AX397 - Recepteur YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX397 YAMAHA au format PDF.

Page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : AX397

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques techniques Récepteur stéréo Yamaha AX397 avec amplification analogique, puissance de 2 x 100 W sous 8 ohms, impédance d'entrée de 47 kOhms.
Connectivité Entrées audio RCA, sorties haut-parleurs, connectivité pour platines vinyles, et entrée pour lecteur CD.
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique, idéal pour les systèmes audio hi-fi, compatible avec divers appareils audio.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les contacts. En cas de panne, consulter un technicien agréé Yamaha.
Sécurité Évitez l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les aérations, et utiliser un câble d'alimentation approprié pour éviter les risques électriques.
Informations générales Poids : environ 8 kg, dimensions : 435 x 150 x 360 mm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - AX397 YAMAHA

Comment connecter le YAMAHA AX397 à mes enceintes ?
Pour connecter vos enceintes au YAMAHA AX397, utilisez des câbles haut-parleurs de qualité. Branchez les fils dans les bornes correspondantes sur l'arrière du récepteur, en veillant à respecter la polarité (plus sur plus, moins sur moins).
Pourquoi je n'entends aucun son de mon récepteur YAMAHA AX397 ?
Vérifiez que le récepteur est allumé et que le volume est réglé à un niveau audible. Assurez-vous que les câbles des enceintes sont correctement connectés et que la source audio est sélectionnée. Vérifiez également que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment réglage les paramètres audio sur le YAMAHA AX397 ?
Pour ajuster les paramètres audio, utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle sur le récepteur. Accédez au menu des réglages audio, où vous pouvez modifier l'égaliseur, le niveau des basses et des aigus, ainsi que d'autres paramètres.
Mon YAMAHA AX397 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le récepteur sur une autre prise. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème interne et vous devriez contacter le service client.
Comment réinitialiser le YAMAHA AX397 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Straight' pendant que vous le rallumez. Relâchez le bouton lorsque 'Reset' apparaît sur l'écran. Cela effacera tous les paramètres personnalisés.
Puis-je utiliser le YAMAHA AX397 avec un téléviseur ?
Oui, vous pouvez connecter votre téléviseur au YAMAHA AX397 via une connexion audio optique, coaxiale ou RCA. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le récepteur pour entendre le son du téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA AX397 ?
Le YAMAHA AX397 ne prend pas en charge les mises à jour de firmware. Les fonctionnalités sont fixes et il n'y a pas de mises à jour disponibles pour ce modèle.
Le YAMAHA AX397 supporte-t-il les formats audio surround ?
Oui, le YAMAHA AX397 prend en charge les formats audio surround comme Dolby Pro Logic et d'autres formats stéréo. Vous pouvez sélectionner le mode audio souhaité via le menu des réglages.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX397 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX397 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI AX397 YAMAHA

Amplificateur Stéréo

SPECIFICATIONSATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement

2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,

sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des

sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de

l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins

30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à

l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.

3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements

4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de

température, ne le placez pas dans un environnement très

humide (par exemple dans une pièce contenant un

humidificateur) car cela peut entraîner la condensation

d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être

responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle.

5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets

peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé

à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de

l’appareil, ne placez pas:

– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle.

– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à

l’origine de secousse électrique ou de dommage à

6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un

rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil

peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou

de blessure corporelle.

7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de

l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les

raccordements n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de

chauffer et d’être endommagé.

9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les

boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau

de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le

11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,

ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est

dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être

tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation

de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez

le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui

serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être

ouvert, quelle que soit la raison.

14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant

une longue période (par exemple, pendant les vacances),

débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la

15 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel

que la fiche secteur soit facilement accessible.

16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant

de conclure que l’appareil présente une anomalie de

17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON

pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du

cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau

arrière de cet appareil doit être convenablement positionné

AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.

Les tensions d’alimentation possibles sont:

Modèle standard 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz

Modèle pour l’Asie 220/230–240 V CA, 50/60 Hz

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il

reste connecté au secteur même si vous le mettez hors

tension avec POWER ou que vous le mettez en mode

veille avec STANDBY/ON.

