BD4620 - Tensiomètre TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD4620 TOPCOM au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Pression systolique et diastolique |
| Affichage | Ecran LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalité de mémoire | Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | Utilisation domestique, facile à comprendre |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une peau endommagée |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD4620 TOPCOM
Questions des utilisateurs sur BD4620 TOPCOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD4620 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD4620 de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI BD4620 TOPCOM
Félicitations pour l'achat du Topcom BD-4620. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairément lisibles à la fin de chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôle et de suivre leur tension arterielle sur une base régulière. Le BD-4620 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage. Cet apparéil utilise la méthode oscillométrique pour mesurer automatiquement la pression arterielle systolique et diastolique ainsi que le rythme cardiaque.

Suívez les instructions d'utilisation.
2
| WARNING | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut occasionner des blessures graves, voir la mort. |
| CAUTION | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut occasionner des blessures sans gravité ou de gravité moyenne à l'utilisateur ou au patient ou bien des dégats matériels. |
| Pièce appliquée de type B | |
| Représentant agréé dans la Communauté européenne | |
| Consulter le mode d'emploi | |
| Fabricant | |
| Numéro de série | |
| Marquage des apparciels électriques et électroniques conforme à la directive 2002/96/CE. L'appareil, ses accessoires et son emballage doivent être mis au rebut de manière appropriée à la fin de la durée de vie de l'appareil. Veuillez respecter la réglementation locale relative à la mise au rebut. |
3 Instructions de sécurité
- Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace aucunement une consultation chez votre médecin.
- L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arrhythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabete, d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
- Afin d'eviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas etre utilise par des enfants.
- L'appareil contient des pieces de haute précision. Par conséquent, évitez les températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Evitez de
TOPCOM BD-4620
laisser tomber ou de heurter violemment l'unité principale et protégez-la de la poussière.
- Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant un long moment.
- N'appuyez pas sur le bouton MARCHE (START) lorsque l'appareil n'est pas placé autour du poignet.
- Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
- Ne pas entreposer cet apparéil dans des conditions de température excessivement basse (en dessous de -13?/-25?) ou évée (au-dessus de 158 ?/70?), ni dans un emplacement où le taux d'humidité relative dépasse 93%.
- Nettoyez l'unité du tensionnétre et le manchon avec un chiffon doux légèrement humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.
- Si vous avez des troubles circulatoires tels que l'artérisio sclèrese, le diabète, une maladie du foie, une maladie des reins, une hypertension sévere, des troubles de la circulation péripérisque notamment, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
- Cet apparéil ne convient pas aux personnes souffrant d'arithmie cardiaque, ou aux femmes enceintes.

N'utilisez pas l'appareil pres d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprecis dus à une interférence electromagnetique entre les équipements électriques et Electroniques. Gardez l'appareil éloigné de tout dispositif ayant un rendement en puissance de sortie d'au moins 2 W et maintenez-le à une distance d'au moins 3,3 m.
4 Consels utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtaining des mesures plus précises :
- Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heures avant de prendre votre tension.
- Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension arterielle.
Lorsque vous prenez toute tension, vous ne devez pas etre fatigued physiement. - Reposez-vous au moins 5 à 10 minutes avant de mesurer votre tension.
- Ne prenez pas votre tension si vous estes stresse ou tendu.
- Prenez votre tension arterielle à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
- Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heures avant de l'utiliser.
-
Relaxez-vous au moins 3 à 5 minutes entre chaque mesure.
-
Observe un début d'atte de 30 à 45 minutes avant de prendre votre tension si vous venez de consommer une boisson contenant de la cafee ou de fumer.
5 Mise au rebut de l'appareil

Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets menagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certain matériaux qui compose le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pieces ou matières premières de produits usages, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
6 Tension arterielle
6.1 Qu'est-ce que la tension arterielle?
La tension arterielle est la pression exercée sur les parois arterielles lorsque le sang passé dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus elevée). La tension mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible).
6.2 Pourquoi mesurer votre tension arterielle?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent lesgens à l'heure actuelle,les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension arterielle afin d'identifier les personnes à risque.
6.3 Norme de tension arterielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ont mis au point une norme de tension arterielle déterminant les zones d'hypotension et d'hypertension. Toutefois, cette norme
constitue unquiement une directive generale etant donne que la tension arterielle varie notament d'une personne a I'autre et d'un groupe a I'autre.

