AX397 - Recepteur YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AX397 YAMAHA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Recepteur kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AX397 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AX397 von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG AX397 YAMAHA
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen,
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der
Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen bzw. an welchen
Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
15 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die
Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
Modell für allgemeine Gebiete
110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für Asien 220/230–240V Netzspannung, 50/60 Hz
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
WARNUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter POWER ausschalten oder es
mit STANDBY/ON auf Bereitschaftsmodus schalten.
Dieses Gerät schaltet auf Bereitschaftsmodus, wenn
Sie POWER nach Innen auf ON stellen und
STANDBY/ON drücken. In diesem Zustand nimmt das
Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.1
VORBEREITUNGEINLEITUNG BETRIEBE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Deutsch
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 6
Verwendung der Fernbedienung 6
Anschluss von Lautsprechern und anderen
Anschluss des Netzkabels 10
Wiedergabe und Aufnahme 11
Wiedergabe einer Signalquelle 11
Einstellung der Klangqualität 13
Aufzeichnung einer Signalquelle auf Tonband oder
STÖRUNGSBESEITIGUNG 16
TECHNISCHE DATEN 18
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG VORBEREITUNG BETRIEBE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENMERKMALE 2
◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei
Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz
◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung
(gehörrichtige Lautstärkekorrektur)
◆ CD/DVD DIRECT AMP Schalter für die
Reproduktion des reinsten CD- und DVD-Sounds
◆ Fernbedienungsmöglichkeit
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt
85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von
◆ PURE DIRECT Schalter für die Reproduktion des
reinsten Signalquellensounds
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt
60 W + 60 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
◆ TAPE MONITOR Schalter für die Überwachung des
aufzunehmenden Sounds
• Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung für die Modelle AX-497 und AX-397. Die Modellbezeichnungen
sind aufgeführt, wenn bestimmte Funktionen nur bei einem Modell zur Verfügung stehen. Die in dieser Anleitung zur Erläuterung
enthaltenen Abbildungen zeigen hauptsächlich das Modell AX-497.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
MERKMALE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR CD/DVD PHONO TUNERPOWERSTANDBY MD TAPE AUX +
a DISPLAY Fernbedienung
1 POWER Drücken Sie diesen Taster in die Position ON, um die
Netzdose angeschlossene Netzstromversorgung
einzuschalten. In diesem Status können Sie das Gerät ein-
oder auf den Bereitschaftsmodus schalten, indem Sie
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung
von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Sound
Drücken Sie erneut diesen Schalter nach außen in die
Position OFF, um die Stromversorgung von der Netzdose
vollständig auszuschalten.
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
3 STANDBY/ON Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. • Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignal von der Fernbedienung empfangen zu können.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende STANDBY
-dB F HinweiseBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
5 INPUT-Wahlschalter und Anzeigen
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
Die Eingangsquellenanzeigen leuchten auf, wenn Sie die
entsprechenden Eingangsquellen anwählen.
6 PURE DIRECT und Anzeige
Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem
reinst möglichen Sound.
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
Einzelheiten siehe Seite 13.
7 TAPE MONITOR und Anzeige
Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von dem
Bandflaufwerk, das an die TAPE-Buchsen an der
Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist.
Wenn das Bandlaufwerk für die Aufnahme verwendet
wird, können Sie den aufgezeichneten Sound auch
überwachen (Hinterbandkontrolle).
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
• Wenn diese Funktion eingeschaltet ist (die Anzeige leuchtet),
können Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUT-
Wahlschalter nicht anwählen.
• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle
zu hören, drücken Sie diese Taste erneut zum Ausschalten
dieser Funktion (die Anzeige erlischt).
• Wenn Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUT-Wahlschalter
angewählt haben, wird auch durch das Drücken von TAPE MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.
8 CD/DVD DIRECT AMP und Anzeige
Gestattet Ihnen das Hören einer CD- oder DVD-
Signalquelle mit reinstem Sound.
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Drücken Sie gleichzeitig die beiden an der Frontseite
angeordneten SPEAKERS A- und B-Schalter, um diese
nach außen in die OFF-Position freizugeben.
0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet.
