BPM Wrist 7500 BD4627 - Tensiomètre TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BPM Wrist 7500 BD4627 TOPCOM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre au poignet |
| Modèle | TOPCOM BPM Wrist 7500 BD4627 |
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique |
| Plage de mesure de la pression artérielle | De 0 à 299 mmHg |
| Plage de mesure du pouls | De 40 à 199 battements par minute |
| Précision de mesure | ± 3 mmHg pour la pression, ± 5 % pour le pouls |
| Fonction mémoire | Stockage des dernières mesures |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact et léger (dimensions non spécifiées) |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une peau lésée, consulter un médecin en cas de doute |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - BPM Wrist 7500 BD4627 TOPCOM
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BPM Wrist 7500 BD4627 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BPM Wrist 7500 BD4627 de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI BPM Wrist 7500 BD4627 TOPCOM
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper. Het CE-symbool bevestigt dat het toestel voldoet aan de essentiële eisen van de richtlijn 93/42/EEG.23 TOPCOM BPM Wrist 7500 FRANÇAIS 1 Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 7500. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle de mesure. En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Wrist 7500 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage. 2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
3. Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des
4. L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les
températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser tomber ou de heurter violemment l'unité principale et protégez-la de la poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
6. N'appuyez pas sur le bouton MARCHE (START) lorsque l'appareil n'est pas
placé autour du poignet.
7. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
8. Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la
température ambiante avant de l'utiliser.
9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement
humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Pour des informations spécifiques sur votre tension artérielle, consultez votre médecin. Conservez le mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.24 TOPCOM BPM Wrist 7500 3 Conseils utiles Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
- Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension.
- Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
- Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
- Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous reposer 15 minutes au préalable.
- Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
- Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
- Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.
- Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante. 4 Mise au rebut de l'appareil Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler. Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales. 5 Tension artérielle
5.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le coeur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le coeur est appelée tension diastolique (plus faible). N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dus à une interférence électromagnétique entre les équipements électriques et électroniques.25 TOPCOM BPM Wrist 7500 FRANÇAIS
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier les personnes à risque.
5.3 Norme de tension artérielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au point une norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un groupe à l'autre.Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque.
5.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...). 6 Installation des piles Systolic over 160 Diastolic over 95 Hypertension Systolic 140 ~159 Diastolic 90 ~ 94 Borderline Systolic under 139 Diastolic under 89 Normal Systolic under 99 Hypotension Systolic (mmHg) !
- Ouvrez le compartiment à piles en retirant le couvercle.
- Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités, comme indiqué sur le schéma.
- Replacez le couvercle du compartiment à pile. 7 Boutons 8Écran
4. Manchon pour poignet
5. Compartiment à piles
5. Icône d'impulsion
6. Unité de la tension artérielle
7. Indicateur de position du
8. Numéro de mémoire
10. Icone de pile faible
11. Icone de battement de coeur
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez la pile si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment. Les piles doivent être remplacées lorsque l'icône de pile faible s'affiche. MODE START STOP MEMORY
9.1 Réglage de l'heure et de la date
- Appuyez sur le bouton MODE. Le mois clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour changer le mois.
- Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le mois. Le jour clignote à l'écran.
- Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à l'aide du bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour modifier et du bouton MODE pour confirmer chaque réglage. Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé.
9.2 Fonction auto-gestion
Le tensiomètre vous permet de pré-régler vos valeurs personnalisées de tension artérielle recommandées ou imposées par votre médecin ou professionnel de la santé. Si le rythme systolique ou diastolique de la mesure est supérieur à votre niveau personnalisé pré-réglé, le chiffre du résultat sur l'écran clignote pour vous alerter. De plus, soit le rythme systolique ou diastolique de la mesure est égal ou inférieur à vos niveaux personnalisés pré-réglés, soit vous ne réglez pas les niveaux personnalisés, l'icône de visage souriant apparaît et clignote à l'écran après chaque mesure. Vous pouvez régler 3 niveaux personnels différents. Les niveaux sont liés à la zone de mémoire (voir chapitre 14) Pour régler vos niveaux de tension artérielle personnels : Après le réglage des minutes, le réglage des limites personnelles de la tension artérielle est inactif. (- -) est affiché.
- Appuyez sur le bouton MODE. La limite de la tension systolique clignote.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre tension systolique.
- Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer. La limite de la tension diastolique clignote.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre tension diastolique.
- Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer. Répétez les étapes précédentes pour régler les niveaux des zones de mémoire 2 et 3. Après avoir réglé votre niveau personnel de tension artérielle, le système de positionnement 3 peut être (dés-) activé.28 TOPCOM BPM Wrist 7500
9.3 Système de position du poignet 3D
Il est extrêmement important de garder le poignet au niveau de votre cœur pendant la mesure pour obtenir des valeurs précises de tension artérielle. Ce tensiomètre inclut un capteur de position du poignet qui vous permet d'ajuster votre posture grâce aux symboles de l'INDICATEUR DE POSITION DU POIGNET affichés sur l'écran et vous aide à déterminer la hauteur optimale du poignet pour effectuer la mesure. Fonction de l'indicateur de position du poignet pendant la mesure Pour activer ou désactiver le positionnement 3D : Après avoir réglé vos niveaux de tension artérielle personnels :
- Appuyez sur le bouton MODE. "3D activé" (3D On) s'affiche.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour activer ou désactiver la fonction.
- Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
- Le tensiomètre est prêt à être utilisé. 10 Mise en place du manchon
1. Avant de placer le tensiomètre pour poignet, enlevez
tous les bijoux, montres, etc. Pour garantir des mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau nue. Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume vers le haut.