Il est important que vous consultiez votre médecin régulierement. Il vous indiquera la plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque.
6.4 Fluctuation de la tension arterielle
La tension arterielle fluctue tout le temps!
Vous ne devez pas vous inquieter si vous avez deux ou trois mesures elevées. La tension arterielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...).
7 Installation des piles

- Ouvrez le compartment à piles en retardant le couvercle.
- Insérez 2 piles AAA Alcaline. Respectez les polarités, comme indiqué sur le schéma.
- Replace le couvercle du compartment à pile.

CAUTION
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez la pile si cet appeareil ne doit pas etre utilisependant un long moment. Les piles doivent etre remplacées lorsque l'icone de pile faible s'affiche. Toutes les piles utilisées doivent etre du même type. Ne melangez pas des piles alcalines, normales ou rechargeables (au cadmium). Ne melangez pas des piles usagees et neuves.
8 Boutons

- LCD display
- Bouton Mémoire
- Bouton Reglage
- Bouton Start / Stop
- Battery compartment
- Bracelet de poignet
9 Éç r a n

- Symbole de piles faibles
- Symbole de gonflage/ dégonflage ou indicateur OMS
- Symbole de valeur moyenne
- Mémoire et temps
- Symbole de pouls irregulier
- Date/heure
- Pression systolique
- Pression diastolique
- Indication d'unité
- Pouls
- Symbole de battement de cœur
10 Réglages
10.1 Réglage de l'heure, de la date et de l'unité de mesure
- Quand les piles sont installées pour la première fois, l'année clignote automatiquement. Si vous avez déjà utilisé le moniteur, appuyez pendant 3 à 4 secondes sur le bouton « SET » (réglage) en position off, et l'année clignotera.
- Appuyez sur le bouton « MEM » (mémoire) pour augmenter l'année, utilisez le bouton « SET » (réglage) pour confirmer l'année actuelle.
- Réglez le mois, le jour, les heures et les minutes comme décrit ci-dessus, en utilisant le bouton « MEM » pour diminuer le réglage et le bouton « SET » pour confirmer chaque réglage.
- Àprouvésoirreglélesminutes,appuyezsur «SET»l'unitéutilisée s'affichera. Utilisez le bouton Set pour selectionner l'unité kPa ou mmHq.
- Appuyez sur le bouton « start / stop » pour enregistrer les réglages et éteindre l'appareil.
10.2 Mise en place du manchon
- Avant de placer le tensiomètre pour poignet, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Pour garantir des mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau rue. Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume vers le haut.
- Assurez-vous que le bord du manchon se trouve à environ 1 cm de la paume pour garantir des mesures précises.
- Fixez la bande velcro autour de votre poignet de façon à ce qu'il n'y ait pas d'espace libre entre le manchon et le poignet. Si le manchon n'est pas assez serré, les valeurs mesurées peuvent être fausses.
- Si vous medecin a constaté une mauvaise circulation dans leur bras gauche, placez le manchon autour de leur poignet droit.

11 Position de mesure
- Detendez tout votre corps, en particulier la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre coeur.

Votrecourestituélegerementendessousdevotreraisselle.
- Si le manchon n'est pas au même niveau que vous chour ou si vous ne pouvez pas garder votre bras parfaitement immobile pendant toute la prise de tension, utilisez un objet doux, par exemple une serviette en éponge pliee, pour soutenir libre bras.
- Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit sur une chaise et respirez profondement 5 à 6 fois. Évitez de vous pencher vers l'arrière pendant que vous prenez votre tension.