L’appareil passe en mode veille si vous enfoncez

POWER sur la position ON puis que vous appuyez sur

STANDBY/ON. Dans cet état, l’appareil est conçu

pour consommer une très faible quantité de courant.1

PRÉPARATIONSINTRODUCTION OPÉRATIONS INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

Boîtier de télécommande 5

Mise en place des piles dans le boîtier de

Utilisation du boîtier de télécommande 6

Raccordements d’enceintes et d’autres appareils 8

Raccordement du cordon d'alimentation 10

LECTURE ET ENREGISTREMENT 11

Lecture d'une source 11

Réglage de la qualité du son 13

Enregistrement d'une source sur une cassette

◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse

◆ Contrôle variable de l’intensité sonore en continu

◆ Commutateur CD/DVD DIRECT AMP pour restituer

le plus fidèlement possible le son des CD et des DVD

◆ Commande à distance possible

◆ Puissance de sortie minimum efficace

85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz

◆ Sélecteur REC OUT de source d’entrée indépendant

◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la

plus fidèle possible d’une source sonore

◆ Puissance de sortie minimum efficace

60 W + 60 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz

◆ Commutateur TAPE MONITOR pour contrôler le son

en cours d’enregistrement

• Ce mode d’emploi couvre les modèles AX-497 et AX-397. Les noms de modèles sont indiqués pour les fonctions ne concernant qu’un

seul modèle. Les illustrations représentent en principe le AX-497.

• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom

d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, le nom de celle du boîtier de télécommande est

donné entre parenthèses.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin

d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.

PARTICULARITÉS ACCESSOIRES FOURNIS CD/DVD PHONO TUNERPOWERSTANDBY MD TAPE AUX +

a DISPLAY Boîtier de

1 POWER Appuyez sur cette touche jusqu’à la position ON pour

mettre l’appareil sous tension. Ensuite, vous pouvez

mettre l’appareil en service ou en veille en appuyant sur

Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut

attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse

Appuyez une seconde fois sur cette touche pour revenir à

et mettre l’appareil hors tension.

2 Témoin STANDBY S’allume quand l’appareil est en veille.

3 STANDBY/ON Cette touche met l’appareil en service ou en veille. • Cette touche n’agit que lorsque POWER est en position ON.• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

COMMANDES ET FONCTIONS Face avant STANDBY

4 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

5 Sélecteur et indicateurs INPUT Sélectionne la source qui doit être écoutée.

Les témoins de sources d’entrée s’allument lorsque les

sources correspondantes sont sélectionnées.

6 PURE DIRECT et témoin

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de

l’écoute d’une source.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

7 TAPE MONITOR et témoin

Permet d’écouter le son de la cassette lue sur la platine à

cassette raccordée aux bornes TAPE sur le panneau arrière

Lorsque la platine à cassette est utilisée pour

l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la

fonction est activée.

• Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé), TAPE

(la platine à cassette) ne peut pas être sélectionné avec le

• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT,

appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction (le

• Lorsque TAPE (platine à cassette) est sélectionné avec le

sélecteur INPUT, cette fonction ne s’active pas lorsque vous

appuyez sur TAPE MONITOR.

8 CD/DVD DIRECT AMP et témoin

Permet de restituer un son extrêmement pur lors de

l’écoute d’un CD ou DVD.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

9 Prise PHONES Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Appuyez sur les deux commutateurs SPEAKERS A et B

sur la face avant pour les relâcher et remettre à la position

0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou B

placées sur le panneau arrière sont mises en service ou

hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche

A BASS Augmente ou diminue la réponse dans les basses

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

B TREBLE Augmente ou diminue la réponse dans les hautes

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Voir page 13 pour le détail.

D LOUDNESS Retient toute la gamme des sons à bas volume pour

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume

Voir page 13 pour le détail.

Sélectionne la source devant être enregistrée sur un

enregistreur MD ou sur la platine à cassette, quel que soit

le réglage du sélecteur INPUT, ce qui permet d’enregister

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

Voir page 14 pour le détail.

F VOLUME Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

■ Ouverture et fermeture du volet sur la

Si vous voulez utiliser les commandes cachées par le volet

sur la face avant, ouvrez le volet en appuyant doucement

sur sa partie inférieure. Laissez le volet fermé lorsque

vous n’utilisez pas ces commandes pour les protéger de la

RemarquesCOMMANDES ET FONCTIONS 5

INTRODUCTION Français

Cette section décrit la fonction de chacune des

commandes de la télécommande utilisée pour piloter

l’appareil ou un lecteur de CD, un tuner, une platine à

cassette, etc. Yamaha compatibles avec la télécommande. Il est possible que certains appareils ne répondent pas à cette télécommande. ■ Commande de cet appareil

1 Émetteur de signal infrarouge

Envoie les signaux à cet appareil.

