Agent Black Watergun - Jouets CARRERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Agent Black Watergun CARRERA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pistolet à eau CARRERA Agent Black, capacité de réservoir de 1,5 litre, portée jusqu'à 10 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les jeux d'été, les batailles d'eau, et les activités en plein air. |
| Maintenance et réparation | Rincer à l'eau claire après utilisation, vérifier les joints pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Ne pas viser les yeux, utiliser sous la supervision d'un adulte pour les enfants de moins de 6 ans. |
| Informations générales | Produit en plastique durable, léger et facile à manipuler, disponible en couleur noire. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Agent Black Watergun CARRERA
Questions des utilisateurs sur Agent Black Watergun CARRERA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Agent Black Watergun - CARRERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Agent Black Watergun de la marque CARRERA.
MODE D'EMPLOI Agent Black Watergun CARRERA
après à supposer que le produit présente des défauts : La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache- teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera. Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
l’acheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit. Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables. Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli- gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Déclaration de conformité Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directi- ves européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relati- ves à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrera
Avertissements ! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et ls de xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions. Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre atten- tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte- ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula- teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom- mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver- cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Fournitures
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube fourni et xez-le au Véhicule Carrera RC. Immobilisez l’extrémité du câble d’an- tenne avec un autocollant Carrera RC fourni. Attention à la pointe de l’antenne, risque de blessures ! Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les mains. Ne jetez jamais le véhi- cule au pied levé sur le sol. Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des hauteurs supérieures à 15 cm. Le véhicule Carrera RC est exclusive- ment destiné à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage. ATTENTION !!! Il est strictement inter- dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation rou- tière. Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette. Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes à haute tension ou des pylônes- antennes ou lors d’un orage ! Les perturba
tions atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les diérences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, attendez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté an d’éviter la formation d’eau de condensa
tion et les dysfonctions en résultant. Controlez la charge de la batterie du véhicule et de la pile de la télécom- mande an d’éviter tout dysfonctionne- ment pouvant entrainés des déplace- ments incontrolés du véhicule. L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en- rouler autour des axes des roues empêchant leur bon fonctionnement et entrainant une surchaue du moteur. Il est interdit de transporter des marchan- dises, personnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC. Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est. Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des aques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec. Ne vous servez jamais du véhicule à proximité directe des rivières, euves, étangs ou lacs an que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable. N’exposez pas le véhicule Carrera RC directement aux rayons du soleil. Pour éviter la surchaue de l’électroni- que dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lors- que la température extérieure est supé- rieure à 35 °C. Installation de l’antenne VERT = prêt ROUGE = charger Consignes de sécurité14
Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi
même, ceci signie que l’accu est vide. Chargez l’accu. Construisez un circuit pour votre véhi- cule Carrera RC sur un grand espace libre en vous servant d’objets de délimi- tation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accélérer sur les droites et à freiner dans les virages. Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’eectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du véhicule Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis. Dévissez le couvercle de la télécommande et insérez la pile 9 V. Assurez-vous du respect de la polarité en branchant la pile 9 V. Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tournevis. Pour éviter toutes interférences avec d’autres véhicules, vériez que la télécommande et le véhicule sont programmés sur la même fréquence (A/B/C). Assurez-vous que personne n’utilise la même fréquence dans votre zone de déplacement. L’utilisation des diérentes fréquences permet de piloter trois véhicules simul- tanément. Allongez l’antenne du contrôleur intégralement. Sortez l’antenne de la télécommande intégralement. Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrupteur ON / OFF. Cet interrupteur permet également de sélectionner le mode de vitesse choisi : rapide ou entrainement. Ajustage de la direction Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin). Attention, ce véhicule atteint des vites
ses de 18 km/h maximum. Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une super
cie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du premier essai, manipulez le levier d‘ac
célération avec grande prudence, car le véhicule réagit avec grande sensibilité. Exercez-vous à rouler lentement au moins durant 2-3 charges d‘accu avant de passer à des manœuvres plus rapides. Insertion de la batterie Entraînons-nous ! La course peut démarrer maintenant Einsetzen des 9 V-Blocks Einsetzen des 9 V-Blocks Insertion de la pile 9 Volts Auaden des Akkus Auaden des Akkus Chargement de la batterie VERT = prêt ROUGE = charger15
- Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
- Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la course.
- Retirez l’accu après la course ou déconnectezle.
- Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course. Bouton turbo grande vitesse Pleine fonction
1. Vous pouvez diriger les véhicules
dans toutes les directions à l’aide des Joysticks. Joystick gauche : avant, arrière Joystick droite : gauche, droite Vous activez la fonction turbo grande vitesse en appuyant sur le bouton du haut sur le côté gauche du contrôleur. Pour remplir le réservoir d’eau de l’Agent Black, enfoncer le bouton sur le toit du véhicule. Ensuite le comparti- ment avec la tubulure de remplissage s’ouvre. Les joysticks de la télécommande sont amovibles. Les commandes sont alors identiques à une télécommandes tradi- tionelles. Remplir avec précaution le véhicule d’eau à l’aide d’une bouteille. Attention : ne pas utiliser d’autres liquides ! Vous pouvez ranger les joysticks dans le compartiment prévu à cet eet dans le dos des poignées de la télécom- mande. Activer le Watergun en appuyant sur le bouton, du côté droit du contrôleur. Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la télécommande et suspendez le autour du cou. Solutions aux problèmes Fonctions de la télécommande Si vous avez besoin de pièces de rechange, vous trouverez une vue d‘ensemble complète des pièces disponibles sur carrerarc.com dans la zone de Service. Sous réserve d´erreurs et de modications Couleurs / design nal – sous réserve de modications Sous réserve de modications techniques et relatives au design Pictogrammes = photos symboliques Problème Cause Remède Le véhicule ne roule pas L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF » Mettre en position « ON » Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée La voiture s’est immobilisée devant un obstacle. Le coupe-circuit de surtension a débranché la voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre. Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve Véhicule et contrôleur réglés sur des canaux diérents Régler sur le même canal L’émetteur s’est débranché de soi-même après 30 minutes. Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON. Le véhicule est très chaud. Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule durant 30 minutes env. Contrôle du véhicule Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule. L’antennes de la télécommande est défectueuse Sortez l’antenne complétement Un autre véhicule Carrera RC utilise la même fréquence Changez la fréquence choisie Mise en service du Watergun16 Estimado cliente Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri- cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modicaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las guras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo. Condiciones de garantía Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere- cho a realizar modicaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto). Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen- tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter- venciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans- porte, embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía. El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
Notice Facile