Classic 450.2 - Destructeur de document HSM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic 450.2 HSM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de destructeur | Destructeur de documents |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 450 feuilles par heure |
| Type de coupe | Coupe en particules (2 x 15 mm) |
| Capacité du bac | 35 litres |
| Niveau de sécurité | P-4 (selon la norme DIN 66399) |
| Dimensions (L x P x H) | 380 x 290 x 600 mm |
| Poids | 13 kg |
| Utilisation recommandée | Usage intensif dans les bureaux |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de démarrage/arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Maintenance | Huile pour destructeurs recommandée tous les 6 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans pour les pièces et la main-d'œuvre |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec le volume de documents à détruire |
FOIRE AUX QUESTIONS - Classic 450.2 HSM
Questions des utilisateurs sur Classic 450.2 HSM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic 450.2 - HSM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic 450.2 de la marque HSM.
MODE D'EMPLOI Classic 450.2 HSM
français: Destructeur de documents HSM 450.2 15
1 Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de documents est conçu exclusivement pour la destruction de documents de type général ainsi que de petites quantités de cartes de fi délité et de crédit, de CD, clés USB et de disquettes 3,5". Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 1 an. En cas de travail continu, la durée de garantie est limitée à 6 mois.
L'usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d'un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
2 Recommandations de sécurité
- Lire toutes les instructions avant la mise en service du destructeur de documents. Conserver les instructions pour une utilisation ultérieure.
- Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur!.

Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l'ouverture d'insertion du papier.

Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l'ouverture d'in- sertion du papier avec des che- veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s'entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.

Risques de blessures par des éclats!
Portez des lunettes de protection lors de la destruction de cartes de crédit rigides, de CD ou de dis-quettes.

En cas de danger, appuyez immédiatement sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence !
Cela désactive le destructeur de documents.

Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants. Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.

Eteindre le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu'avant un changement de place ou un nettoyage, et débrancher la prise secteur.

Les travaux d'entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels.
- Eviter que l'appareil n'entre en contact avec des liquides.
- Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
- Avant de brancher la prise secteur, vérifi en que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique.
- L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur ou être posé sur celle-ci.
- Veiller à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées et à ce que l'appareil se trouve à au moins 5 cm du mur ou des meubles avoisinants.
3 Vue générale

text_image
10 2 4 6 7 11 9 3 1 5 8 HSM® 3.9 x 50 mm 3,9 x 50 mm
text_image
1 2 4 6 7 9 3 5 8 HSM® 2 x 15 mm1 Recommandations de sécurité
2 Interrupteur principal
3 Bouton poussoir arrêt d'urgence
4 Clavier à eff1 eurement
5 Ouverture d'insertion du papier
6 Support repliable
7 Porte frontale
8 Plaque signalétique
9 Volet
10 Tambour de chargement
11 Levier du tambour
Clavier à membrane

Touche de mise en marche
Le bloc de coupe tourne dans le sens d'introduction.

Touche arrêt
Le bloc de coupe s'arrête.
L'appareil reste prêt à fonctionner.

Touche marche arrière
Le bloc de coupe tourne à l'envers.

Prêt à fonctionner
Le voyant vert est allumé.

Chariot de réception des déchets plein
Le voyant rouge est allumé.

Bourrage – moteur électrique surchargé
Le voyant rouge est allumé.

Porte frontale ou volet pas fer- mé
Le voyant rouge est allumé.
Interrupteur principal

Lorsque l'on tourne l'interrupteur principal à 90° vers la droite, celui-ci est en service.
Dans la position 0, l'interrupteur principal peut être verrouillé par un cadenas.
Arrêt d'urgence

En cas de danger, appuyez immédiatement sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence !
Cela désactive le destructeur de documents. Tournez le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence vers la gauche pour le déverrouiller.
4 Mise en service
Mise en marche

- Déverrouillez le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Tourner l'interrupteur principal vers position I.

▶ Le voyant lumineux vert au tableau de commande est allumé.
▶ Le destructeur de documents est prêt à fonctionner (Standby).
Remarque
Des commutateurs de sécurité sont placés au niveau du volet et de la porte frontale du de-structeur de documents. L'appareil ne peut être activé que si la porte et le volet sont fermées.
Remarque

Le destructeur de documents peut aussi être mis en marche par un appui sur la touche avec une fl èche verte:
- Appuyer brièvement sur la touche: Le dispositif de coupe est mis en marche.
Arrêt automatique env. 3 s après la dernière insertion de papier ou manuellement par appui sur la touche Stop.

- Appuyer sur la touche plus de 2 s: Fonctionnement permanent sans fonction cellules photoélectriques. Le dispositif de coupe fonctionne jusqu'à ce qu'il soit arrêté par un appui sur la touche Stop.
Destruction de papier lisse et de piles de listes informatiques
Remarque
Le support peut être releve et servir a poser des piles de papier ou des listes.

- Insérer le papier (pour la vitesse de passage des feuilles voir „caractéristiques techniques“).
Le processus de destruction du papier est démarré au moyen d'une cellule photoélectrique dans l'ouverture d'insertion du papier.
Lorsque l'ouverture d'insertion du papier est de nouveau dégagée, le mécanisme de découpage s'arrête automatiquement après environ 3 sec. et retourne en stand-by.
Uniquement pour les machines de taille de coupe 3,9 x 50 mm : Broyage de papier froissé

- Touner le levier du tambour vers l'avant et remplir le tambour de papier froisse.

