TOPCOM BD4620 - Blutdruckmessgerät

BD4620 - Blutdruckmessgerät TOPCOM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BD4620 TOPCOM als PDF.

📄 91 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice TOPCOM BD4620 - page 46
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TOPCOM

Modell : BD4620

Kategorie : Blutdruckmessgerät

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BD4620 - TOPCOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BD4620 von der Marke TOPCOM.

BEDIENUNGSANLEITUNG BD4620 TOPCOM

Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur. Afin de garantir des mesures précises, il est recommandé de réétalonner l'appareil 2 ans après la date d'achat. Les frais de transport et d'administration ainsi que les frais d'étalonnage vous seront imputés en conséquence. Pour plus d'informations, consultez www.tristar.eu45 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS46 TOPCOM BD-4620 1 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BD-4620. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Handgelenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal für tägliche Messungen geeignet. Das große Display zeigt nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar systolische und diastolische Werte sowie den Puls an. Darüber hinaus können Sie bis zu 60 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das BD-4620 ist ein kompaktes und tragbares Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können. Dieses Gerät verwendet das oszillometrische Messverfahren, um den systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz automatisch zu messen. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung.47 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH

3 Sicherheitshinweise

1. Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Das Gerät ist kein

Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt.

2. Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie

(Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt.

3. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern

4. Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme

Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu ernsten Verletzungen führen kann. Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder geringfügigen Verletzun- gen des Benutzers oder Patienten oder zu Schäden am Gerät oder anderen Gegenständen führen kann. Anwendungsteil Typ B Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Union Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung/Begleitbroschüre Hersteller Seriennummer Die Markierung elektrischer und elektronischer Geräte gemäß der Richtlinie 2002/96/EG. Das Gerät, Zubehörteile und Verpackung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer korrekt entsorgt werden. Bitte befolgen Sie die örtlichen Verordnungen und Bestimmungen zur Ent- sorgung.48 TOPCOM BD-4620 Gerät nicht fallen, vermeiden Sie harte Stöße gegen das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor Staub.

5. Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die

Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.

6. Drücken Sie nicht die Start-Taste, wenn die Manschette nicht am Handgelenk

7. Demontieren Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette.

8. Bewahren Sie das Gerät nicht bei extrem niedrigen (unter –13

°F/–25°C) und hohen (über 158 °F/70°C) Temperaturen oder an Orten mit einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 93% R.H. auf.

9. Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät und die Manschette vorsichtig mit einem

feuchten, weichen Tuch. Nicht drücken. Biegen Sie die vorgeformte Manschette nicht nach außen. Die Manschette darf nicht gewaschen oder mit chemischen Reinigungsmitteln behandelt werden. Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin als Reinigungsmittel.

10. Bei Kreislaufbeschwerden wie z. B. Arteriosklerose, Diabetes, Lebererkrankung,

Nierenerkrankung, schwerer Hypertonie, peripherer Durchblutung...konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.

11. Dieses Produkt ist für Personen mit Herzrhythmusstörungen und Schwangere

nicht geeignet. 4 Nützliche Hinweise Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise für noch genauere Messwerte:

  • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem Messen eine Stunde warten.
  • Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blutdruck messen.
  • Sie sollten nicht ermüdet oder entkräftet sein, wenn Sie eine Messung vornehmen.
  • Ruhen Sie sich mindestens 5~10 Minuten aus, bevor Sie eine Messung vornehmen.
  • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress oder Druck stehen.
  • Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Körpertemperatur. Wenn Ihnen kalt oder warm ist, sollten Sie eine Weile warten, bevor Sie die Messung vornehmen. Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle. Halten Sie einen Mindestabstand von 3, 3 m zu Geräten mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ein.49 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH
  • Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen (nahe dem Gefrierpunkt) gelagert wird, lassen Sie es eine Stunde an einem warmen Ort akklimatisieren, bevor Sie es verwenden.
  • Entspannen Sie sich zwischen den Messungen mindestens 3~5 Minuten.
  • Warten Sie vor der Messung 30 ~ 45 Minuten, wenn Sie gerade koffeinhaltige Getränke konsumiert oder Zigaretten geraucht haben. 5 Entsorgung des Geräts Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen. 6 Blutdruck

6.1 Was ist der Blutdruck?

Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.

6.2 Warum misst man den Blutdruck?

Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen der Menschen heutzutage sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei Weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf- Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.

