CD-C600, CDC-600 - Lecteur CD YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-C600, CDC-600 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 430 x 106 x 305 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio Yamaha et autres systèmes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD-C600, CDC-600 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-C600, CDC-600 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-C600, CDC-600 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CD-C600, CDC-600 YAMAHA
Compact Disc Player Lecteur Compact Disc
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien ventilé, frais, sec et propre. Veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez les espaces minimums suivants: Haut: 2,5 cm Arrière: 2,5 cm Côtés: 2,5 cm 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible. 17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil. 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur pour le mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble d’alimentation de la prise murale. 19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 20 VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et Standard uniquement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont : CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Précaution pour le déplacement de l’appareil •
Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du panneau avant indique ce qui suit :
NO DISC Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas verrouillé.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur .
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1.
SOMMAIRE INTRODUCTION INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS 2
Panneau avant 2 Connexions du panneau arrière 4 Télécommande 5
OPÉRATIONS OPÉRATIONS LECTURE iPod/PÉRIPHÉRIQUE USB 9
Connexion des iPod/périphériques USB 9 Lecture de l’iPod 9 Lecture des périphériques USB 9 Débrancher les iPod/périphériques USB 10 iPod/périphériques USB pris en charge 10
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
• Changeur automatique carrousel 5 disques
• Ouverture complète du plateau du disque, pour le changement simultané des 5 disques • PLAYXCHANGE: Possibilité de changer des disques pendant la lecture d’un autre disque • Sortie numérique optique • Lisibilité disque CD-R, CD-RW (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11). • Lisibilité disque MP3, WMA • Lisibilité fichier MP3, WMA enregistré sur un périphérique USB (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11).
Lisibilité de l’iPod
Lecture programmée (Audio CD uniquement) Lecture en séquence aléatoire (sauf iPod) Lecture répétée de plage unique/fichier, tout le disque/ fichier/périphérique en entier • Lecture répétée A-B (Audio CD uniquement) • Réglage des informations de l’afficheur et de la luminosité • Fonction PURE DIRECT
■ Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien reçu tous les éléments suivants.
• Cordon d’alimentation • Télécommande • Piles (AA, R6, UM-3) (×2) • Câble stéréo RCA
■ À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Dans ce manuel, les CD audio sont appelés « Audio CD », les disques MP3/WMA sont appelés « Data Disc » et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur le périphérique USB sont appelés « USB ». USB • Le Audio CD , Data Disc et indiquent les formats de données musicales pouvant être utilisés lors de l’opération. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant
Pour charger un disque.
7 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
(Ouvrir/Fermer) Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Pour charger et décharger les disques, voir page 8.
8 Port iPod/USB Connectez votre périphérique iPod ou USB. Pour plus de détails, voir page 9.
(Mise sous tension) Enfoncez en position de marche afin de mettre l’appareil sous tension.
Éteint: mode CD sélectionné. Orange: Connexion prête. Vert: iPod/USB connecté et les fichiers lisibles ont été détectés (lecture prête).
• Le témoin situé au-dessus de cette touche s’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension. • Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyez sur STNDBY/ ON sur la télécommande. • Cet appareil présente une fonction de mise en veille automatique. Lorsque cette fonction est activée, l’appareil se met automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes d’arrêt de la lecture de disque. Pour plus de détails, voir page 13.
4 Témoin de mise sous tension de l’appareil
S’allume selon les descriptions suivantes: ALLUMÉ: Brillant Mode veille: Sombre ÉTEINT: Hors tension 5 DISC (1-5) Sélectionne le disque souhaité et commence la lecture. 6 PURE DIRECT Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. y • Le témoin PURE DIRECT s’allume. • La sortie numérique est désactivée. • L’afficheur du panneau avant est désactivé lors de la lecture et seuls les témoins et les messages minimum requis sont affichés.
Connectez en utilisant les terminaux de ANALOG OUT lorsque vous utilisez le mode PURE DIRECT (voir la page page 4).
