CD-C600, CDC-600 - Lecteur CD YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-C600, CDC-600 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 430 x 106 x 305 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio Yamaha et autres systèmes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD-C600, CDC-600 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur CD-C600, CDC-600 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-C600, CDC-600 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-C600, CDC-600 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CD-C600, CDC-600 YAMAHA
Compact Disc Player Lecteur Compact Disc
| CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. |
| AVENTISSEMENT L'utilisation de commandes et l'emploi de régles ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. |
| VORSICH Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschrieben Vorgängen kann zu Gefährung durch gefährliche Strahlung führen. |
| OBSERVERA Använding av reglage aller justeringar aller utförende av atgärder på annat sätt an sä som beskrivs här kan resultera i farlig strålning. |
| ATTENZIONE L'uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in quello manuale posso sono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. |
| PRECAUCión El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual=puede causar una exposión peligrosa a la radiación. |
| LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instillingen of procedures anders dan beschreiben in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. |
| EPEXEHNE Искпльзованные органов улравлий Или пюизveлени Habстpoек Или вьллелене пюпесур, не уka3анныв Дадно Инструкши, может Отрав themselves на Вддевеляни onасно радиаши. |
CAUTION
1 Pour utiliser l'appareil au moins de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conserve-les soignement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien ventilé, frais, sec et propre. Veiliez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l'humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, menagez les espaces minimums suivants:
Haut: 2,5cm
Arriere: 2,5cm
Côtés: 2,5 cm
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que la où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
- d'autres apparèels qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
des récipiens contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherais l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'accordie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n' ont pas ete effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommaged.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevé est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultat de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d'alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert,QLelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranche la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet apparéil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d'alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d'erreurs de manipulation ordinaires avant de confluence à une anomalie une anomalie de l'appareil.
18 Avant de déplacer cet apparéil, appuyez sur pour le méttre hors tension, puis débranchez la fiche cable d'alimentation de la prise murale.
19 Les piles ne doivent pas etre exposées à une chaleur extréme, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
20 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l'Asie et Standard uniquement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR place sur le panneau arrêté de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d'alimentation secteur. Les tensions d'alimentation possibles sont : ........CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Précaution pour le déplacement de l'appareil
- Avant de déplacer l'appareil, retirer tous les disques du plateau et fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. Éteindre ensuite l'appareil après s'était assure que l'affichage du panneau avant indique ce qui suit :
NO DISC
Ne jamais mettre l'appareil hors tension avant que l'affichage ne s'allume comme ci-dessus, sinon cet apparéil risquérait de se déréglier pendant le transport, le mécanisme interne n'était pas verrouillé.
L'appareil est relié au bloc d'alimentation tant qu'il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l'appareil hors tension en appuyant sur .
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITE.
SECURITE LASER
L'appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l'appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d'entretien qualifié.
DANGER
Risque d'exposition au laser en cas d'ouverture. Eviter l'exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appeareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l'ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l'intérieur.
Le laser de cet apparéil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1.
SOMMAIRE
INTRODUCTION
COMMANDES ET FONCTIONS 2
Panneau avant 2
Connexions du panneau arriere 4
Télécommande. 5
OPERATIONS
CHARGEMENT ET LECTURE DE DISQUES...8
Lecture programmee Audio CD 8
PLAYXCHANGE 8
LECTURE iPod/PERIPHÉRIQUE USB 9
Connexion des iPod/peripheriques USB 9
Lecture de l'iPod 9
Lecture des péripériques USB 9
Debrancher les iPod/peripheriques USB 10
iPod/periphériques USB pris en charge 10
INFORMATIONS SUPPLEMENTaires
FORMAT DE DISQUE ET FICHIER
LISIBLES. 11
UTILISER LE RÉGLAGE AVANCE 13
GUIDE DE DÉPANNAGE 14
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15
- Caractéristiques
- Changeur automatique carousel 5 disques
- Ouverture complète du plateau du disque, pour le changement simultané des 5 disques
- PLAYXCHANGE: Possibilité de changer des disques pendant la lecture d'un autre disque
Sortie numérique optique - Lisibilité disque CD-R, CD-RW (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11).
- Lisibilité disque MP3, WMA
-
Lisibilité fichier MP3, WMA enregistré sur un périphérique USB (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11).
-
Lisibilité de l'iPod
- Lecture programmée (Audio CD uniquement)
- Lecture en série aléatoire (sauf iPod)
- Lecture repétée de plage unique/fichier, tout le disque/fichier/periphérique en entier
- Lecture repétée A-B (Audio CD uniquement)
- Réglage des informations de l'afficheur et de la luminosité
- Fonction PURE DIRECT
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien reçu tous les éléments suivants.
Cordon d'alimentation
- Télecomande
- Piles (AA, R6, UM-3) (× 2)
Cable stereo RCA
A propos de ce manuel
- Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Dans ce manuel, les CD audio sont appelés « Audio CD», les disques MP3/WMA sont appelés « Data Disc » et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur le périphérique USB sont appelés « USB »
Le Audio CD, Data Disc et USB indiquent les formats de données musicales pouvant etre utilisés lors de l'opération. - Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Les caractéristiques et la presentation ont pu être modifiées à fin d'amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
Panneau avant