6.3 Standardwerte für den Blutdruck

Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat eine Blutdrucknorm entwickelt, wonach Bereiche für Blutdruckwerte mit niedrigem und hohem Risiko definiert werden. Diese Norm muss jedoch als allgemeine Richtlinie betrachtet werden, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen, Personengruppen usw. abweichen kann.50 TOPCOM BD-4620 Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von Ihrem Arzt erfahren Sie Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre persönlichen Risiko-Grenzwerte.

6.4 Schwankungen des Blutdrucks

Der Blutdruck schwankt ständig. Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zwei oder drei Messungen hohe Werte feststellen. Der Blutdruck ändert sich je nach Verfassung (Seelenzustand, Temperatur usw.) im Laufe des Monats und selbst innerhalb eines Tages. 7 Batterien einlegen

  • Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung abschieben.
  • Legen Sie zwei Alkalisch AAA-Batterien ein. Achten Sie auf korrekte Polung.
  • Montieren Sie die Batterieabdeckung. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn das Symbol zur Anzeige einer schwachen Batterie erscheint. Alle Batterien müssen vom selben Typ sein. Mischen Sie keine alkalischen, Standard (Kohle-Zink) oder aufladbare (Kadmium) Batterien. Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht zusammen.51 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 8Tasten 9 Display

6. Handgelenkmanschette

1. Batteriewechselanzeige

2. Aufpumpen-/Entleeren-

Anzeige oder WHO- Einstufung

4. Speicheranzeige und Zeiten

7. Systolischer Blutdruck

8. Diastolischer Blutdruck

11. Herzschlag-Symbol52

TOPCOM BD-4620 10 Einstellungen

10.1 Einstellung von Zeit, Datum und Maßeinheit

  • Wenn die Batterien zum ersten Mal eingelegt werden, blinkt das Jahr automatisch auf dem Display. Wenn Sie das Gerät bereits verwendet haben, müssen Sie die “SET”-Taste in der Aus-Stellung 3 bis 4 Sekunden lang drücken: das Jahr blinkt auf dem Display.
  • Drücken Sie die “MEM”-Taste, um die Jahreszahl zu erhöhen und verwenden Sie die “SET”-Taste, um das gewünschte Jahr zu bestätigen.
  • Ändern Sie die Monate, Tage, Stunden und Minuten wie oben beschrieben, indem Sie die “MEM”-Taste verwenden, um die Zahl zu erhöhen und die “SET”-Taste, um jede Einstellung zu bestätigen.
  • Drücken Sie “SET”, nachdem Sie die Minuten eingestellt haben und die aktuelle Maßeinheit wird angezeigt. Verwenden Sie die Einstelltaste, um zwischen kPa und mmHg zu wählen.
  • Drücken Sie die “start/stop”-Taste um die aktuellen Einstellungen zu speichern und abzuschalten.

10.2 Anlegen der Manschette

1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Mans-

chette ab. Zur korrekten Messung müssen die Kleidung- särmel hochgeschoben und die Manschette auf der nackten Haut angelegt werden. Legen Sie die Manschette am linken Handgelenk mit der Handfläche nach oben an.

2. Achten Sie darauf, dass der Rand der Manschette etwa 1 cm

von der Handfläche entfernt angelegt wurde, um korrekte Messungen zu gewährleisten.

3. Befestigen Sie den Klettverschluss fest um Ihr Handgelenk,

sodass zwischen Handgelenk und Manschette kein Freiraum entsteht. Liegt die Manschette nicht eng genug an, können die Messwerte verfälscht werden.

4. Wenn Ihr Arzt bei Ihnen eine schlechte Durchblutung des

linken Arms festgestellt hat, legen Sie die Manschette um Ihr rechtes Handgelenk an.53 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 11 Haltung beim Messen

1. Entspannen Sie Ihren ganzen Körper, besonders den

Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet.

2. Wenn sich die Manschette nicht auf gleicher Höhe mit

Ihrem Herzen befindet oder wenn Sie während der Messung Ihren Arm nicht still halten können, legen Sie einen weichen Gegenstand, z. B. ein zusammengefaltetes Handtuch zur Stützung des Arms unter.

3. Halten Sie Ihre Handfläche nach oben. Setzen Sie sich

aufrecht hin und atmen Sie 5 bis 6 Mal tief ein und aus. Lehnen Sie sich während der Messung nicht zurück. 12 Messung

1. Dieses Gerät schaltet sich 2 Minuten nach dem letzten Tastendruck

2. Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die

Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde.

3. Sprechen Sie nicht während der Messung und bewegen Sie nicht Ihre Arm-

4. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert.

Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen aus (siehe Kapitel 14). 13 Procedure

  • Drücken Sie die START/STOP-Taste, um das Gerät einzuschalten; zuerst werden alle Symbole angezeigt und dann pumpt sich die Manschette automatisch bis zu dem Grad auf, der für Sie richtig ist.
  • Die Messung beginnt während des Aufpumpens. Das Herzschlag-Symbol blinkt sobald der Puls gefunden ist.
  • Wenn der richtige Grad erreicht ist, entleert sich die Manschette wieder. (X) Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre Achselhöhle.54 TOPCOM BD-4620
  • Wenn die Messung beendet ist, werden der systolische und der diastolische Wert und der Puls gleichzeitig auf dem LCD-Display angezeigt.
  • Die Messergebnisse werden automatisch im Gerät gespeichert.
  • Drücken Sie die "start/stop"-Taste, um das Gerät auszuschalten; nach 2 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Um das Aufpumpen oder die Messung zu stoppen, können Sie jederzeit die "start/ stop"-Taste drücken; das Gerät unterbricht den Aufpumpvorgang, entleert die Luft und schaltet sich dann aus.

13.1 Rhythmusstörungen

Wenn dieses Symbol “IHB” erscheint, wurde während der Messung eine Pulsunregelmäßigkeit festgestellt. Mögliche Ursachen für das Erscheinen dieses Symbols sind Sprechen, Bewegen, Schütteln sowie ein unregelmäßiger Puls während der Messung. In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte dieses Symbol jedoch öfter erscheinen, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät eine Herzuntersuchung nicht ersetzt. Vielmehr dient es dazu, Pulsunregelmäßigkeiten frühzeitig zu erkennen. Festgestellte Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn öfter eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern) oder eine besondere Krankheit o. ä. festgestellt wurde bzw. vorliegt, Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Rhythmusstörungsanzeige ist nicht für Benutzer, bei denen Arrhythmien festgestellt wurden, noch zu deren Diagnose oder Behandlung geeignet. Um den ggf. instabilen Zustand des Benutzers zu ermitteln und eine Beeinflussung bei der Erkennung der Herzfrequenz aufgrund von Sprechen, Bewegen oder Schütteln zu Beginn der Messung zu vermeiden, erfolgt die benutzerspezifische Berechnung der durchschnittlichen Herzschlagfrequenz anhand von drei, genau erkannten Herzschlägen zu Beginn der Messung; dies unterscheidet sich somit von einer rein mathematischen Mittelwertbildung aller Aufzeichnungen. Erst nach mindestens 3 Schlägen, die vom Durchschnitt um mindestens 25 % abweichen, wird das Rhythmusstörungssymbol angezeigt.55 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 14 Speicher Nach jeder abgeschlossenen Messung speichert das Gerät Blutdruck und Pulsfrequenz im Speicher. Dort können 60 Sets von Messwerten automatisch gespeichert werden. Wenn die Höchstzahl erreicht ist, löscht das Gerät den ersten Eintrag, um die neuesten Messwerte zu speichern. Außerdem errechnet das Gerät aus den letzten 3 Messungen den Durchschnittswert.

  • Wenn Sie die"MEM"-Taste drücken, wird der Durchschnittswert der letzten 3 Messungen des derzeitigen Nutzers angezeigt.
  • Drücken Sie die "MEM"-Taste, um die Messwerte mit Messdatum- und -zeit von den ältesten bis zu den neuesten anzuzeigen.
  • Wenn Sie die Taste lang drücken, ändern sich die Werte schnell.
  • Drücken Sie im Speicherlesemodus die "MEM"-Taste 4-6 Sekunden lang; das Gerät zeigt
  • Wenn Sie die "MEM"-Taste erneut drücken, zeigt das LCD "dEL YES" an
  • Wenn Sie sicher sind, dass sie alle Daten des jeweiligen Nutzers löschen möchten, drücken Sie die "Start/ stop"-Taste; alle Daten des jeweiligen Nutzers werden gelöscht und das Gerät schaltet sich aus.
  • Wenn Sie 2 Minuten lang keine Taste drücken, schaltet sich das Gerät automatisch aus, ohne dass die Daten des jeweiligen Nutzers gelöscht werden. Der Löschvorgang muss vom Nutzer bestätigt werden. 15 Technische Daten Modell-Nr. BD-4620 Display LCD-Digitaldisplay Messmethode Oszillometrisches Verfahren Messbarer Umfang des Handgelenks 13,5~21,5 cm. (5,3"~8,5") Schutz vor Stromschlag Gerät Typ B mit interner Stromversorgung Messbereich Druck 0 bis 299 mmHg (0~39,9 kPa) Puls 40 bis 180 Pulsschläge/min Genauigkeit Druck +/- 3 mmHg (0,4kPa) Puls +/- 5% des Messwerts56 TOPCOM BD-4620 *Die technischen Angaben können jederzeit ohne Mitteilung geändert werden.