0 CD/USB Commute entre le mode CD et le mode iPod/USB. Voir page 9. y
Lorsque le témoin iPod/USB n’est pas allumé, cet appareil est en mode CD. A
(Suivant/Recherche en arrière),
(Suivant/Recherche en avant) / : Pour passer à la plage suivante. / : Pour retourner au début de la plage en cours. / (deux fois): Pour retourner à la plage précédente. Maintenez la touche / ou / enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/avant. B (Lire) / (Pause) Pour démarrer la lecture ou la mettre en pause. Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture. C (Arrêter) Arrête la lecture. D PLAYXCHANGE Ouvre le plateau du disque pendant la lecture sans l’interrompre. Pour plus de détails, voir page 8.
Il est possible que le numéro correspondant à un plateau vide s’allume avant la sélection de ce plateau. Une fois le plateau du disque refermé après le chargement/remplacement des disques, cette unité recherche les disques, en commençant par le plateau 1. Lors de la recherche, les numéros correspondant aux plateaux vides s’éteignent. La recherche s’interrompt dès qu’un disque est détecté, et ignore les plateaux restants.
I Témoin de l’affichage du temps et du mode de lecture
Indique le mode de lecture en cours et le statut d’affichage du temps (voir pages 5 et 8 pour les modes de lecture, et page 6 pour l’affichage du temps).
INTRODUCTION E Témoin de sélection de disque
Les numéros correspondant aux plateaux chargés s’allument. Le numéro encerclé indique le disque actuellement sélectionné.
J Témoin de réglage avancé
Indique les modes spécifiques activés. Pour plus de détails, voir « UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ » (page 13). K Affichage d’informations multiples
F Témoin du statut de lecture
S’allume lorsque cet appareil est en mode de lecture ou de pause. G Témoin du type de source Indique le type du contenu de la lecture en cours. H Témoin de mode de lecture Indique le mode de lecture sélectionné (1DISC ou 5DISC). Pour plus de détails, voir « MODE » (page 5).
Connexions du panneau arrière
ATTENTION Avant d’établir une connexion, veillez à ce que l’appareil, l’amplificateur et tous les autres composants soient hors tension.
Câble numérique optique
Bornes REMOTE CONTROL IN/OUT (entrée/sortie télécommande)
Entrée AC IN Lorsque le mode PURE DIRECT est activé, les signaux audio sortent uniquement des prises de la ANALOG OUT.
(Modèles pour l’Asie et standard uniquement)
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise d’entrée AC IN située sur le panneau avant lorsque toutes les connexions sont complètes, puis branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.
Les tensions sont les suivantes :
110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
ATTENTION Le VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur votre tension secteur locale AVANT le raccordement du câble d’alimentation fourni à la prise murale CA. Un réglage incorrect du
VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis.
230240V Témoin de tension
VOLTAGE SELECTOR Pour installateur personnel
■ Bornes REMOTE CONTROL IN/OUT (entrée/sortie télécommande) Ces bornes permettent de procéder à une installation personnalisée du système. Lorsque cet appareil est raccordé à des composants pour une installation personnalisée du système, vous pouvez le faire fonctionner à l’aide de la télécommande système. Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN (entrée télécommande) de cet appareil à la borne de sortie de la commande centrale pour une installation personnalisée du système. Il est également possible de le faire fonctionner avec la télécommande système lorsque la borne REMOTE CONTROL OUT (sortie télécommande) de cet appareil est raccordée à la borne d’entrée de la télécommande de l’autre composant. Ceci permet de raccorder jusqu’à 6 composants en série. ■ Borne RS-232C Cet appareil est également équipé d’une borne RS-232C. Contactez votre revendeur pour de plus amples détails.
5 DIMMER Chaque fois que vous appuyez sur DIMMER, le niveau de luminosité change de 4 niveaux. y
4 PROGRAM Pour activer ou désactiver le mode de lecture programmée. Voir « Lecture programmée » à la page 8.
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.
6 Boutons numériques
À utiliser pour sélectionner directement une plage sur le disque ou un document dans le fichier en cours. 7
(Rechercher en arrière),
(Rechercher en avant) Recherche les plages en arrière/en avant lorsque le bouton est enfoncé. 8
(Sauter en arrière),
(Sauter en avant) : Pour passer à la plage suivante. : Pour retourner au début de la plage en cours. (deux fois): Pour retourner à la plage précédente.