A BASS Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
B TREBLE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
C BALANCE Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken und
rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen unausgeglichenen
Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der
akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
D LOUDNESS Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile
durch das menschliche Ohr bei geringer Lautstärke zu kompensieren.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
E REC OUT Wahlschalter
Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem MD-Recorder
oder Bandlaufwerk, unabhängig von der Einstellung des INPUT-
Wahlschalters, so dass Sie die angewählte Signalquelle aufnehmen
und gleichzeitig eine andere Signalquelle hören können.
Einzelheiten Siehe Seite 14.
F VOLUME Regelt den Ausgangspegel des Sounds.
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Öffnen und Schließen der
Falls Sie die unter der Frontblendenklappe angeordneten
Bedienungselemente verwenden möchten, öffnen Sie
vorsichtig die Klappe, indem Sie gegen den unteren Teil
der Blende drücken. Halten Sie die Klappe geschlossen,
wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden, um
diese vor Staub usw. zu schützen.
HinweiseBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 5
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Steuerung dieses Gerätes oder eines YAMAHA CD-
Players, Tuners, Cassettendecks usw. mit
Fernbedienungsfähigkeit verwendet wird. Manche Komponenten können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden. ■ Bedienung dieses Gerätes
1 Infrarot-Signalgeber
Sendet die Signaale an dieses Gerät.
2 POWER Schaltet dcieses Gerät ein. Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.
3 STANDBY Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus. • Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können. 4 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
Regelt den Ausgangspegel des Sounds.
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Bedienung anderer Komponenten
Die Funktionen der Tasten für die Steuerung anderer
YAMAHA Komponenten sind die gleichen, wie die
entsprechenden Tasten an den genannten Komponenten.
Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen dieser
Steuern verschieedene Funktionen des Tuners.
Wählt eine Festsendernummer (1 bis 8).
A/B/C/D/E Wählt eine Festsendergruppe (A bis E).
7 Tasten für CD-Player / Tonbandgerät
Steuern verschiedene Funktionen des CD-Players und
Tonbandgerätes. • DIR B und A/B gelten nur für das Doppel- Cassettendeck.• Durch Drücken von DIR A wird die Bandlaufrichtung automatisch umgeschaltet, wenn eine Einfach-Cassetten-Tonbandegerät mit Umkehrautomatikfunktion verwendet wird. 8 CD/TAPE Wahlschalter
Schaltet die Steuerung um, damit Sie entweder die
Funktionen des CD-Players oder die des Cassetten-
Tonbandgeräts steuern können.
HinweiseBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 6
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (Mikro, R06, UM-4) mit der im
Batteriefach bezeichneten Polarität (+ / –) ein.
3 Schließen Sie den Deckel wiederum.
■ Hinweise zu den Batterien • Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen feststellen: Betriebsabstand der Fernbedienung nimmt ab, die Anzeuige blinkt nicht oder deren Beleuchtung wird ausgeblendet.• Verwenden Sie Mikro-Batterien (AAA, R03, UM-4).• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach.• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll.• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen. Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der
Frontblende dieses Gerätes.
■ Handhabung der Fernbedienung
• Der Bereich zwischen der Fernbedienung und diesem
Gerät muss frei von Hindernissen sein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in
der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel
in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer
starken Lichtquelle aus, und besonders keiner
Beleuchtung durch Inverter-Leuchtstofflampen, da
anderenfalls die Fernbedienung vielleicht nicht richtig
arbeiten kann. Falls erforderlich, stellen Sie dieses
Gerät an einer anderen Stelle außerhalb des direkten
Einsetzen der Batterien in die
1 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
2 Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen Audio/Video-Komponenten.
Einzelheiten Siehe Seite 10.
Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.
5 Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an.
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
6 Impedanzwähler (IMPEDANCE SELECTOR)
Siehe „IMPEDANCE SELECTOR-Schalter“ auf dieser
■ Nur Modelle für Asien und allgemeine
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) trifft nur
auf die Modelle für Asien und allgemeine Gebiete zu.
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
Einzelheiten Siehe Seite 10.
■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-
Schalters nicht, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes
eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE SELECTOR-
Schalter nicht ganz in eine der Positionen geschoben sein. In diesem Fall
müssen Sie den Schalter vollständig auf die entsprechende Position
einstellen, während die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit
von der Impedanz der in Ihrem System verwendeten Lautsprecher.