① Plateau du disque
Pour charger un disque.
② (Ouvrir/Fermer)
Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Pour charger et décharger les disques, voir page 8.
(3) (Mise sous tension)
Enoncez en position de marche afin demettre l'appareil sous tension.

- Le témoin situé au-dessus de cette touche s'allume lorsque vous mettez l'appareil sous tension.
- Pourmettre l'appareil en mode veille,appuyez sur STNDBY/ ON sur la telecommande.
- Cet apparéil présente une fonction de mise en veille automatique. Lorsque cette fonction est activée, l' apparéil se met automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes d'arrêt de la lecture de disque. Pour plus de détails, voir page 13.
(4) Témoin de mise sous tension de l'appareil
S'allume selon les descriptions suivantes:
ALLUMÉ: Brillant
Mode veille: Sombre
ÉTEINT: Hors tension
⑤ DISC (1-5)
Sélectionne le disque souhaité et commence la lecture.
(6) PURE DIRECT
Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio.

- Le témoin PURE DIRECT s'allume.
- La sortie numérique est désactiverée.
L'afficheur du panneau avant est désactifié lors de la lecture et seuls les témoins et les messages minimum requis sont affichés.
Remarque
Connectez en utilisant les terminaux de ANALOG OUT lorsque vous utilisez le mode PURE DIRECT (voir la page page 4).
⑦ Capteur de telecommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
⑧ Port iPod/USB
Connectez votre périphérique iPod ou USB. Pour plus de détails, voir page 9.
⑨ Témoin iPod/USB
Éteint: mode CD sélectionné.
Orange: Connexion préte.
Vert: iPod/USB connecté et les fichiers lisibles ont été détectés (lecture prête).
CD/USB
Commute entre le mode CD et le mode iPod/USB. Voir page 9.

Lorsque le témoin iPod/USB n'est pas allumé, cet apparéil est en mode CD.
(1) / (Suvivant/Recherche en arrêté), / (Suvivant/Recherche en avant)
/ : Pour passer à la plage suivante.
: Pour returner au début de la plage en cours.
一 / 一 (deux fois): Pour returner a la plage precedente.
Maintenez la touche 一 / 一 ou 一 /一 enforcée pour effectuer une recherche vers l'arrête/avant.
(12) (Lire)/ (Pause)
Pour démarrer la lecture ou la mette en pause. Appuyez à nouveau sur / 口 pour reprendre la lecture.
③ (Arreter)
Arrête la lecture.
14 PLAYXCHANGE
Ouivre le plateau du disque pendant la lecture sans l'interrompree. Pour plus de détails, voir page 8.

15 Témoin de sélection de disque
Les numéro correspondant aux plateaux charges s'allument. Le numéro encerclé indique le disque actuellément sélectionné.
Remarque
Il est possible que le numéro correspondant à un plateau vide s'allume avant la sélection de ce plateau. Une fois le plateau du disque reféré après le chargement/remplacement des disques, cette unité recherche les disques, en commençant par le plateau 1. Lors de la recherche, les numérores correspondant aux plateaux vides s'éteignent. La recherche s'interrrompt des qu'un disque est détecté, et ignore les plateaux restants.
16 Témoin du statut de lecture
S'allume lorsque cet apparéil est en mode de lecture ou de pause.
17 Témoin du type de source
Indique le type du content de la lecture en cours.
18 Témoin de mode de lecture
Indique le mode de lecture sélectionné (1DISC ou 5DISC). Pour plus de détails, voir « MODE » (page 5).
19 Témoin de l'affichage du temps et du mode de lecture
Indique le mode de lecture en cours et le statut d'affichage du temps (voir pages 5 et 8 pour les modes de lecture, et page 6 pour l'affichage du temps).
Témoin de réglage avancé
Indique les modes spécifique actifs. Pour plus de détails, voir « UTILISER LE RÉGLAGE AVANCE » (page 13).
② Affichage d'informations multiples
Connexions du panneau arrière
ATTENTION
Avant d'étabir une connexion, veillez à ce que l'appareil, l'amplificateur et tous les autres composants soient hors tension.

VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l'Asie et standard uniquement)
ATTENTION
Le VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrêté de cet apparéil doit être réglée sur toute tension secteur locale AVANT le raccordement du cable d'alimentation fourni à la prise murale CA. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR peut endommager l' apparéil et créé un risque d'accordance.
Tournez le VOLTAGE SELECTOR dans le sens hora ou antihoraire pour lemettre en position correcte à l'aide d'un tournevis.
Les tensions sont les suivantes :110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz

Pour installerateur personnel
Bornes REMOTE CONTROL IN/OUT (entree/sortie telécommande)
Ces bornes permettent de procéder à une installation personalisée du système. Lorsque cet apparéil est raccordé à des composants pour une installation personalisée du système, vous pouvez le faire fonctionner à l'aide de la télécommande système.
Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN (entree telecommande) de cet appeareil à la borne de sortie de la commande centrale pour une installation personalisée du système.
Il est également possible de le faire fonctionner avec la télécommande système lorsque la borne REMOTE
CONTROL OUT (sortie télécommande) de cet appeareil est raccordée à la borne d'entrée de la télécommande de l'autre composant. Ceci permet de raccorder jusqu'à 6 composants en série.
Borne RS-232C
Cet apparéil est également équipé d'une borne RS-232C. Contactez vous revendeur pour de plus amples détails.
Télécommande

① Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges à cet apparéil.
② STANDBY/ON
Met cet appeareil en marche ou en mode de veille lorsque la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enforcée en position de marche.
Remarque
Il est uniquement possible d'utiliser cet apparéil lorsqu'la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enforcée en position de marche.
③ CD/USB
Commute entre le mode CD et le mode iPod/USB (voir page 9).
中
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet apparéil hors tension.
(4) PROGRAM
Pour activer ou désactiver le mode de lecture programmée. Voir « Lecture programmée » à la page 8.
⑤ DIMMER
Chaque fais que vous appuyez sur DIMMER, le niveau de luminosité change de 4 niveaux.
中
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet apparéil hors tension.
⑥ Boutons numériques
À utiliser pour sélectionner directement une plage sur le disque ou un document dans le fichier en cours.
(Rechercher en arrêté), (Rechercher en avant)
Recherche les plages en arrêté/en avant lorsque le bouton est enforcé.
⑧ (Sauter en arrriere), (Sauter en avant)
: Pour passer à la plage suivante.
: Pour returner au début de la plage en cours.
(duofois):Pourretournaralpaigeprevcedente.
(9) FOLDER (Dossier en bas), (Dossier en haut)
Data Disc USB
: Pour returner au dossier précédent.
: Pour passer au dossier suivant.
Voir la page page 9 pour plus de détails.
DISC SKIP (Disque precedent), (Disque suivant)
Pour passer au disque précédent/suivant.
11 MODE
Pour commuter entre les modes de lecture de disque 1DISC et 5DISC.
En mode 1DISC, seul le disque sélectionné est lu.
En mode 5DISC, tous les disques charges sur le plateau sont lus l'un après l'autre.
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Il est possible de charger ou replacer jusqu'à cinq disques simultanément. Pour plus de détails, voir page 8.
PURE DIRECT
Activez ou désactiver le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. Pour plus de détails, voir page 2.
#
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet apparéil hors tension.
14 RANDOM
Pour activer ou désactiver le mode de lecture de séquence aléatoire.
Remarque
Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque le disque est éjecté.
15 REPEAT
Répête la lecture d'une seule plage ou de toutes les plages.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture, les changements du mode de lecture en répétition sont les suivants :
- REP TRACK (lecture en répétition unique): Une seule plage est lue de façon répétée.
- REP ALL (répéter toute la lecture): Toutes les plages (le disque entier) sont lues de manière répétée.
Data Disc USB
- REP FOLDER (répéter la lecture du dossier): Tous les documents (le dossier entier) sont lus de manière répétée.

La lecture repétée fonctionne également pour la lecture programmée et la lecture en série aléatoire.
16 DISPLAY
Pour changer le mode d'affichage du temps. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture, les changements du mode d'affichage du temps sont les suivants :
Audio CD