: Pour retourner au dossier précédent.
: Pour passer au dossier suivant. Voir la page page 9 pour plus de détails. 0 DISC SKIP (Disque précédent), suivant) Pour passer au disque précédent/suivant.
A MODE Pour commuter entre les modes de lecture de disque
1DISC et 5DISC. En mode 1DISC, seul le disque sélectionné est lu. En mode 5DISC, tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre. 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie des signaux infrarouges à cet appareil. 2 STANDBY/ON Met cet appareil en marche ou en mode de veille lorsque la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enfoncée en position de marche. Remarque Il est uniquement possible d’utiliser cet appareil lorsque la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enfoncée en position de marche.
C PURE DIRECT Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. Pour plus de détails, voir page 2. y
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.
D RANDOM Pour activer ou désactiver le mode de lecture de séquence aléatoire.
Remarque Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque le disque est éjecté.
Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.
3 CD/USB Commute entre le mode CD et le mode iPod/USB (voir page 9).
B OPEN/CLOSE Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Il est possible de charger ou remplacer jusqu’à cinq disques simultanément. Pour plus de détails, voir page 8.
E REPEAT Répète la lecture d’une seule plage ou de toutes les plages.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture, les changements du mode de lecture en répétition sont les suivants : • REP TRACK (lecture en répétition unique): Une seule plage est lue de façon répétée. • REP ALL (répéter toute la lecture): Toutes les plages (le disque entier) sont lues de manière répétée. Data Disc
H CLEAR Pour effacer la plage programmée.
I ENTER Confirme un numéro de plage saisi lorsque vous programmez des plages. J (Pause) Lecture en pause. Appuyez sur lecture. K (Lire) Lance la lecture.
(Arrêter) Arrête la lecture.
La lecture répétée fonctionne également pour la lecture programmée et la lecture en séquence aléatoire.
F DISPLAY Pour changer le mode d’affichage du temps. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture, les changements du mode d’affichage du temps sont les suivants :
Audio CD Temps écoulé de la plage en cours (par défaut)
Temps restant de la plage en cours de lecture
Temps total restant du disque
(disque CD TEXT uniquement)
USB Temps écoulé du fichier en cours (par défaut)
Nom de l’artiste Titre
(Documents comportant les informations sur l’étiquette uniquement)
G A/B Audio CD Pour répéter la lecture d’une section spécifique d’une plage. Afin de régler les points de début et de fin (A et B), appuyez deux fois sur A/B durant la lecture.
Pour annuler la répétition A-B, appuyez à nouveau sur A/B. Remarques • Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B d’une plage à une autre plage. • Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B pour un Data Disc et un USB. • Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur (Arrêter), la répétition A-B est annulée. • Vous ne pouvez pas utiliser la répétition A-B lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT.
• REP FOLDER (répéter la lecture du dossier): Tous les documents (le dossier entier) sont lus de manière répétée.
M DISC SCAN Effectue un balayage des disques chargés et lit 10 secondes de chaque disque, vous permettant de rechercher le disque de votre choix. Pour arrêter le balayage et passer en mode de lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche de balayage de disque DISC SCAN ou sur
(Lire). Remarques • Lors du balayage, le numéro du plateau du disque en cours de lecture clignote à l’écran. Le numéro arrête de clignoter et reste allumé en continu une fois la lecture du disque terminée. • Si le disque en cours de lecture présente de longs espaces vides entre les différents morceaux, aucun son n’est audible lors du balayage du disque.
■ Installation des piles dans la télécommande
Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour le retirer.
Insérez les deux piles fournies (AA, R6, UM3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le compartiment à piles.
Faites glisser le couvercle pour le remettre en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
■ Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.
• Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
• Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3. • Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
■ Remarques concernant les piles
■ Manipulation du boîtier de télécommande
• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace doit être libre d’obstacles. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
OPÉRATIONS CHARGEMENT ET LECTURE DE DISQUES Il est possible de charger ou remplacer jusqu’à cinq disques simultanément.
Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du disque et charger les disques. Alignez correctement les disques sur le plateau à l’aide des guides prévus à cet effet.
Appuyez sur PROGRAM lorsque la lecture est arrêtée.
Cet appareil est réglé en mode d’édition de programme.
Sélectionnez un disque via l’une des touches
DISC (1-5) situées sur le panneau avant ou via la touche de changement de disque DISC SKIP / de la télécommande.
Étiquette vers le haut
Sélectionnez une plage en utilisant les boutons numériques et appuyez sur la touche ENTER.
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer la plage suivante.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 plages.
Pour annuler la plage programmée, appuyer sur CLEAR. Plateau du disque
Pour lire un CD de 8 cm, posez-le dans le renfoncement au centre du plateau du disque. Ne mettez pas de CD de taille normale (12 cm) au-dessus d’un CD de 8 cm.
Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE pour fermer le plateau du disque. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de lecture de disque souhaité (1DISC ou 5DISC) en confirmant votre choix à l’écran. 1DISC: Seul le disque sélectionné est lu. 5DISC: Tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre.
(Lire) pour commencer la lecture à partir du premier morceau ou fichier du disque numéro 1.
Si nécessaire, sélectionnez le disque souhaité à l’aide de la commande de changement de disque
DISC SKIP / , ou de l’une des touches DISC (1-5) situées sur le panneau avant.
. La lecture démarre à partir du début de la séquence programmée.
Afin d’effacer toutes les plages programmées, appuyez sur CLEAR lorsque la lecture est arrêtée.
PLAYXCHANGE La fonction PLAYXCHANGE vous permet de remplacer des disques sans interrompre la lecture du disque en cours.
Appuyez sur la touche PLAYXCHANGE située sur le panneau avant pour ouvrir le plateau du disque et remplacer les disques. ATTENTION Ne tentez jamais de charger un disque de la façon indiquée par un x sur l’illustration ci-dessous. Vous risqueriez d’endommager l’appareil et le disque, car il s’agit de l’emplacement du disque en cours de lecture.
Lecture programmée Audio CD Grâce au mode de lecture programmée, vous pouvez lire les plages dans une séquence programmée.
Remarques • Vous pouvez programmer et lire les morceaux de tous les disques chargés (1-5) dans n’importe quel ordre. • Les morceaux programmés sont effacés lors de l’éjection du disque ou de la mise de l’appareil hors tension/en mode de veille.
Les touches de changement de disque DISC SKIP ne fonctionnent pas lorsque le plateau du disque est ouvert.
LECTURE iPod/PÉRIPHÉRIQUE USB Connexion des iPod/périphériques USB Remarques
• Utilisez le câble USB fourni avec votre iPod. Si aucun câble USB n’est fourni, achetez-en un auprès d’Apple Inc.
• Éteignez votre iPod. • N’utilisez pas de concentrateur USB.
Connectez le périphérique USB ou l’iPod via le
câble USB Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.
Le témoin iPod/USB situé sur le panneau avant s’allume en orange, puis devient vert lorsque la lecture est prête.
Pour lancer la lecture.
Actionne votre iPod pour démarrer la lecture, sélectionner un morceau, mettre en pause, et arrêter la lecture.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons suivants : p (Lire), e (Pause), s (Arrêter), b (Sauter en arrière), a (Sauter en avant), w (Recherche en arrière), et f (Recherche en avant) sur cet appareil ou télécommande.
Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.
Le témoin iPod/USB situé sur le panneau avant s’allume.
Pour lancer la lecture.
Le nom du fichier s’affiche sur l’afficheur du panneau avant et la lecture démarre automatiquement dans l’ordre, selon la date et l’heure de création si les fichiers lisibles se trouvent dans le périphérique USB.
Sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche FOLDER / de la télécommande pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur b/a ou sur les boutons numériques pour sélectionner un morceau.
4 Pour arrêter la lecture.
Appuyez sur s (Arrêter). Voir page 11 pour plus d’informations sur la lecture de MP3/WMA.