12 Mesure
12.1 Important
- Ce moniteur s'eteint automatiquement si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 minutes.
- Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton. Le manchon se dégonfle dés que vous appuyez sur un bouton.
- Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne rougez pas votre bras ni les muscles de votre main.
- Le résultat sera enregistré automatiquement dans la zone de mémoire sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votrechioix avant la mesure (voir chapitre §14).
13 Procedure
- Appuyez sur le bouton START / STOP pour activer le moniteur, tous les symboles s'afficheront puis le bracelet se gonflera automatiquement jusqu'au niveau qui vous convient.
- La mesure commence quand le bracelet gonfle. Le symbole de battement de cœur clignote une fois qu'un pouls est détecté.
- lorsque le bon niveau est atteint, le bracelet se dégonfle.
- Àprous la mesure, la pression systolique, la pression diastolique et le pouls s'affichent simultanément sur l'écran LCD.
-
Les résultats de la mesure seront mémorisés automatiquement.
-
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour éteindre l'appareil, et au bout de 2 minutes l'appareil s'eteindra automatiquement.
- Pour arrêté le gonflage ou la mesure à tout moment, appuyez sur le bouton Marche/arrêt et l'appareil arrêtera de se gonfler, puis relâchéz et il s'éteindra.
13.1 Rythme cardiaque irregulier (RCI)
L' apparition de ce symbole, "IHB", signifie qu'une certaine irregularite du rythme a etedetectede au cours de la mesure.
Le fait de parler, de bouger, de trembler ou un rythme irrégulier au cours de la mesure peut faire apparaitre cette icône.
Généralement, ce n'est pas alarmant, mais toute fois si ce symbole apparait régulièrement, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin.
Et n'oubliez pas que l'appareil ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à détector des irrégularités de rythme cardiaque à un stade précoce.

L'enregistrement du battement de cœur irrégulier détecté ne sera pas stocké dans la mémoire.
Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de coeur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis Médical.
Néanmoins, si vous souffrez d'arithmie auriculaire ou ventriculaire, de fibrillation auriculaire ou de toute autre affection particulière, nous给您 conseillons, par sécurité, de consulter votre médecintraitant avant d'utiliser l'appareil.
La fonction IHB n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes souffrant d'arithmie ni pour diagnostiquer ou Traitser un problème d'arithmie. Pour éviter une détction erronée due à l'instabilité de l'état de l'utilisateur ou du fait qu'il rouge, parle ou tremble au début de la mesure, l'appareil effectue une moyenne des intervalles entre les battements de coeur à partir de trois battements de coeur corrects détectés au début de la prise de tension. Le résultat obtenu est différent d'une moyenne strictement mathématique de tous les intervalles enregistrrés.
Si au moins 3 battements de coeur presentent une différence de 25% par rapport à l'intervalle moyen entre les battements de coeur, l'icone IHB s'affiche à l'écran.
14 Mémoire
L'appareil mémorise la pression arterielle et le pouls après chaque mesure. Il mémorise jusqu'à 60 mesures. La mesure la plus ancienne est ensuite effacée pour mémoriser la的最后一 remeasure. L'appareil peut également calculer une mesure moyenne en fonction des valeurs des 3 dernières mesures.
- Appuyez sur le bouton « MEM » pour afficher la valeur moyenne des 3 dernières mesures de l'utilisateur actuel.
- Appuyez sur le bouton « MEM » pour afficher les valeurs mesurées avec la date et l'heure de la mesure, dans l'ordre chronologique.
- Maintenez le bouton enforcé pour changer rapidement la valeur.
- En mode de lecture de mémoire, appuyez sur le bouton « MEM » pendant 4 à 6 secondes, et l'appareil
- affichera « dEL no »
Appuyez sur le bouton « MEM » et l'écran LCD affichera « dEL YES » - Si vous étés sur de pouvoir supprimer toutes les données de l'utilisateur correspondant, appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour confirmer et l'appareil s'éteindra.
- Si vous n'appuyez suraucun bouton pendant 2 minutes, l'appareil s'eteindra automatiquement, mais les données de l'utilisateur correspondant ne seront pas supprimées. L'utilisateur doit confirmer la suppression.
15 Caracteristiques techniques
| Modèle n° BD-4620 | ||
| Écran Écran LCD numérique | ||
| Principe de mesure Méthode dite oscillométrique | ||
| Tour du poignet 13,5 à 21,5 cm (5,3 à 8,5 po) | ||
| Protection contre les décharges Alimentation interne de type B | ||
| Plage de mesure Pression 0 à 299 mmHg (0 à 39,9 kPa) | ||
| Pouls 40 à 180 battements/min | ||
| Precision Pression ± 3 mmHg (0,4 kPa) | ||
| Pouls ± 5 % de la mesure | ||
| Indications de l'écran Pression | Affichage en mmHg ou kPa à 3 chiffres | |
| Pouls Affichage à 3 chiffres | ||
| Symbole Mémoire/IHB/pouls/piles faibles,etc. | ||
| Gonflage Automatique par pompe | interne | |
| Évacuation rapide de l'air Automatique par vanne | d'air | |
| Fonction de mémorisation 60 emplacements de mémmoire pour les valeurs mesurées | ||
TOPCOM BD-4620
| Alimentation 2 piles alcalines AAA | |
| Arrêt automatique Au bout de 2 minutes | |
| Poids brut Environ 110 g (piles non | fournies) |
| Environnement d'utilisation Température 10 à 40 °C (50 à 104 °F) | |
| Humidity 15 à 90 % HR (sans condensation) | |
| Barometric Pres-sure | 80 à 105 kPa |
| Environnement de stockage Température -20 à 60 °C (-4 à +140 °F) | |
| Humidity 10 à 95 % HR (sans condensation) | |
*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable.
Le symbole CE indique que l'appareil est conforme aux conditions essentielles de la directive 93/42/EEC.
16 Entretien
- Rangez l'appareil dans une boîte quand vous ne l'utilisez pas.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ou volatile. Ne nettoyez pas le corps et le bracelet avec du naphte, du diluant, de l'essence, etc.
- Ne mouillez pas le bracelet et ne le nettoyez pas à l'eau. N'immergez jamais l'appareil ni ses composants dans l'eau.
- Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec. Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la lumière du soleil.
- Enlevez les piles si vous n'utilise pas l'appareil pendant 3 mois. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.