(disque CD TEXT uniquement)
Data Disc USB

(Documents compondant les
informations sur 1'etiquette uniquement)
⑰ A/B Audio CD
Pour répéter la lecture d'une section spécifique d'une plage. Afin de régler les points de début et de fin (A et B), appuyez deux fois sur A/B durant la lecture.
Pour annuler la répétition A-B, appuyez à nouveau sur A/B.
Remarques
- Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B d'une plage à une autre plage.
- Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B pour un Data Disc et un USB.
- Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur (Arrête), la répétition A-B est annulée.
- Vous ne pouvez pas utiliser la répétition A-B lorsque cet apparéil est en mode PURE DIRECT.
18 CLEAR
Pour effacer la plage programmée.
19 ENTER
Confirme un numero de plage saisi lorsque vous programmez des plages.
(Pause)
Lecture en pause. Appuyez sur ou pour reprendre la lecture.
21 (Lire)
Lance la lecture.
22 (Arreter)
Arrête la lecture.
DISC SCAN
Effectue un balayage des disques charges et lit 10
seconds de chaque disque, vous permettant de rechercher
le disque de votrechoix. Pour arreter le balayage et passer en mode de lecture normale, appuyez a nouveau sur la
touche de balayage de disque DISC SCAN ou sur (Lire).
Remarques
- Lors du balayage, le numéro du plateau du disque en cours de lecture clignote à l'écran. Le numéro arrêté de clignoter et reste allumé en continu une fois la lecture du disque terminée.
- Si le disque en cours de lecture présente de longs espaces vides entre les différents morceaux, aucun son n'est audible lors du balayage du disque.
Installation des piles dans la télécommande

1 Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du compartment à piles pour le retirer.
2 Insérez les deux piles fournies (AA, R6, UM-3) en respectant les polarités (+ et -) indiquées dans le contrôle à piles.
3 Faites glisser le couvercle pour le remettre en place jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appeareil pendant le fonctionnement.

Remarques concernant les piles
- Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3.
Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l'illustration à l'intérieur du logement des piles. - Retirez les piles si la télécommande n'est pas utilisé pendant un certain temps.
- N'utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
- N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganése). Lizez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur appearance peut être la même bien que leur type diffère.
- Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touche pas le produit qui a fui et évitez qu'il ne viennent en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant demettre en place des piles neuves.
- Ne vous débarrasssez pas des piles comme s'il s'agissait ordures menagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
■ Manipulation du boîtier de télécommande
- Entre le boitant de télécommande et l'appareil l'espace doit être libre d'obstacles.
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne conservez pas, ne rangez pas le boitier de télécommande dans les endroits suivants:
très humides, par exemple prés d'un bain
très chauds, par exemple prés d'un apparéil de chauffage ou d'un poële
exposés à des températures très basses
poussiereux
- Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissant, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
CHARGEMENT ET LECTURE DE DISQUES
Il est possible de charger ou replacer jusqu'à cinq disques simultanément.
1 Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du disque et charger les disques.
Alignez correctement les disques sur le plateau à l'aide des guides prévus à cet effet.

Remarque
Pour dire un CD de 8 cm, posez-le dans le renfoncement au centre du plateau du disque. Ne mettez pas de CD de taille normale (12 cm) au-dessus d'un CD de 8 cm.
2 Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture OPEN/CLOSE pour fermer le plateau du disque.
3 Appuyez sur la touche MODE pour selectionner le mode de lecture de disque souhaité (1DISC ou 5DISC) en confirmant votre可以选择 à l'écran.
1DISC: Seul le disque sélectionné est lu.
5DISC: Tous les disques charges sur le plateau sont lus l'un après l'autre.
4 Appuyez sur (Lire) pour commencer la lecture à partir du premier morceau ou fichier du disque numero 1.
5 Si nécessaire, sélectionnez le disque souhaité à l'aide de la commande de changement de disque DISC SKIP / , ou de l'une des touches DISC (1-5) situées sur le panneau avant.
Gráce au mode de lecture programmée, vous pouvez dire les plages dans une série programme.
Remarques
- Vous pouvez programmer et dire les morceaux de tous les disques charges (1-5) dans n'importe quel ordre.
- Les morceaux programmes sont effacés lors de l'éjection du disque ou de la mise de l'appareil hors tension/en mode de veille.
1 Appuyez sur PROGRAM lorsque la lecture est arrêtée.
Cet apparéil est régèle en mode d'édition de programme.
2 Sélectionnez un disque via l'une des touches DISC (1-5) situées sur le panneau avant ou via la touche de changement de disque DISC SKIP / de la télécommande.
3 Sélectionnez une plage en utilisant les boutons numériques et appuyez sur la touche ENTER.
4 Repétez les étapes 2 et 3 pour programmer la plage suivante.
Vous pouvez programme jusqu'à 24 plages.

Pour annuler la plage programmée, appuyer sur CLEAR.
5 Appuyez sur
La lecture démarre à partir du début de la série programmée.