Il est possible que l’iPod ne fonctionne pas normalement avec cet appareil si le logiciel installé sur l’iPod n’est pas mis à jour.
Assurez-vous d’utiliser la dernière version du logiciel de l’iPod.
Lecture des périphériques USB Débrancher les iPod/périphériques
USB Arrêter la lecture, puis débranchez votre iPod ou périphérique USB. Nous vous recommandons d’appuyer sur CD/USB pour passer en mode CD, de vous assurer que le témoin CD/USB s’éteint, puis de débrancher votre iPod/ périphérique USB. ATTENTION Ne débranchez pas votre iPod ou votre périphérique USB lorsqu’ils sont en cours de lecture, ou lorsque « USB READING » s’affiche sur le panneau avant.
iPod/périphériques USB pris en charge
■ Modèles iPod pris en charge • iPod classic (le modèle 120GB inclus) • iPod nano (2e, 3e et 4e générations) • iPod touch (1e et 2e générations) (depuis avril 2009) Remarques • iPod est autorisé à la reproduction et à la lecture, à condition que les personnes effectuent des copies à titre personnel ou lisent du matériel non protégé, ou bien du matériel légalement autorisé à la reproduction et à la lecture. La violation du droit d’auteur est interdite par la loi. • Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur l’iPod raccordé à cet appareil. Par précaution, il est recommandé de créer des copies de sauvegarde des fichiers.
■ Périphériques USB pris en charge
Cet appareil prend en charge les périphériques de stockage de masse USB (c.à.d., les mémoires flash, les lecteurs de carte ou les lecteurs audio portables) qui utilisent le format
FAT16 ou FAT32. Remarques • Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas correctement même s’ils répondent aux conditions requises. • Cet appareil ne prend pas en charge les périphériques USB cryptés. • Ne pas connecter de périphériques autres que les périphériques de stockage de masse USB : chargeurs USB, concentrateur USB, PC, HDD externes, etc. • Lorsque vous insérez plusieurs cartes mémoire simultanément dans un lecteur de carte raccordé au port iPod/USB de cet appareil, une seule des cartes mémoire est reconnue. • Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur les périphériques USB raccordés à cet appareil. Par précaution, il est recommandé de créer des copies de sauvegarde des fichiers. • La possibilité d’utiliser et d’alimenter tous les types de périphériques USB n’est pas garantie.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES FORMAT DE DISQUE ET FICHIER LISIBLES
■ Fichiers MP3 et WMA lisibles (périphérique USB et Data Disc)
Utilisez des disques compact comportant les marques ci-dessous.
Débit binaire (kbps)
Réponse en fréquence
Disques audionumériques, CD-R,
CD-RW • Disques CD-R ou CD-RW comportant l’une des phrases suivantes. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Disques CD-R ou CD-RW finalisés.
* Débit binaire variable également pris en charge.
• Version 8 • Version 9 (débits binaires standard et variable pris en charge. Formats Professional et Lossless non pris en charge). Réponse en fréquence (kHz)
* Débit binaire variable également pris en charge.
• Le titre du disque, le nom de l’artiste, et le nom du morceau sont aussi affichés ainsi que le temps écoulé lors de la lecture d’un CD avec CD TEXT.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Débit binaire
Il est possible que ce lecteur de disque compact ne puisse pas effectuer la lecture de certains disques CD-R/CD-RW ou de disques sur lesquels l’enregistrement n’a pas été effectué correctement.
Pour lire un disque compact de 8 cm
• La lecture d’un Data Disc commence par ordre alphanumérique. • La lecture du périphérique USB démarre dans l’ordre, selon la date et l’heure de création. • Cet appareil ne peut pas lire les fichiers WMA (DRM) protégés par les droits d’auteur. • Le disque doit être compatible ISO 9660. • Il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement lors de la lecture de contenus de débits binaires variables. Data Disc
USB Nombre maximal de fichiers
Nombre maximal de dossiers
Nombre maximal de fichiers par dossier
Placez-le dans le renfoncement du plateau du disque. Ne mettez pas de disque compact de taille normale (12 cm) sur un disque compact de 8 cm.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement sur cet appareil : • N’utilisez pas de disques de formes non standard (cœur, etc.) en vente sur le marché, car ils risquent d’abîmer l’appareil.