16 PFLEGE UND WARTUNG

  • Bewahren Sie das Gerät in der Aufbewahrungsbox auf.
  • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. Reinigen Sie Gehäuse und Manschette nicht mit Naphtha, Verdünner oder Benzin, etc.
  • Befeuchten Sie die Manschette nicht und versuchen Sie nicht, die Manschette mit Wasser zu reinigen. Tauchen Sie das Gerät oder seine Einzelteile niemals in Wasser.
  • Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort. Setzen Sie das Gerät nicht extrem heißen oder kalten Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung aus. LCD-Anzeige Druck 3-Ziffer-Anzeige von mmHg oder kPa Puls 3-Ziffer-Anzeige Symbol Speicher/IHB/Herzschlag/Bat- teriewechsel,etc. Druckaufbau Automatisch mit interner Pumpe Schnelle Entlüftung Automatisch durch Luftventil Speicherfunktion Speicher für 60 Sets von Messwerten Stromquelle 2 AAA Alkali-Batterien Automatisches Abschalten Innerhalb von 2 Minuten Bruttogewicht Etwa 110g (ohne Batterien) Umgebungsbedingungen Temperatur 10~40 °C (50~104 °F) Luftfeuchtigkeit 15 ~ 90%RH (nicht kondensierend) Luftdruck 80~105 kPa Lagerungsbedingungen Temperatur -20~60 °C (-4~140 °F) Luftfeuchtigkeit 10 ~ 95%RH (nicht kondensierend) Das CE-Symbol gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 93/42/EG entspricht.57 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH
  • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät 3 Monate oder länger nicht verwenden. Ersetzen Sie immer beide Batterien gleichzeitig durch neue. Vermeiden Sie es, das Gerät starken Erschütterungen oder Vibrationen auszusetzen, etwa indem Sie es auf den Boden fallen lassen.58 TOPCOM BD-4620 17 Ausnahmesituationen

Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für Alkalisch Batterien (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Symbol Ursache Behandlung Err Beim Aufpumpen tritt ein Fehler auf. Befestigen Sie die Manschette kor- rekt und eng. Nach dem Prüfen erneut auf- pumpen. Messung fehlgeschlagen. Bewegen Sie Arm und Körper nicht und sprechen Sie nicht. Führen Sie die Messung erneut auf korrekte Art durch. Lo Die Batterien sind zu leer. Ersetzen Sie beide Batterien durch neue. Problem Ursachen und Lösungen Kein Strom. Ersetzen Sie beide Batterien durch neue. Auf dem Display wird nichts angezeigt. Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig herum eingelegt sind. Die Messwerte erscheinen zu hoch oder zu niedrig. Der Blutdruck variiert ständig. Viele Faktoren können Ihren Blutdruck beeinflussen, darunter Stress, Tageszeit und die Art wie Sie die Manschette befestigen. Lesen Sie die Abschnitte "Richtig Messen" und "Eine Messung durchführen" erneut.59 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.

18.2 Garantieausschlüsse

Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht- Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde. Um die Qualität der Messungen zu gewährleisten, wird empfohlen, das Gerät 2 Jahre nach Erwerb erneut kalibrieren zu lassen. Hierfür werden Porto- und Bearbeitungskosten sowie eine Gebühr für die Kalibrierung in Rechnung gestellt. Weitere Informationen finden Sie unter www.tristar.eu60 TOPCOM BD-4620 1 Inledning Grattis till köpet av Topcom BD-4620. Den här helautomatiska blodtrycksmätaren för handleden är enkel att använda och perfekt för dagliga mätningar. Den stora displayen visar systoliskt och diastoliskt tryck samt puls med tydliga värden efter varje avläsning. Det går dessutom att lagra upp till 60 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den som vill mäta och följa upp sitt blodtryck regelbundet. BD-4620 är kompakt och bärbar och därför idealisk för användning både hemma och på resan. Denna apparat använder oscillometrisk metod för att automatiskt mäta systoliskt och diastoliskt blodtryck samt hjärtfrekvensen. Följ instruktionerna för användning.61 TOPCOM BD-4620 SVENSKA