- Appuyer sur la touche avec une fl èche verte
Le papier est precipite dans le dispositif de coupe lorsque le levier revient a sa position initiale.
Destruction des clés USB
Insérez les clés USB au milieu de l'alimentation papier.
Mise hors circuit

- Tourner l'interrupteur principal vers 0. Bloquer l'interrupteur principal avec un cadenas si nécessaire.
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
▶ Le destructeur de documents est bloqué.

▶ La DEL rouge sur le clavier à membrane clignote.
Le destructeur de documents renverse automatiquement la marche.
Attention!
Ne pas faire avancer-reculer tour à tour la touche fl échée en tirets et la touche fl échée verte. Le mécanisme de découpage peut être endommagé.

PRUDENCE !
Même à l'arrêt, les risques de coupure par les lames sont possibles. Ne pas saisir le dispositif de coupe !
- Ouvrir le volet et retirer le papier à l'origine du bourrage.
Si une partie de la quantité de matériau n'a pas été éjectée:
• Refermer le volet.
- Appuyer sur la touche fl échée en tirets.
▶ Le dispositif de coupe fonctionne de manière rétrograde.
- Retirer le papier.
- Diviser la pile de papier en deux. Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.
- Le processus de déchiquetage est mis en marche de nouveau à l'aide de la touche avec une fl èche verte ou par le biais de la cellule photoélectrique (alimentation papier).
Le moteur électrique est surchauffé

▶ Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
Le destructeur de documents s'arrête automatiquement.
- Laisser refroidir le destructeur de documents pendant environ 15-20 min.
Porte ou volet ouvert

▶ Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
Le destructeur de documents s'arrête.
- Fermez la porte et la trappe de l'entonnoir.
Remarque
Si la porte est ouverte pendant que le dispositif de coupe fonctionne, le destructeur de documents doit être mis en marche de nouveau à l'aide de la touche verte après fermeture de la porte.
Le sac de découpure de papier est plein

Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
▶ Le destructeur de documents s'arrête.
Remarque
La fonction marche arrière du dispositif de coupe (touche «Retour») est possible aussi lorsque le récipient pour les documents détruits est plein.
- Remplacer le sac de découpures.
Attention!
Après avoir désactivé le destructeur de documents, vider le réservoir de découpures, car en appuyant de façon successive sur la touche, des pannes de fonctionnement au dispositif de coupe peuvent surgir.
6 Entretien et maintenance
Mettre le destructeur de documents à l'arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l'appareil qu'au moyen d'un chiffon doux et d'eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.

text_image
DON'T FORGETHuilez le dispositif de coupe en cas de diminution du rendement de coupe, d'apparition de bruits ou à chaque fois que vous videz le collecteur:
- Huiler le dispositif de coupe sur toute sa largeur en injectant l'huile spéciale pour bloc de coupe dans l'ouverture d'insertion du papier.
- Faire fonctionner plusieurs fois le mécanisme de coupe en marche avant et en marche rétrograde sans insérer de papier.
La poussière et les particles seront détruits.
7 Ampleur de la livraison
- Machines individuelles emballées prêtes au raccordement dans une feuille plastique, Machine sur palette d'échange européenne
- 5 sacs pour découpures
- 1 bouteille d'huile spéciale pour le bloc de découpage
- Notice d'utilisation
Accessoires
• 25 sacs à particules
n° de commande 1.452.995.000
- Bouteille d'huile spéciale pour le bloc de découpage (250 ml)
n° de commande 1.235.997.403

8 Caractéristiques techniques
| Type de coupe Coupe croisée | ||
| Taille de coupe (mm) 3,9 x 50 2 x 15 | ||
| Degré de sécurité DIN 32757 – 1 3 4 | ||
| Puissance de coupe (feuilles) 70 ^2 g/mDIN A480 g/m ^2 | 80 - 8565 - 70 | 35 - 4028 - 32 |
| Vitesse de coupe | 218 mm/s | |
| Largeur de travail | 443 mm | |
| Poids | 220 kg | |
| Volume du réservoir de découpare | 290 l | |
| Niveau sonore (Marche à vide / charge) | 58 dB(A) / 70-75 dB(A) | |
| Dimensions L x P x H (mm) | 750 x 665 x 1590 | 750 x 665 x 1460 |
| Puissance pour nombre maximum de feuilles | 3 kW | 2,2 kW |
| Alimentation électriqueProtection de l'alimentation (à action retardée) | 3 x 400 V, 50 Hz3 x 16 A | 3 x 400 V, 50 Hz3 x 10 A |
| Alimentation électriqueProtection de l'alimentation (à action retardée) | 3 x 200 - 220 V, 60 Hz3 x 25 A | 3 x 200 - 220 V, 60 Hz3 x 20 A |
Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous désignée par
destructeur de documents HSM 450.2
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive machines 2006 / 42 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 394:1993 + A1:2008 • EN 62061:2005
• EN 12100-1:2003 + A1:2009 • EN 12100-2:2003 + A1:2009
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 60950-1:2006
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
Responsable de la composition du dossier technique :
Rolf Gasteier - Directeur Technique
Le test de conformité de la machine avec les directives CE a été réalisé par : Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifizierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hambourg.
Cet organisme de contrôle est compétent en application de l'annexe XI à la Directive européenne sur les machines.
1 Norme d'uso, garanzia
- Sluit de deur en de klep.