• N’utilisez pas de disques comportant du ruban adhésif, des joints ou de la colle. Sinon, ce disque risque de se coincer dans l’appareil et de l’endommager.
■ Manipulation des disques compact
• Manipulez avec soin le disque afin de ne pas rayer la surface de lecture. Ne voilez pas les disques.
• Afin de conserver la surface de lecture propre, essuyezla avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de nettoyeur pour disque, d’atomiseur, ou de solution chimique.
• Ne pas essuyer avec un mouvement circulaire´; essuyez du centre vers le bord en un mouvement droit.
• Utilisez un stylo à embout doux lorsque vous écrivez sur l’étiquette du disque.
• Lorsque le disque n’est plus utilisé, retirez-le de l’appareil et rangez-le dans son coffret. • Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée.
UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ
Cet appareil est équipé des quatre modes spéciaux suivants, qui peuvent s’avérer utiles à des fins spécifiques dans des magasins ou bureaux. Remarque
Pour activer et configurer le réglage avancé, procédez aux étapes suivantes. Utilisez les boutons situés sur le panneau avant.
Les fonctions du mode spécial sont incompatibles avec l’iPod.
Activez le réglage avancé
Mémoire de mode de lecture
Mémoire de mode de lecture
(Ouvrir/Fermer) + POWER ON
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
RDY MODE ON RDY MODE OFF
Pause la lecture après chaque plage, vous permettant de démarrer la plage suivante à n’importe quel moment. Le témoin RDY sur l’afficheur du panneau avant s’allume si activé.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Enregistre le mode de lecture en cours (REPEAT et
RANDOM) après avoir mis l’appareil hors tension, sauvegardant le temps de réglage du mode de lecture à chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Le numéro de plage est également mémorisé, ce qui permet de reprendre automatiquement la lecture à partir du même morceau lors de la remise de l’appareil sous tension. Le témoin RESUM situé sur l’afficheur du panneau avant s’allume si activé.
RS-232C OFF RS-232C ON
RS-232C marche/arrêt
Active ou désactive la borne RS-232C située sur le panneau arrière. Activez-la lorsque vous utilisez la fonction RS-232C. Ce mode est désactivé par défaut.
Mode de veille automatique
A-STANDBY ON Mode de veille automatique
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil se met automatiquement en mode de veille si l’une des conditions mentionnées ci-après se prolonge pendant 30 minutes: 1) Pas de lecture de CD alors que l’appareil est en mode CD (également si aucun disque n’est chargé, ou si le type de disque chargé n’est pas pris en charge). 2) Lecture de CD en pause. 3) Pas de périphérique USB raccordé alors que l’appareil est en mode iPod/USB. 4) Périphérique USB raccordé alors que l’appareil est en mode iPod/USB (le témoin iPod/USB reste allumé en orange).
Retour à la mémoire de mode de lecture
Sauvegardez les réglages
* : Réglage par défaut
La prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension, celui-ci s’allumera avec les réglages que vous avez indiqués ci-dessus.
L’appareil ne se met pas automatiquement en mode de veille lorsqu’un périphérique USB ou un iPod est raccordé (lorsque le témoin iPod/USB s’allume en vert).
GUIDE DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants afin de déterminer si le problème peut être résolu à l’aide des mesures simples proposées. Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas répertorié dans la colonne Anomalies, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche pour obtenir une assistance.
Impossible de mettre cet appareil sous tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à la prise d’entrée AC IN située sur le panneau arrière ou à la prise murale.
Raccordez fermement le cordon d’alimentation.
Cette unité s’éteint subitement.
Le mode de veille automatique est activé.
Désactivez le mode de veille automatique.
Le plateau du disque ne se referme pas complètement.
Un objet obstrue le plateau.
Vérifiez attentivement le plateau et retirez l’objet.
La lecture du disque ne démarre pas, ou un numéro de disque ne s’allume pas sur l’affichage.