Évitez de soumettre le moniteur aux chocs violents et aux vibrations, et éviter de le laisser tomber par terre.
17 Cas exceptionnels
17.1 Indicateurs d'erreur
| Symbole Cause | Correction | |
| Err Erreur dans l'o | pération de gonflage. | Enroulez le bracelet correctement et fermement autour du poignet. |
| Réessayez de le gonfler ensuite. | ||
| Échec de la mesure. Gardez votre bras et votre corps immobiles, et restez calme. | ||
| Lo Piles trop faibles. Remplacez les deux piles vides. | ||
17.2 Résolution des problèmes
| Problème Causes et solutions | |
| Pas d'alimentation. Remplacez les deux piles vides. | |
| L'écran n'affiche rien. Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant les polarités. | |
| Les valeurs mesurées semblent trop élevées ou trop basses. | La pression artérielle varie sans cette. De nombreux facteurs peuvent influencer votre pression artérielle, tels que l'heure de la journée ou la manière dont le bracelet est enroulé. Voir les sections « Procédure de mesure » et « Effectuer une mesure » . |
18 Garantie
18.1 Période de garantie
Les apparèils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel apparéil. Il n'y a aucune garantie sur les piles Alcaline (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l' apparéil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur presentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modele de l'appareil.
18.2 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultat de l'utilisation de pieces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra etre invoquee si le numero de série indiqué sur les appareils a ete modifie, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus etre invoquee si l'appareil a ete reparé ou modifie par I'acheteur.
Afin de garantir des mesures précises, il est recommandé de réétalonner l'appareil 2 ans après la date d'achat. Les frais de transport et d'administration ainsi que les frais d'étalonnage vous seront imputés en conséquence. Pour plus d'informations, consultez www.tristar.eu