Afin d'effacer toutes les plages programmes, appuyez sur CLEAR lorsque la lecture est arrêtée.
PLAYXCHANGE
La fonction PLAYXCHANGE vous permet de replacer des disques sans interrompree la lecture du disque en cours. Appuyez sur la touche PLAYXCHANGE située sur le panneau avant pour ouvrir le plateau du disque et replacer les disques.
ATTENTION
Ne tentez jamais de charger un disque de la façon indiquée par un x sur l'illustration ci-dessous. Vous risqueriez d'endommager l'appareil et le disque, car il s'agit de l'emplacement du disque en cours de lecture.

Remarque
Les touches de changement de disque DISC SKIP ne fonctionnent pas lorsque le plateau du disque est ouvert.
LECTURE iPod/PERIPHÉRIQUE USB
Connexion des iPod/periphériques USB
Remarques
iPod
- Utilisez le cable USB fourni avec votre iPod. Si aucun cable USB n'est fourni, achetez-en un auprès d'Apple Inc.
- Éteignez votre iPod.
- N'utilisez pas de concentrateur USB.

Lecture de l'iPod
1 Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.
Le témoin iPod/USB situé sur le panneau avant s'allume en orange, puis devient vert lorsque la lecture est préte.
2 Pour lancer la lecture.
Actionne votre iPod pour démarrer la lecture, sélectionner un morceau,mettre en pause,et arrêté la lecture.

Vou puez aussi utiliser les boutons suivants: (Lire), (Pause), (Arreter), (Sauter en arrêté), (Sauter en avant), (Recherche en arrêté), et (Recherche en avant) sur cet apparéil ou télécommande.
Remarque
Il est possible que l'iPod ne fonctionne pas normalement avec cet apparéil si le logiciel installé sur l'iPod n'est pas mis à jour.
Assurez-vous d'utiliser la dernière version du logiciel de l'IPod.
Lecture des péripériques USB
1 Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.
Le témoin iPod/USB situé sur le panneau avant s'allume.
2 Pour lancer la lecture.
Le nom du fichier s'affiche sur l'afficheur du panneau avant et la lecture démarre automatiquement dans l'ordre, selon la date et l'heure de création si les fichiers lisibles se trouvent dans le périphérique USB.
3 Sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche FOLDER / de la télécommande pour selectionner un dossier, puis appuyez sur ou sur les boutons numériques pour selectionner un morceau.
4 Pour arreter la lecture.
Appuyez sur (Arreter).
Voir page 11 pour plus d'informations sur la lecture de MP3/WMA.
Débrancher les iPod/periphériques USB
Arrête la lecture, puis débranchez votre iPod ou péripérisque USB. Nous vous recommendons d'appuyer sur CD/USB pour passer en mode CD, de vous assurer que le témoin CD/USB s'éteint, puis de débrancher votre iPod/ péripérisque USB.
ATTENTION
Ne débranchez pas votre iPod ou votre périphérique USB lorsqu'ils sont en cours de lecture, ou lorsque « USB READING » s'affiche sur le panneau avant.
iPod/periphériques USB pris en charge
Modèles iPod pris en charge
- iPod classic (le modele 120GB inclus)
- iPod nano (2e, 3e et 4e générations)
- iPod touch (1e et 2e générations) (depuis avril 2009)
Remarques
- iPod est autorisé à la reproduction et à la lecture, à condition que les personnes effectuent des copies à titre personnel ou lisent du matériel non protégé, ou bien du matériel légalement autorisé à la reproduction et à la lecture. La violation du droit d'auteur est interdite par la loi.
- Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur l'iPod raccordé à cet apparéil. Par précaution, il est recommendé de créé des copies de sauvegarde des fischiers.
Péripétriques USB pris en charge
Cet apparéil prend en charge les périḥériques de stockage de masse USB (c.à.d., les mémoires flash, les lecteurs de carte ou les lecteurs audio portables) qui utilisent le format FAT16 ou FAT32.
Remarques
- Il se peut que certains appeareils ne fonctionnent pas correctement même s'ils repondent aux conditions requises.
- Cet apparéil ne prend pas en charge les périhériques USB cryptés.
- Ne pas connecter de périhériques autres que les périhériques de stockage de masse USB : chargeurs USB, concentrateur USB, PC, HDD externes, etc.
- Lorsque vous insérez plusieurs cartes mémoire simultanément dans un lecteur de carte raccordé au port iPod/USB de cet apparéil, une seule des cartes mémoire est reconnaue.
- Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur les périhériques USB raccordés à cet apparéil. Par précaution, il est recommendé de créé des copies de sauvegarde des fichiers.
- La possibilité d'utiliser et d'alimenter tous les types de péripériques USB n'est pas garantie.
FORMAT DE DISQUE ET FICHIER LISIBLES
Fichiers MP3 et WMA lisibles (péripérisque USB et Data Disc)
MP3
| Format | Débit binaire (kbps) | Réponse en fréquence (kHz) |
| MPEG 1 Audio Layer-3 | 32-320 * | 32/44,1/48 |
| MPEG 2 Audio Layer-3, 2 | 8-160 * | 16/22,05/24 |
| MPEG-2.5 Audio Layer-2 | 8-160 * | 8/11,025/12 |
- Débit binaire variable également pris en charge.
WMA
Version 8
- Version 9 (débits binaires standard et variable pris en charge. Formats Professional et Lossless non pris en charge).
| Profil | Débit binaire (kbps) | Réponse en fréquence (kHz) |
| High Profile | 32-320 * | 32/44,1/48 |
| Mid Profile | 16-32 | 16/22,05 |
- Débit binaire variable également pris en charge.
Remarques
- La lecture d'un Data Disc commence par ordre alphanumeric.
- La lecture du périphérique USB démarre dans l'ordre, selon la date et l'heure de création.
- Cet apparéil ne peut pas dire les fichiers WMA (DRM) protégés par les droits d'auteur.
- Le disque doit être compatible ISO 9660.
- Il se peut que le temps écoué ne s'affiche pas correctement lors de la lecture de contenus de débits binaires variables.
| Data Disc | USB | |
| Nombre maximal de fichiers | 999 | 32767 |
| Nombre maximal de dossiers | 256 | 256 |
| Nombre maximal de fichiers par dossier | 512 | 512 |
Disques lisibles
Utilizez des disques compact comptant les marques ci-dessous.