Le disque est endommagé.
Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le le cas échéant.
Présence d’humidité sur le bloc optique.
Attendez 20 à 30 minutes après la mise sous tension de l’appareil, puis essayez de lire le disque.
Le disque est inséré à l’envers.
Rechargez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.
Le format du fichier MP3 ou WMA n’est pas compatible avec cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet appareil.
Le disque CD-RW (réinscriptible) n’est pas correctement enregistré.
Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet appareil.
Il s’agit d’un disque non standard ne pouvant pas
être lu par cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement enregistré pouvant être lu par cet appareil.
Cet appareil est en mode iPod/USB.
Passez en mode disque en appuyant sur CD/USB.
L’iPod connecté n’est pas compatible avec cet appareil.
Connectez un iPod compatible avec cet appareil.
Les iPod compatibles sont les suivants : • iPod classic (le modèle 120GB inclus) • iPod nano (2e, 3e et 4e générations) • iPod touch (1e et 2e générations) (Depuis avril 2009)
Cet appareil est en mode disque.
Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB.
Raccordement incorrect du périphérique USB.
Procédez à nouveau au raccordement de votre périphérique USB/iPod.
Le format du fichier MP3 ou WMA n’est pas compatible avec cet appareil.
Remplacez le fichier par un fichier correctement enregistré pouvant être lu par cet appareil.
Cet appareil est en mode disque.
Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB.
La lecture est retardée ou commence au mauvais endroit.
Le disque est peut-être rayé ou endommagé.
Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le le cas échéant.
Raccordement incorrect des câbles de sortie.
La lecture de l’iPod ne démarre pas bien que l’iPod soit connecté.
La lecture du périphérique USB ne démarre pas.
Utilisation incorrecte de l’amplificateur.
Raccordez correctement les câbles. Si le problème persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Réglez les commandes de l’amplificateur sur la sélection d’entrée correcte.
Impossible de lire le son provenant d’un composant raccordé aux prises DIGITAL OUT.
Le mode PURE DIRECT est activé.
Désactivez le mode PURE DIRECT ou
établissez une connexion analogique.
Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des impacts.
Déplacez cet appareil.
Raccordement incorrect des câbles.
Raccordez fermement les câbles audio. Si le problème persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Parasites provenant d’un tuner proche.
Le tuner est trop près de l’appareil.
Éloignez le tuner de cet appareil ou mettez cet appareil hors tension.
Parasites provenant de l’intérieur du plateau du disque.
Le disque est peut-être voilé.
Remplacez le disque.
La télécommande ne fonctionne pas correctement ou fonctionne anormalement.
Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d’une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le capteur de télécommande de cet appareil.
Repositionnez cet appareil.
Les piles sont épuisées.
Remplacez toutes les piles.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de 6 m et à un axe de 30 degrés maximum par rapport au panneau avant.
• Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
• Conditions de puissance
Modèles pour les États Unis et le Canada 120 V CA, 60 Hz Modèles pour l’Australie 240 V CA, 50 Hz Modèle pour l’Europe 230 V CA, 50 Hz Modèles pour l’Asie et standard 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
• Distorsion harmonique + bruit (1 kHz) 0,003 % ou moins
• Taux S/N 105 dB ou plus • Gamme dynamique 96 dB ou plus • Tension de sortie (1 kHz, 0 dB)2,0 ± 0,3 V
• Température de service +5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F)
Propriétés diode laser
• Consommation en mode de veille inférieure à 0,5 W
• Longueur d’onde790 nm
* Cette sortie correspond à la valeur mesurée à une distance d’environ
200 mm à partir de la surface de la lentille de focalisation sur le bloc du capteur optique.
Notez que toutes les caractéristiques techniques peuvent
être modifiées sans préavis.
« iPod » est une marque déposée d’Apple Inc, enregistrée aux E.U. et dans d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour être connecté à l’iPod et a été certifié par le développeur selon les standards de performance d’Apple. Apple ne se tient pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité.
■ Note sulle batterie
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT 2. 3. 4.
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de : (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux norms techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Lecteur Compact Disc
Notice Facile