luce solare diretta o ad altre forme di illuminazione. | Cambiare l'illuminazione o l'orientamento dell'unità. | |
| La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire una batteria nuova. | 2 | |
| Ci sono ostacoli fra il sensore dell'unità e il telecommando. | Rimuovere gli ostacoli. | |
MANIPOLAZIONE DEI CD
- Manipolare sempre conattenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non jegare i dischi.

- Mantenere la superficie pulita; pulire con un panno pulito e asciutto. Non utilizzato qualunque tipo di detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
- Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo prolongato.
Non pulire con movimenti circulari; aplicare movimenti rettilinei, a partire dal centro.

Utilizzare una penna con punta morbida quando si scrive sull'etichetta di un disco.
DATI TECHNICI
■RICEVITORE CD (CRX-040, CRX-140)
SEZIONE LETTORE
iPod
- iPod supportato............ iPod (di 5^ generazione), iPod classic, iPod nano, iPod touch
CD
Supporti. CD, CD-R/RW
- Formato audio CD, MP3, WMA audio
LASER
- Tipo . Laser semiconducttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d'onda. 780 nm
Potenza in uscita. 10 mW
USB
- Formato audio MP3, WMA
PORTABLE
- Connettore in ingresso STEREOL/R: mini jack di STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita massima. 15 W + 15 W (6Ω1 kHz, 10% THD)
- Sensibilità in ingresso
PORTABLE. 450 mV/22 kΩ
Distorsione armonica totale CD ccc.1 kHz/1W 0,05%
SEZIONE SINTONIZATORE
- Gamma di sintonizzazione [Modelli per Stati Uniti e Canada] 87,5 - 107,9 MHz [Altri modelli] 87,50 - 108,00 MHz
DATIGENERALI
Alimentazione [Modello per l'Europa] CA 230 V, 50 Hz [Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] CA 120 V, 60 Hz [Modello per l'Asia]CA 220/230-240 V, 50/60 Hz [Modello per Taiwan] CA 110/120 V, 60 Hz [Modello per l'Australia] CA 240 V, 50 Hz [Modello per il Regno Unito]CA 230 V, 50 Hz [Modello per la Cina]CA 220 V, 50 Hz [Modello per la Corea]CA 220 V, 60 Hz
Consumo 25 W
- Consumo in modalità di attesa
MCR-040. .0,5 W o meno
MCR-140
POWER SAVING: ECO. 1,0 W o inferiore
POWER SAVING: NORMAL (impostazione predefinita)
2,0 W o inferiore
Dimensioni (L× A× P) 180x120x309 mm
Peso. 3,6 kg
DIFFUSORE(NS-BP80)
- Unità del driver....... Tipo Cone a intervallo piano di 10 cm /Tipoa schermatura non magnetica
Dimensioni (L× A× P) 122x118x287mm
Peso. 1,4 kg
TRASMETTITORE (YIT-W11TX)
Frequenza 2,4 GHz
- Intervallo di trasmissione Approssimativamente 10m (senza interferenze)
-Numero di unità trasmissibili contemporaneamente a Fino a 7 unità (secondo le circostanze)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPodTM
iPod e un marchio registrato di Apple Inc., deposito negli USA e in altri paesi.
"Made for iPod" significica che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato all'iPod, e che il produttore certifica cheesso soddisfa gli standard prestazionali Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di quello apparecchio o della sua conformità a normative e standardi sicurezza.
Garanzia limitata per l'Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il myosto prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negotio in cui era stato acquisitato. Se si avessero dificoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel loro soto (http://www.yamaha-hiff.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire alla data di acquisto originale. Yamaha si impeggna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostuire, o discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualiasi sua parteenza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostuire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non si più in produzione o si considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompaniespare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema assucato. In mancanza di prova eaustiva dell'avvenuto acquisto. Yamaha si riserva il diritto di rifutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto vuo venire restituito a spece dell'ultente.
2 Il prodotto DEVE除外 stato acquisitato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all'interno dell'Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadequato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell'invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l'assicurarsi che questo sa imballato adeguatamente.
(3) L'uso scorretto, compresi maswana limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l'uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l'installazione o uso del prodotto in modo non conformeagli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l'acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido delle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di unsystema nel quale il prodotto è stato incorpore e/o incompatibilità con prodotti di terre parti.
(6) L'uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell'AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquireo e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yama non quo venire considerata responsabile di perdite o dati, diretti, indiretti, consequenceziali o di altre tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell'utente stabiliti delle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negotiante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.

Smaltendo correttamente quosti prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifuiati.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi symboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il symbolo della batteria (sul fondo due esempi di symbolo):
É probabile che questo significo sia usato in combinazione con un significo chimico. In quello caso è conforme al requisito stabilito alla direttiva per gli elementi chimici contentuti.