Disques compact (audionumeriques)

... Disques audionumériques, CD-R, CD-RW
Disques CD-R ou CD-RW comportant l'une des phrases suivantes. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
Disques CD-R ou CD-RW finalises.

Remarque

Il est possible que ce lecteur de disque compact ne puisse pas effectuer la lecture de certains disques CD-R/CD-RW ou de disques sur lesquels l'enregistrement n'a pas ete effectue correctement.

... Disques CD-TEXT
Le titre du disque, le nom de l'artiste, et le nom du morceau sont aussi affichés ainsi que le temps écoulé lors de la lecture d'un CD avec CD TEXT.
Pour litre un disque compact de 8 cm
Placez-le dans le renfoncement du plateau du disque. Ne mettez pas de disque compact de taille normale (12 cm) sur un disque compact de 8 cm.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement sur cet apparéil :
- N'utilisez pas de disques de formes non standard (cœur, etc.) en vente sur le marché, car ils risquent d'abirmer l'appareil.

- N'utilisez pas de disques comportant du ruban adhésif, des joints ou de la colle. Sinon, ce disque risque de se coincer dans l'appareil et de l'endommager.
■ Manipulation des disques compact
- Manipulez avec soin le disque afin de ne pas rayer la surface de lecture. Ne voilez pas les disques.

- Afin de conserver la surface de lecture propre, essuyez-la avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de nettoyeur pour disque, d'atomiseur, ou de solution chimique.
- Ne pas essuyer avec un mouvement circulaire'; essuyez du centre vers le bord en un mouvement droit.

Utilisez un stylo à embout doux lorsqu vous écrivez sur l'étiquette du disque.
Lorsque le disque n'est plus utilisé, retirez-le de l'appareil et rangez-le dans son coffret.
- Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée.
UTILISER LE RÉGLAGE AVANCE
Cet apparéil est équipé des quatre modes spéciaux suivants, qui peuvent s'avérer utiles à des fins spécifique dans des magasins ou bureaux.
Remarque
Les fonctions du mode spécial sont incompatibles avec l'iPod.
Mémoire de mode de lecture
Enregistre le mode de lecture en cours (REPEAT et RANDOM) après avoir mis l'appareil hors tension, sauvégardant le temps de réglage du mode de lecture à chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension. Le numéro de plage est également mémorisé, ce qui permet de reprendre automatiquement la lecture à partir du même morceau lors de la remise de l'appareil sous tension.
Le témoin RESUM situé sur l'afficheur du panneau avant s'allume si activé.
Mode prét
Pause la lecture après chaque plage, vous permettant de démarrer la plage suivante à n'imporce quel moment.
Le témoin RDY sur l'afficheur du panneau avant s'allume si activé.
RS-232C marche/arrêt
Active ou déactive la borne RS-232C située sur le panneau arrêté.
Activez-la lorsque vous utilisez la fonction RS-232C.
Ce mode est désactif par défaut.
Mode de veille automatique
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil se met automatiquement en mode de veille si l'une des conditions mentionnées ci-après se prolonge pendant 30 minutes:
1) Pas de lecture de CD alors que l'appareil est en mode CD (également si aucun disque n'est charge, ou si le type de disque charge n'est pas pris en charge).
2) Lecture de CD en pause.
3) Pas de périhérique USB raccordé alors que l'appareil est en mode iPod/USB.
4) Periphérique USB raccordé alors que l'appareil est en mode iPod/USB (le témoin iPod/USB reste allumé en orange).
Remarque
L'appareil ne se met pas automatiquement en mode de veille lorsqu'un périhérique USB ou un iPod est raccordé (lorsque le témoin iPod/USB s'allume en vert).
Pour activer et configurer le réglage avancé, procédez aux étapes suivantes. Utilisez les boutons situés sur le panneau avant.