2 POWER Met cet appareil sous tension. Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en position ON.

3 STANDBY Cette touche met l’appareil en veille. • Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en position ON.• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. 4 Touches de sélection d’entrée

Sélectionnent la source qui doit être écoutée.

Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

■ Commande des autres appareils

Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils

YAMAHA sont les mêmes que celles des touches

correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode

d’emploi de chaque appareil pour le détail.

Actionnent les différentes fonctions du tuner.

Sélectionne un numéro de fréquence présélectionnée

A/B/C/D/E Sélectionne un groupe de stations présélectionnées

7 Touches de lecteur CD / platine à cassette

Contrôlent les différentes fonctions du lecteur CD ou de la

platine à cassette. • DIR B et A/B n’agissent que sur la double platine à cassette.• La touche DIR A sert à inverser le sens de défilement de la cassette sur une platine à cassette unique dotée d’une fonction d’inversion automatique.

8 Sélecteur CD/TAPE Sélectionne soit le lecteur CD soit la platine à cassette

pour agir ensuite sur leurs fonctions respectives.

Boîtier de télécommande

Remarque CD/DVD PHONO TUNERPOWERSTANDBY MD TAPE AUX +

RemarquesCOMMANDES ET FONCTIONS 6

1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2 Introduisez les 2 piles fournies (AAA, R03,

UM-4) en respectant les polarités (+ et –)

indiquées dans le logement.

3 Fermez le couvercle.

■ Remarques concernant les piles • Changez toutes les piles si vous notez un des problèmes suivants: la portée du boîtier de télécommande est réduite, le témoin ne clignote pas ou son éclairage est faible.• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles.• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale. Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge

Veillez à le pointer directement sur le capteur de

télécommande de l’appareil pour en assurer le

■ Manipulation du boîtier de

• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace

doit être libre d’obstacles.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de

télécommande dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un appareil de

chauffage ou d’un poêle

– exposés à des températures très basses

• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une

lumière puissante, en particulier à une lampe

fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de

télécommande ne fonctionnera pas correctement.

Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas

directement éclairé.

Mise en place des piles dans le

boîtier de télécommande

Utilisation du boîtier de

INTRODUCTION Français

1 Prises PHONO et borne GND Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

2 Prises d’entrée/sortie audio

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils

Voir page 10 pour le détail.

4 Cordon d’alimentation secteur

Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.

5 Prises SPEAKERS Raccordez un ou deux jeux d’enceintes.

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

6 IMPEDANCE SELECTOR Voyez “Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR” sur cette

■ Modèle pour l’Asie et modèle standard

VOLTAGE SELECTOR est présent sur le modèle

commercialisé en Asie et sur le modèle standard.

VOLTAGE SELECTOR Voir page 10 pour le détail.

■ Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

lorsque l’appareil est allumé pour éviter de l’endommager.

Si l’appareil ne se met pas sous tension, c’est peut-être que le

sélecteur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas réglé à fond sur

l’une ou l’autre position. Dans ce cas, poussez le sélecteur à fond

dans un sens ou l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.

Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon

l’impédance des enceintes de votre système acoustique.

(Modèle pour les États-Unis)

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),

l’impédance de chaque enceinte doit être au

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et

B), l’impédance de chaque enceinte doit être

• Vous pouvez utiliser une paire d’enceintes

(A ou B) et l’impédance de chaque enceinte

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),

l’impédance de chaque enceinte doit être au

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et

B), l’impédance de chaque enceinte doit être

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),

l’impédance de chaque enceinte doit être au

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et

B), l’impédance de chaque enceinte doit être

AVERTISSEMENTRACCORDEMENTS 8

• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie

dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager

l’appareil ou/ou les enceintes.

• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement

est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent

de naturel et de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.

• Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.

• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains

tourne-disque les parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

RACCORDEMENTS Raccordements d’enceintes et d’autres appareils

LR LR Tourne-disque Syntoniseur

Entrée audioSortie audio

Platine à cassette, etc.

lecteur DVD Magnétoscope,

RACCORDEMENTS PRÉPARATIONS Français

1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à

l’extrémité de chaque câble d’enceinte et

torsadez les fils exposés du câble pour éviter

les courts-circuits.

2 Dévissez la borne.

3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le

perçage de la borne.

4 Vissez la borne pour assurer le maintien du

■ Connexion d’une fiche banane

(Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le

Royaume-Uni et l’Europe)

Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la

prise correspondante.

• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet

appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous

pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.

• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Fiche banane10 RACCORDEMENTS ■ Raccordement du cordon d’alimentation

Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise

secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie

Modèle pour la Corée Aucune prise secteur

Autres modèles 3 prises secteur

Utilisez ces prises pour l’alimentation d’autres appareils

de la chaîne. L’alimentation de la prise AC OUTLET(S)

est contrôlée par POWER ou STANDBY/ON sur la face

avant de l’appareil. Cette prise (ces prises) alimente

(alimentent) les appareils qui y sont reliés dans la mesure

où cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la

puissance maximale (consommation totale de l’ensemble

des appareils), eportez-vous au paragraphe voir

“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 18.

(Modèle pour l’Asie et modèle standard

Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à

l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale

AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur

Les tensions sont les suivates:

Modèle pour l’Asie CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Modèle standard ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Raccordement du cordon d'alimentation AC OUTLETSVOLTAGE SELECTORIMPEDANCE SELECTORSWITCHED100W MAX. TOTALA OR B: 4ΩMIN / SPEAKERA+B: 8ΩMIN / SPEAKERA OR B: 6ΩMIN / SPEAKERA+B: 12ΩMIN / SPEAKER (Modèle standard)

Cordon d’alimentation

secteurLECTURE ET ENREGISTREMENT 11

Pour le AX-397 seulement, si le témoin TAPE MONITOR sur la

face avant s’allume lorsque vous écoutez une source, appuyez sur

TAPE MONITOR sur la face avant pour mettre la fonction TAPE MONITOR hors service (le témoins TAPE MONITOR s’éteint à

1 Réglez VOLUME sur la face avant à l’extrême

2 Appuyez sur POWER sur la face avant pour

le mettre en position ON.

3 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant

(ou appuyez sur une des touches de

sélection d’entrée sur le boîtier de

télécommande) pour sélectionner la source

que vous voulez écouter.

Le témoin de la source sélectionnée s’allume.

4 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou B sur la face

avant pour sélectionner les enceintes A et/ou

• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.

• Si vous écoutez au casque, appuyez sur les deux sélecteurs pour

les relâcher et remettre en position OFF.

5 Écoutez la source.

6 Tournez VOLUME sur la face avant (ou

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de

télécommande) pour régler le niveau sonore.

LECTURE ET ENREGISTREMENT Lecture d'une source

Remarque 012 12 284∞20 20 60 60 26 26 40 40 16 16 -dB -dB STANDBY /ON STANDBYINPUTPHONES SPEAKERS BASS 5

7 Réglez la qualité du son avec les

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et

LOUDNESS ou le commutateur CD/DVD DIRECT AMP sur la face avant.

Sur le AX-497 seulement, vous pouvez aussi régler la qualité du

son avec PURE DIRECT sur la face avant.

8 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON

sur la face avant (ou sur STANDBY sur le

boîtier de télécommande) pour arrêter

l’appareil et le mettre en veille.

Le témoin STANDBY s’allume.

Pour couper complètement l’alimentation fournie par la prise

secteur, appuyez sur POWER sur la face avant de manière à

relâcher la touche et à la mettre en position OFF.

■ Réglage de la commande BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des

enceintes ou à la configuration de la pièce.

■ Utilisation du commutateur CD/DVD DIRECT AMP Achemine les signaux du lecteur de CD ou de DVD

directement vers l’amplificateur spécialement conçu pour

la lecture de CD ou de DVD. Par conséquent, les signaux

CD ou DVD entrants contournent le sélecteur INPUT et

les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et

LOUDNESS (et le commutateur TAPE MONITOR du

AX-397) pour être transmis, sans altération, directement à

l’amplificateur, qui restitue le son le plus pur possible.

■ Utilisation du commutateur PURE DIRECT (AX-497 seulement)

Achemine les signaux entrants des sources audio. Par

conséquent, les signaux entrants contournent les

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et

LOUDNESS, ce qui permet d’éliminer les altérations que

peuvent subir les signaux audio et de restituer le son le

Sur le AX-497, si les deux commutateurs CD/DVD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont activés, seul le commutateur

CD/DVD DIRECT AMP fonctionnera.

■ Réglage des commandes BASS et

TREBLE Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.

BASS Augmente ou diminue la réponse dans les basses

TREBLE Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences.

■ Réglage de la commande LOUDNESS Retient toute la gamme des sons à bas volume pour

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume

Si le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (ou le

commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) est activé

quand la commande LOUDNESS est réglée à un certain

niveau, les signaux entrants contournent la commande

LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation soudaine

du niveau sonore. Pour éviter les lésions auditives ou les

dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur

CD/DVD DIRECT AMP (ou sur le commutateur PURE DIRECT du AX-497) APRÈS avoir réduit le niveau

sonore ou APRÈS avoir vérifié si la commande

LOUDNESS était réglée correctement.