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Sie können einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, wobei die Impedanz jedes
Lautsprechers mindestens 6
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
VORSICHTANSCHLÜSSE 8
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponenten.
• Verwenden Sie Cinch-Kabel für alle Audio-/Video-Geräte, mit Ausnahme der Lautsprecher.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei
manchen Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den
Anschluss an die GND-Klemme nicht ausführen.
ANSCHLÜSSE Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten
LR LR Plattenspieler Tuner
VCR usw. MD-Recorder usw.
Lautsprecher A Lautsprecher B9
ANSCHLÜSSE VORBEREITUNG Deutsch
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des
Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2 Schrauben Sie den Knopf ab.
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
■ Anwschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea,
Großbritannien und Europa)
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie
den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende
• Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät
anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersatz verwenden,
schließen Sie diesen an die SPEAKERS A- oder B-Klemmen
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen
Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
Bananenstecker10 ANSCHLÜSSE ■ Anschluss des Netzkabels
Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an,
nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
1 Kaltgeräte-Steckdose
Modell für Korea Keine
Andere Modelle 3 Netzdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung der AC OUTLET(S)
wird von dem POWER- oder STANDBY/ON-Schalter auf
der Frontblende dieses Geräts (oder an der
Fernbedienung) gesteuert. Diese Netz-Steckdose(n) liefert
(liefern) den Strom immer an die angeschlossene
Komponente, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes
eingeschaltet ist. Für Informationen über die maximale
Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der
Komponenten) siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Der Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR)
auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an eine Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Anschluss des Netzkabels AC OUTLETSVOLTAGE SELECTORIMPEDANCE SELECTORSWITCHED100W MAX. TOTALA OR B: 4ΩMIN / SPEAKERA+B: 8ΩMIN / SPEAKERA OR B: 6ΩMIN / SPEAKERA+B: 12ΩMIN / SPEAKER (Modell für allgemeine Gebiete)
An eine Netzsteckdose
NetzkabelWIEDERGABE UND AUFNAHME 11
Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der
Frontblende aufleuchtet, während Sie eine Signalquelle hören,
drücken Sie TAPE MONITOR auf der Frontblende, um die TAPE MONITOR-Funktion auszuschalten (als Ergebniss erlischt die
TAPE MONITOR-Anzeige).
1 Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende bis zum Anschlag gegen den
2 Drücken Sie POWER auf der Frontblende
hinein in die ON Position.
3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
Die Anzeige der angewählten Eingangsquelle
4 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder B auf
der Frontblende, um die Lautsprecher A und/
• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.
• Falls Sie über Kopfhörer hören, drücken Sie beide Schalter, um
diese nach außen in die Position OFF freizugeben.
5 Geben Sie die Signalquelle wieder.
6 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergabe einer Signalquelle
WIEDERGABE UND AUFNAHME
7 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie
die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler oder den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter auf der Frontblende
Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter
Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen.
8 Drücken Sie erneut STANDBY/ON auf der
Frontblende (oder STANDBY auf der
Fernbedienung), um die Verwendung dieses
Gerätes zu beenden und dieses auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
Um die Stromversorgung von der Netzdose vollständig
abzuschalten, drücken Sie POWER auf der Frontblende, um
diesen Schalter nach außen in die OFF Position freizugeben.
WIEDERGABE UND AUFNAHME BETRIEBE Deutsch
■ Einstellung des BALANCE Reglers
Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und
rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen
Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der
akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
■ Verwendung des CD/DVD DIRECT AMP-
Leitet die Eingangssignale von Ihrem CD- oder DVD-Player direkt
auf den integrierten Spezialverstärker für CD- oder DVD-Player
um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT-
Wahlsschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler (und den TAPE MONITOR-Schalter nur an
dem AX-397), und wird danach an den Leistungsverstärker gesandt,
wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des CD- oder DVD-
Signals zur Erstellung des möglichst reinen Sounds eliminiert wird.