La prochaine fais que vous mettrez l'appareil sous tension, celui-ci s'allumera avec les réglages que vous avez indiqués ci-dessus.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points suivants afin de déterminer si le problème peut être résolu à l'aide des mesures simples proposées. Si ce n'est pas le cas, ou si le problème n'est pas répertorié dans la colonne Anomalies, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-venture/agréed Yamaha le plus proche pour obtenir une assistance.
| Anomalies | Causes possibles | Solutions | Voir la page |
| Impossible demettre cet appeareil sous tension. | Le cordon d'alimentation n'est pas raccordé à la prise d'entrée AC IN située sur le panneau arrêté ou à la prise murale. | Raccordez fermement le cordon d'alimentation. | 4 |
| Cette unité s'éteint subitement. | Le mode de veille automatique est activé. | Désactivez le mode de veille automatique. | 13 |
| Le plateau du disque ne se refère pas complètement. | Un objet obtrue le plateau. | Vérifiez attentivement le plateau et retirez l'objet. | — |
| La lecture du disque ne démarre pas, ou un numéro de disque ne s'allume pas sur l'affichage. | Le disque est endommagé. | Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le le cas échéant. | — |
| Présence d'humiidity sur le bloc optique. | Attendez 20 à 30 minutes après la mise sous tension de l'appareil, puis essayez de fire le disque. | — | |
| Le disque est inséré à l'envers. | Rechargez le disque en orientant l'étiquette vers le haut. | — | |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. | 13 | |
| Le format du fichier MP3 ou WMA n'est pas compatible avec cet apparéil. | Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet apparéil. | 13 | |
| Le disque CD-RW (réinscribable) n'est pas correctement enregistré. | Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet apparéil. | 13 | |
| Il s'agit d'un disque non standard ne pouvant pas être lu par cet apparéil. | Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet apparéil. | 13 | |
| Cet apparéil est en mode iPod/USB. | Passez en mode disque en appuyant sur CD/USB. | 2 | |
| La lecture de l'iPod ne démarre pas bien que l'iPod soit connecté. | L'iPod connecté n'est pas compatible avec cet apparéil. | Connectez un iPod compatible avec cet apparéil. Les iPod compatibles sont les suivants : • iPod classic (le modele 120GB inclus) • iPod nano (2e, 3e et 4e générations) • iPod touch (1e et 2e générations) (Depuis avril 2009) | 10 |
| Cet apparéil est en mode disque. | Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB. | 9 | |
| La lecture du péripérique USB ne démarre pas. | Raccordement incorrect du péripérique USB. | Procedez à nouveau au raccordement de votre péripérique USB/iPod. | 9 |
| Le format du fichier MP3 ou WMA n'est pas compatible avec cet apparéil. | Remplacez le fichier par un fichier correctement enregistré pouvant être lu par cet apparéil. | 11 | |
| Cet apparéil est en mode disque. | Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB. | 9 | |
| La lecture est retardée ou commence au mauvais endroit. | Le disque est peut-être rayé ou endommagé. | Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le le cas échéant. | 11 |
| Aucun son. | Raccordement incorrect des cables de sortie. | Raccordez correctement les cables. Si le problème persististe, il se peut que les cables soient défectueux. | 4 |
| Utilisation incorrecte de l'amplificateur. | Réglez les commandes de l'amplificateur sur la sélection d'entree correcte. | — | |
| Impossible de dire le son provenant d'un composant raccordé aux prises DIGITAL OUT. | Le mode PURE DIRECT est activé. | Déactivé le mode PURE DIRECT ou établissez une connexion analogue. | 2 |
| Existence de « sauts ». | Cet apparéil est soumis à des vibrations ou à des impacts. | Déplacez cet apparéil. | — |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. | 11 | |
| Existence de « renflement ». | Raccordement incorrect des câbles. | Raccordez fermement les câbles audio. Si le problème persististe, il se peut que les câbles soient défectueux. | 4 |
| Parasites provenant d'un tuner proche. | Le tuner est trop près de l' apparéil. | Éloignez le tuner de cet apparéil ou mettez cet apparéil hors tension. | — |
| Parasites provenant de l'intérieur du plateau du disque. | Le disque est peut-être voilé. | Remplacez le disque. | — |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement ou fonctionne anormalement. | Distance ou angle incorrectly. | La télécommande fonctionné jusqu'à une portée de 6 m et à un axe de 30 degrès maximum par rapport au panneau avant. | 5 |
| Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d'une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.).frappent le capteur de télécommande de cet apparéil. | Repositionnez cet apparéil. | — | |
| Les piles sont épuisées. | Remplacez toutes les piles. | 5 |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Section audio
- Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB
- Distorsion harmonique + bruit (1 kHz) 0,003 % ou moins