1 Réglez la commande LOUDNESS sur la

2 Tournez VOLUME sur la face avant (ou

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de

télécommande) pour régler le niveau sonore

au niveau le plus faible possible, mais de

manière à ce qu’il soit encore audible.

3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce

que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de la qualité du son

VOLUME Boîtier de télécommandeFace avant ou LOUDNESS 7

814 LECTURE ET ENREGISTREMENT• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) n’agissent pas sur la source en cours d’enregistrement.• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi. ■ AX-497

1 Tournez le sélecteur REC OUT sur la face

avant pour sélectionner la source que vous

2 Écoutez la source.

3 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant

(ou appuyez sur une des touches de

sélection d’entrée sur le boîtier de

télécommande) pour sélectionner la source

que vous voulez écouter.

4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de

télécommande) pour régler le niveau sonore.

5 Commencez l’enregistrement sur la platine à

cassette ou sur l’enregistreur MD.

6 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant

(ou appuyez sur TAPE ou MD sur le boîtier de

télécommande) pour sélectionner TAPE ou

MD, puis contrôlez le son en cours

d’enregistrement sur la platine à cassette ou

l’enregistreur MD. La sélection d’une autre source avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec la touche correspondante sur le boîtier de télécommande) pendant l’enregistrement n’agit pas sur l’enregistrement. Enregistrement d'une source sur

une cassette ou un MD Remarques 012 12 284∞20 20 60 60 26 26 40 40 16 16 -dB -dB STANDBY /ON STANDBYINPUTPHONES SPEAKERS BASS 5

TUNER PHONO TAPE MD AUX REC OUT CD/DVD INPUT CD/DVD PHONO TUNER POWER STANDBY MD TAPE AUX Boîtier de télécommandeFace avant ou

Remarque 012 12 284∞20 20 60 60 26 26 40 40 16 16 -dB -dB VOLUME +

– VOLUMEBoîtier de télécommandeFace avant ou

CD/DVD PHONO TUNER POWER STANDBY MD TAPE AUX Boîtier de télécommandeFace avant ou

1 Écoutez la source.

2 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant

(ou appuyez sur une des touches de

sélection d’entrée sur le boîtier de

télécommande) pour sélectionner la source

que vous voulez écouter.

Vous ne pouvez sélectionner aucune source d’entrée lorsque

l’indicateur TAPE MONITOR est allumé sur le panneau avant.

3 Tournez VOLUME sur la face avant (ou

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de

télécommande) pour régler le niveau sonore.

4 Commencez l’enregistrement sur la platine à

cassette ou sur l’enregistreur MD.

Si vous utilisez la platine à cassette à trois têtes pour

l’enregistrement, vous pourrez contrôler le son de

l’enregistrement en appuyant sur TAPE MONITOR.

Remarque 012 12 284∞20 20 60 60 26 26 40 40 16 16 -dB -dB STANDBY /ON STANDBYINPUTPHONES SPEAKERS BASS 5

Boîtier de télécommandeFace avant

ouGUIDE DE DÉPANNAGE 16

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche

du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.

page L’appareil ne se met pas sous tension.La fiche du cordon d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tou.Branchez soigneusement la fiche du cordon d’alimentation. — Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux enceintes. 7 Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service. 8 Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur un côté ou l’autre.Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension. 7 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 8 Aucune source convenable n’a été sélectionnée.Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande). 11 La fonction TAPE MONITOR est activée. Désactivez la fonction TAPE MONITOR. 4 Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont pas réglés correctement.Réglez le sélecteur SPEAKERS A ou B sur la position ON. 11 Les raccordements des enceintes sont défectueux.Corrigez les raccordements. 8 Les sons disparaissent brusquement.Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE SELECTOR est correct. 7 Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service. 8 Seule l’enceinte de gauche ou de droite émet des sons.Les raccordements des câbles sont incorrects.Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 8

Mauvais réglage de la commande BALANCE. Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.