Verwendung des PURE DIRECT-Schalters
Leitet die Eingangssignale von Ihrer Tonquelle um. Als
Ergebnis umgehen die Eingangssignale die BASS,
TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler, wodurch
die Notwendigkeit einer Änderung des Tonsignals zum
Erstellen des reinst möglichen Sounds eliminiert wird.
Nur bei dem AX-497 ist es der Fall, dass bei eingeschalteten
CD/DVD DIRECT AMP und PURE DIRECT-Schaltern nur der
CD/DVD DIRECT AMP-Schalter funktioniert.
Einstellung der BASS und TREBLE-Regler
Einstellung des Frequenzgangverhaltens bei den Höhen und Bässen.
BASS Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen.
TREBLE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
■ Einstellung des LOUDNESS-Reglers
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen
Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer
Lautstärke zu kompensieren.
Falls Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den
PURE DIRECT-Schalter nur auf dem AX-497)
einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen
bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das
Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu
einer plötzlichen Erhöhung des Tonausgangspegels
kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. der
Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt den
CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den PURE DIRECT-Schalter nur an dem AX-497) nur NACHDEM Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw. NACHDEM Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler richtig
1 Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die
2 Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um den
Tonausgangspegel auf den höchsten
gewünschten Hörpegel einzustellen.
3 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler, bis die
gewünschte Lautstärke erhalten wird.
Einstellung der Klangqualität
R L CD/DVD DIRECT AMPLeuchtet aufPURE DIRECTLeuchtet auf BASS
VOLUME FernbedienungFrontblende oder LOUDNESS 7
814 WIEDERGABE UND AUFNAHME• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter (und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497) haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen. ■ AX-497
1 Drehen Sie den REC OUT-Wahlschalter auf
der Frontblende, um die Signalquelle
anzuwählen, die Sie aufzeichnen möchten.
2 Geben Sie die Signalquelle wieder.
3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
5 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
6 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalteer auf der
Frontblende (oder drücken Sie TAPE oder MD
auf der Fernbedienung), um TAPE oder MD
anzuwählen, und den auf dem Tonbandgerät
oder MD-Recorder aufgezeichneten Sound
zu überwachen (Hinterbandkontrolle). Falls Sie eine andere Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende anwählen (oder mit der entsprechenden Eingangswahltaste auf der Fernbedienung), während eine Aufnahme ausgeführt wird, dann wird dadurch die Aufnahme nicht bdeeinflusst. Aufzeichnung einer Signalquelle
auf Tonband oder einer MD Hinweise 012 12 284∞20 20 60 60 26 26 40 40 16 16 -dB -dB STANDBY /ON STANDBYINPUTPHONES SPEAKERS BASS 5
– VOLUMEFernbedienungFrontblende oder
CD/DVD PHONO TUNER POWER STANDBY MD TAPE AUX FernbedienungFrontblende oder
WIEDERGABE UND AUFNAHME BETRIEBE Deutsch
1 Geben Sie die Signalquelle wieder.
2 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die
Anzeige TAPE MONITOR an der Frontblende aufleuchtet.
3 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
4 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
Wenn ein 3-Kopf-Cassettendeck zur Aufnahme verwendet wird,
ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE MONITOR-
oderSTÖRUNGSBESEITIGUNG 16
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen
Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe
auf Seite Das Gerät schaltet nicht ein.Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.Schließen Sie das Netzkabel richtig an. — Die Impedanzeinstellung ist falsch.Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. 7 Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein. 8 Der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf der Rückseite ist nicht vollständig auf ein Ende eingestellt.Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter vollständig auf ein Ende ein, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist. 7 Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal. — Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel.Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. 8 Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung). 11 Die TAPE MONITOR-Funktion ist eingeschaltet.Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus. 4 Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht richtig eingestellt.Stellen Sie den engtsprechenden SPEAKERS A oder B-Schalter auf die ON Position ein. 11 Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.Schließen Sie die Kabel richtig an. 8 Der Sound bleibt plötzlich aus.Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR- Einstellung richtig ausgeführt wurde. 7 Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein. 8 Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. 8 Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein. 13 Die Bässe fehlen und es ist keine Ambience vorhanden.Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen + und – Polarität an. 8
Ein „Brummgeräusch“ kann vernommen werden.Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. 8 Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND Klemme.Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist. 8 Der Lautstärkepegel ist während des Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig.Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer aabgespielt.Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen MC-Vorverstärker angeschlossen werden. — Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt.Die an die TAPE OUT- oder MD OUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Deutsch
Kopfhörer, die an den
Gerät verbunden ist.