Taux S/N 105 dB ou plus - Gamme dynamique 96 dB ou plus
Tension de sortie (1 kHz, 0 dB) 2,0 ± 0,3 V
Propriétés diode laser
- Matériel. GaAlAs
-
Longueur d'onde. 790 nm
Sortie laser max. 1,23 W^* -
Cette sortie correspond à la valeur mesure à une distance d'environ 200 mm à partir de la surface de la lentille de focalisation sur le bloc du capteur optique.
iPodTM
« iPod » est une marque déposée d'Apple Inc, enregistrée aux E.U. et dans d'autres pays.
« Made for iPod » signifie qu'un accessoirelectronique a etecou specifiquement pour etre connecte a l'iPod et a etecertifié par le développement selon les standards de performance d'Apple.
Apple ne se tient pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ou de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité.
Général
- Conditions de puissance
Modèle pour les États Unis et le Canada 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l'Australie 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour l'Europe 230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l'Asie et standard 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz - Température de service +5^ à +35^ (+41^ à +95^)
-Consommation 16 W - Consommation en mode de veille inférieure a 0,5 W
- Dimensions (L × H × P) 435 × 116 × 405 mm
Poids 6,2 kg
Notez que toutes les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
: Salta a la carpeta suiviente.
Garantie Limitée pour l'Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d'avoir porté votrechoix sur un produit Yamaha.Dans l'hypothese ou vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente,veuilliez contactervoirevendeurYamaha.Siyourencontrela moindredifficulted,hesitezpasacounterdirectementYamahadansyontpeysdresidence. VouysouveztrouverttesinformationsmoplémentairessurnotresiteWeb(http://www.yamaha-hifi.com/ouhttp://www.yamaha-uk.com/ pour lesresidentsuRoyaume-Uni).
Yamaha garantit tout produit contre tout défaut de fabrication, pieces et main d'oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détaill. Yamaha s'engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectieux (ou d'unquelconque des composants) ou à son remplacement à l'appreciation de Yamaha ennant à sa charge les coûts relatifs aux pieces détachées et à la main d'oeuvre. Yamaha se reserve le droit de replacer le produit par un modelesemblable, de par sa valeur et ses caractéristiques,ès lors que la commercialisation dudit produit a cession ou bien lorsque sa réparation s'avéré économiquement injustifiée.
Conditions
- La facture d'achat originelle ou un justificatif d'achat correspondant (indiquant la date d'achat, la referrerence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit defecteux, ainsi qu'une description précise du dysfonctionnement constaté. En l'absence de cette preuve d'achat, Yamaha se réserves le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut ete restitue aux frais du consommateur.
- Le produit DOIT avoir eté achété par un distributeur agréé Yamaha au sein de l'Space Economique Européen ou en Suisse.
- Le produit doit n'avoir fait l'objet d'aucune modification ou alteration, sauf accord ecrit de Yamaha.
- Les cas suivants font obstacle à l'application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pieces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulotant de:
(1) Réparation effectuee par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez notes qu'il est de la responsabilité de l'expéditeur de s'assurer que le produit est correctement emballe.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d'utilisation non-conforme à l'objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d'utilisation, de maintenance ou d'installation publiées par Yamaha, (b) ou d'utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d'utilisation.
(4) Accidents, foudre, degat des eaux, incendie, ventilation incorructe, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorpore et/ou l'incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l'EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, lors que ce produit n'est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d'utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l'EEE et/ou en Suisse.
- Lorsque la garantie differe entre le pays d'achat et le pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation est applicable.
- Yamaha ne saurait etre tenu pour responsable de qualconques pertes ou dommages, directs, consecutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie etant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
- Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
- La presente garantie laisse integralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclus avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitément des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques




Pb
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usages ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avons achetié les produits.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.