13 Basses insuffisantes et absence d’ambiance.Les fils + et – sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes.Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase + et –. 8 Un “ronflement” se fait entendre.Les raccordements des câbles sont incorrects.Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 8 Pas de connexion du tourne-disque à la borne GND.Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et cet appareil. 8 Le volume est trop faible pendant l’écoute d’un microsillon.Le microsillon est lu sur un tourne-disque équipé d’une cartouche MC.Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par l’amplificateur de tête MC. — Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés.L’appareil relié aux prises TAPE OUT ou MD OUT de cet appareil n’est pas en service.Mettez cet appareil en service. —17

GUIDE DE DÉPANNAGE INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

■ Boîtier de télécommande

bonne qualité lorsque

vous écoutez avec un

Cet appareil est hors tension ou bien en

Mettez l’appareil sous tension.

Le niveau sonore est

La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position

La source d’entrée ne

peut pas être changée

tourniez le sélecteur

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP

Désactivez le commutateur CD/DVD DIRECT AMP.

La fonction TAPE MONITOR est activée. Désactivez la fonction TAPE MONITOR.

sur la qualité du son.

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP

(ou le commutateur PURE DIRECT du

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (ou le

commutateur PURE DIRECT du AX-497) doit être

désactivé pour que ces commandes puissent être

La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance

inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés

par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

Le lumière directe du soleil ou d’un

éclairage (lampe fluorescente à

convertisseur, etc.) frappe le capteur de

télécommande de cet appareil.

Changez l’emplacement de l’appareil.

Les piles sont usagées. Remplacez les piles.

SECTION ALIMENTATION

• Puissance de sortie minimum efficace

(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT)

[AX-497] 85 W + 85 W

[AX-397] 60 W + 60 W

(6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,038% DHT)

[AX-397] 100/120/140/150 W

• Puissance de sortie maximale

(1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω)

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]

[Modèles pour l’Asie, la Chine et la Corée et modèle standard

seulement] 130/150 W

[Modèles pour l’Asie, la Chine et modèle standard seulement]

• Puissance de sortie selon CEI

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]

(1 kHz, 0,019% DHT, 8 Ω)

• Largeur de bande passante

[AX-497] (0,04% DHT, 42,5 W, 8 Ω) 10 Hz à 50 kHz

[AX-397] (0,04% DHT, 30 W, 8 Ω) 10 Hz à 50 kHz

• Coefficient d’amortissement

20 Hz à 20 kHz, 8 Ω 240 ou plus

• Signal d’entrée maximal

PHONO (1 kHz, 0,003% DHT) 115 mV ou plus

CD, etc. (1 kHz, 0,5% DHT) 2,2 V ou plus

• Réponse en fréquence

CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) 0 ± 1,0 dB

• Écart d’égalisation RIAA PHONO ± 0,3 dB

• Distorsion harmonique totale

(20 Hz à 20 kHz, 3 V) 0,003% ou moins

(20 Hz à 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω) 0,009% ou moins

• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

PHONO (entrée court-circuitée) 88 dB ou plus

CD (entrée court-circuitée)

CD/DVD DIRECT AMP ON 110 dB ou plus

• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

• Sensibilité et impédance d’entrée

CD, etc. 150 mV/47 kΩ

• Niveau et impédance de sortie

[AX-497] 195 mV/1,6 kΩ ou moins

[AX-397] 165 mV/1,6 kΩ ou moins

• Sortie/Impédance au casque

CD, etc. (Entrée 1 kHz, 150 mV, 8 Ω , 0,019% DHT)

[AX-497] 0,3 V/680 Ω

• Séparation de canaux

entrée court-circuitée, 1/10 kHz)

... 65/50 dB ou plus

• Caractéristiques du contrôle du son

BASS Renforcement/Coupure (20 Hz) ±10 dB Féquence de transition 350 Hz

TREBLE Renforcement/Coupure (20 kHz) ±10 dB Féquence de transition 3,5 Hz

• Commande d’intensité sonore en continu

Atténuation (1 kHz) –30 dB GÉNÉRALITÉS

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Asie] CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle standard] CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle pour la Chine] CA 220 V, 50 Hz

[Modèle pour la Corée] (AX-497 seulement) .... AC 220 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Australie] CA 240 V, 50 Hz

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 230 V, 50 Hz

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] 220 W, 300 VA

[Modèle pour l’Asie] 190 W

[Autres modèles] 220 W

• Consommation en veille

[Modèles pour l’Asie et standard]

(220/230-240 V) 2,7 W

[Autres modèles] 1,1 W

(La consommation est de 0 W lorsque le commutateur POWER

est ressorti sur la position OFF.)

• Consommation maximale [Modèle standard seulement]

(1 kHz, 6 Ω , 10% DHT)

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie]

1 (Total 100 W maximum)

[Modèle pour la Corée] Aucune prise secteur

* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Amplificateur Stéréo