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist
ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet
sich im Bereitschaftsmodus.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Der LOUDNESS-Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die FLAT-
umgeschaltet, obwohl
Sie den INPUT Wahlschalter drehen.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter ist
Schalten Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter
Die TAPE MONITOR-Funktion ist
Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
wird die Klangqualität
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter
(oder der PURE DIRECT-Schalter nur für
das Modell AX-497) ist eingeeschaltet.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder der
PURE DIRECT-Schalter nur für das Modell
AX-497) muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese
Regler verwenden können.
Problem Ursache Abhilfe
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
Direktes Sonnenlicht oder die
Beleuchtung (von einer Inverter-
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
• Minimale Ausgangsleistung, effekt
(8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr)
[AX-497] 85 W + 85 W
[AX-397] 100/120/140/150 W
• Maximale Ausgangsleistung
(1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω) [Nur Modelle für Großbritannien und
[Nur Modelle für Asien, allgemeine Gebiete, China und
[Nur Modelle für Asien, allgemeine Gebiete und China]
• Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modelle für Großbritannien und
• Leistungsbandbreite
[AX-397] (0,04% Klirr, 30 W, 8 Ω) 10 Hz bis 50 kHz
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω 240 oder mehr
• Maximale Eingangssignalstärke
PHONO (1 kHz, 0,003% Klirr) 115 mV oder mehr
CD usw. (1 kHz, 0,5% Klirr) 2,2 V oder mehr
CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) 0 ± 1,0 dB
• Abweichung von der RIAA-Entzerrung
(20 Hz bis 20 kHz, 3 V) 0,003% oder weniger
(20 Hz bis 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω) 0,009% oder weniger
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
PHONO (Eingaang kurrzgeschlossen) 88 dB oder mehr
CD (Eingang kurzgeschlossen)
CD/DVD DIRECT AMP ON 110 dB oder mehr
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD, usw. 150 mV/47 kΩ
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
[AX-497] 195 mV/1,6 kΩ oder weniger
[AX-397] 165 mV/1,6 kΩ oder weniger
• Kopfhörer-Ausgangsleistung/Impedanz
CD, usw. (Eingang 1 kHz, 150 mV, 8 Ω , 0,019% Klirr)
CD, usw. (5,1 kΩ Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz)
• Klangreglr-Chaarakterisstiken
BASS Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ±10 dB
Übernahmefrequenz 350 Hz
TREBLE Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ±10 dB
Übernahmefrequenz 3,5 Hz
• Kontinuierliche Loudness-Regelung
Bedämpfung (1 kHz) –30 dB ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz
[Modelle für USA und Kanada] 120 V Netzspannung, 60 Hz
[Modell für Asien] 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
[Modell für allgemeine Gebiete]
Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modell für China] 220 V Netzspannung, 50 Hz
[Modell für Korea] (Nur AX-497) .... Netzspannung 220 V, 60 Hz
[Modell für Australien] 240 V Netzspannung, 50 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa]
.... 230 V Netzspannung, 50 Hz
[Modelle für USA und Kanada] 220 W/300 VA
[Modell für Asien] 190 W
[Andere Modelle] 220 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
(220/230-240 V) 2,7 W
[Andere Modelle] 1,1 W
(Die Leistungsaufnahme beträgt 0 W, wenn der POWER-Schalter
in Stellung OFF ausgerückt ist.)
• Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modell für allgemeine Gebiete]
(1 kHz, 6 Ω , 10% Klirr)
• Kaltgeräte-Steckdosen
[Modelle für Großbritannien und Australien]
... 1 (Gesamt max. 100 W)
[Modell für Korea] Keine
[Modell für allgemeine Gebiete] 3 (Gesamt max. 50 W)
[Andere Modelle] 3 (Gesamt max. 100 W)
• Abmessungen (B x H x T) 435 x 151 x 390 mm
* Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
TECHNISCHE GEGEVENS 18
6TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS1
Notice-Facile