2. Assurez-vous que le bord du manchon se trouve à
environ 1 cm de la paume pour garantir des mesures précises.
3. Fixez la bande velcro autour de votre poignet de façon
à ce qu'il n'y ait pas d'espace libre entre le manchon et le poignet. Si le manchon n'est pas assez serré, les valeurs mesurées peuvent être faussées.
4. Si votre médecin a constaté une mauvaise circulation
dans votre bras gauche, placez le manchon autour de votre poignet droit. Déplacer le poignet vers le haut Déplacer le poignet vers le bas Tourner le poignet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Tourner le poignet dans le sens des aiguilles d'une montre 1cm
1. Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre
votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre coeur.
2. Si le manchon n'est pas au même niveau que votre
cœur ou si vous ne pouvez pas garder votre bras parfaitement immobile pendant toute la prise de tension, utilisez un objet doux, par exemple une serviette en éponge pliée, pour soutenir votre bras.
3. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit
sur une chaise et respirez profondément 5 à 6 fois. Évitez de vous pencher vers l'arrière pendant que vous prenez votre tension. 12 Mesure
1. Ce moniteur s'éteint automatiquement 1 minute après avoir appuyé pour la
dernière fois sur un bouton.
2. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton.
Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
3. Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les
muscles de votre main.
4. Le résultat sera enregistré automatiquement dans la zone de mémoire
sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la mesure (voir chapitre §14). 13 Procédure
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) pour activer l'écran.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) pour commencer la prise de tension.
- Le système de positionnement 3D vous aidera à placer votre poignet au bon niveau.
- Lorsque votre poignet est dans la bonne position, le manchon se gonfle à un niveau adapté pour vous. (X) Votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle.30 TOPCOM BPM Wrist 7500
- Lorsque le niveau correct est atteint, le manchon se dégonfle. Ce moniteur regonfle automatiquement le manchon jusqu'à 220 mmHg environ si le système détecte que votre organisme a besoin d'une pression supérieure afin de mesurer votre tension artérielle.
- Lorsque la mesure est terminée, la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque s'affichent simultanément à l'écran LCD.
13.1 Icônes de l'affichage
- Si le rythme systolique ou diastolique du résultat est supérieur à votre niveau personnalisé pré-réglé (voir chapitre 9.3), le chiffre du rythme systolique ou diastolique clignote.
- Si le rythme systolique ou diastolique du résultat est égal ou inférieur à votre niveau personnalisé pré-réglé, l'icône du visage souriant clignote.
- Lorsqu'une erreur est détectée pendant la prise de tension, l'icône d'erreur apparaît à l'écran.
13.2 Rythme cardiaque irrégulier (RCI)
L'apparition de ce symbole, , signifie qu'une certaine irrégularité du rythme a été détectée au cours de la mesure. Le fait de parler, de bouger, de trembler ou un rythme irrégulier au cours de la mesure peut faire apparaître cette icône. Généralement, ce n'est pas alarmant, mais toutefois si ce symbole apparaît régulièrement, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin. Et n'oubliez pas que l'appareil ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à détecter des irrégularités de rythme cardiaque à un stade précoce. 14 Mémoire Le BPM Wrist 7500 possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée. Pour rappeler les résultats des mesures :
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) pour activer l'écran.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix. L'enregistrement du battement de cœur irrégulier détecté ne sera pas stocké dans la mémoire.31 TOPCOM BPM Wrist 7500 FRANÇAIS
- Appuyez sur le bouton MEMOIRE (MEMORY) pour consulter la moyenne de toutes les mesures [A].
- Pour consulter les résultats enregistrés des mesures précédentes, appuyez plusieurs fois sur le bouton HAUT (UP).
- Pour cesser de lire les données, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) afin de revenir en mode de veille. Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) pour activer l'écran.
- Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
- Appuyez sur le bouton MEMOIRE (MEMORY) pour consulter la moyenne de tous les résultats des mesures.
- Appuyez sur les boutons MODE et BAS (DOWN) simultanément afin d'effacer toutes les données de la zone de mémoire sélectionnée. 15 Caractéristiques techniques Alimentation Méthode de mesure Zone de mesure Précision Capteur de tension Gonflement Dégonflement Capacité de la mémoire Fermeture automatique Conditions de fonctionnement Conditions de stockage Poids Circonférence du poignet Patient limité Dimensions K.B. Classification 3V CC : deux piles LR03 (AAA) non rechargeables. Oscillométrique Tension : 0 ~ 300 mmHg Rythme cardiaque : 40 à 199 battements/minute Tension : ± 3 mmHg Rythme cardiaque : ± 5 % des mesures Semi-conducteur Actionné par pompe Soupape automatique d'évacuation de la pression 3 zones de mémoire pour chacune des 40 mémoires 1 minute après la dernière pression sur un bouton +10°C à + 40°C - 85 % HR -20°C à + 70°C - 85 % HR 148 g (avec les piles) 135 ~ 195 mm Plus de 18 ans 74(L) x 84(l) x 32(H) mm Opération brève 2 minutes
- Alimentation interne
- Classification de type BF (partie appliquée)
≤32 TOPCOM BPM Wrist 7500 *Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable. 16 Garantie Topcom
16.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
16.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.
16.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
- Ne pas utiliser en présence d'un mélange anesthésique inflammable contenant de l'air ou de l'oxygène ou de l'oxyde azoté.
Notice Facile