CDX-497T - Lecteur CD YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-497T YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 320 mm x 100 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio et amplificateurs |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-497T YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-497T - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-497T de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CDX-497T YAMAHA
ENREGISTREMENT SUR BANDE .............. Programmation automatique de bande (pour les CD audio) ......................... Programmation manuelle de bande (pour les CD audio) .................................... Programmation de bande par séquence aléatoire (pour les CD audio) ..................... Recherche automatique du niveau de crête d’un disque (pour les CD audio) ....... Panneau avant ............................................. 5 Afficheur ....................................................... 5 Télécommande ............................................ 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ..................... 7
- Pour interrompre momentanément la lecture p. 8
- Pour arrêter la lecture p. 8
- Pour mettre l’appareil hors tension p. 8
- Pour effectuer directement la lecture d’une plage p. 8
- Pour rechercher un dossier/fichier sur un disque MP3 ou WMA (CDX-497 seulement) p. 8
- Pour sauter jusqu’au début de la désirée (Rerherche avec saut) p. 9
- Recherche manuelle rapide en avant ou en arrière (Rerherche manuelle) p. 9
- Changement des affichages p. 10
- Modification de la luminosité de l’affichage p. 11
- Insertion d’espace p. 11
- Réglage du niveau de sortie (CDX-497 seulement) p. 11
- Français CARACTERISTIQUES p. 2
6/1/06, 9:15 PM Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce lecteur de disque compact YAMAHA. CARACTERISTIQUES 䢇 Possibilité d’utiliser les disques CD-R, CD-RW (Pour plus de détails, se reporter à la page 22.) 䢇 Possibilité d’afficher les données CD-TEXT 䢇 Lecture programmee 䢇 Lecture en séquence aléatoire 䢇 Lecture répétée de plage unique/disque entier 䢇 Fonction d’espacement automatique 䢇 Fonction de programmation de plage utile pour enregistrer les plages comprises dans n’importe quelle longueur de bande 䢇 Fonction de recherche automatique du niveau de crête 䢇 Enregistrement synchronisé de disque compact 䢇 Luminosité d’affichage réglable 䢇 Fonctionnement par télécommande 䢇 Sortie numérique optique (CDX-497 seulement) 䢇 Sortie numérique coaxiale 䢇 Lecture de disques MP3, WMA possible
TYPES DE DISQUES PRIS EN CHARGE
Vous pouvez écouter des disques de musique avec cet appareil. Comme certaines fonctions sont limitées à certains types de disques, les disques pris en charge sont indiqués par les icônes suivantes. Chaque icône signifie que la fonction est limitée au type de disque mentionné. Pour le détail sur les standards des disques pris en charge et les remarques sur l’emploi de chaque type, reportez-vous à “REMARQUES SUR LES DISQUES” (page 22). Les fonctions sans icônes ne sont disponibles pour aucun type de disque. MP3,WMA (CDX-497 seulement) CD de musique MP3, WMA Audio CD À propos des disques MP3 et WMA Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R ou CD-RW à peu près de la même façon qu’un CD de musique. Cet appareil conisdère les dossiers du disque comme des albums et les fichiers comme des plages (voir ci-dessous). Dossier principal Album (Dossier) Plage (Fichier) Qu’est-ce que le format MP3 ? Le format “MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” est une technologie standardisée et un format permettant de compresser les fichiers audio en fichiers de plus petite taille, tout en préservant la qualité originale du son lors de la lecture.
- Certains disques MP3 contiennent des balises ID3. Remarques ● Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages du logiciel d’enregistrement, certains disques ne pourront pas être lus ou bien les fichiers ne seront pas lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. ● Cet appareil est compatible avec les débits binaires de 32, 64, 96, 128, 160, 192, 256 ou 320 kbps et les fichiers MP3 enregistrés à débit binaire variable. ● Cet appareil est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz. ● Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660. Qu’est-ce que le format WMA ? “WMA (Windows Media Audio)” est un format de fichier audio mis au point par Microsoft similaire au MP3, mais compressant les fichiers à un débit supérieur. Remarques ● Cet appareil est compatible avec les débits binaires de 192 kbps et inférieurs et inférieurs et les fichiers WMA à débit binaire variable. ● Cet appareil est compatible avec la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. ● Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660. ● Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur cet appareil. 2 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM DEBALLAGE Retirer soigneusement cet appareil et ses accessoires du carton d’emballage. Le carton doit contenir cet appareil et les accessoires suivants. Télécommande (CDX-397) (CDX-497) OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
1. Retourner la télécommande et retirer le couvercle du
compartiment des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2. Introduire les piles (AAA, R03, UM-4), en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle du compartiment en place.
Appuyez sur % Portée de fonctionnement de la télécommande Capteur de signaux provenant de la télécommande Portée de 6 mètres environ 30° Remplacement de piles Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de la rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacer les deux piles par des neuves. Remarques ● Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utiliser que des piles AAA, R03, UM-4. ● Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.) ● Lorsque l’on n’utilise pas la télécommande pendant un certain temps, retirer les piles de la télécommande. ● Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher l’électrolyte et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec des vêtements. Nettoyer soigneusement le compartiment des piles avant de mettre en place des piles neuves. 30° Remarques ● En outre, veiller à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et l’appareil. ● Si le détecteur de télécommande est exposé directement à une forte lumière (provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, changer la position de l’appareil principal de façon à éviter une exposition directe. 3 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM RACCORDEMENTS ● Couper l’alimentation de l’appareil et de l’amplificateur ou des autres composants avant d’effectuer les connexions. ● Lors des connexions, veiller à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur ou de tout autre appareil soient celles appropriées. ● Il se peut que des parasites soient évidents si cet appareil est proche d’un autre élément tel qu’un tuner. Dans une telle situation, éloigner les appareils les uns des autres afin d’éliminer ces parasites. Modèles pour I’Europe et le Royaume-Uni LINE OUT DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL
La partie hachurée ( COAXIAL Amplificateur DIGITAL IN ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement. ■ Choisir l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à l’amplificateur utilisé. Précaution Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT (sortie analogique) de cet appareil ( 1 ) Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL OUT/OPTICAL (sortie numérique) ( 2 ) Connecter ces bornes aux bornes “CD” (ou “AUX”) de l’amplificateur. Pour plus de détails concernant ces connexions, se reporter au mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
- Veiller à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche (“L”) et droite (“R”) LINE OUT soit connecté correctement aux bornes correspondantes (gauche et droite) de l’amplificateur ou de tout autre appareil. ● Faire la connexion de cette borne à la borne d’entrée optique d’un amplificateur à l’aide d’un câble à fibre optique disponible sur le marché.
- Utilisez un câble optique fiable. ● Cette borne peut aussi être raccordée à la borne d’entrée optique d’un enregistreur de minidisc etc. pour enregistrer directement un disque compact sur un minidisc. (CDX-497 seulement) ● Le niveau des signaux émis par l’une quelconque de ces bornes vers un amplificateur peut être réglé en utilisant les touches OUTPUT LEVEL +/–. ● Lorsqu’on utilise les bornes DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), mettre le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur au niveau maximum au moyen de la touche OUTPUT LEVEL +/–. Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL OUT/COAXIAL (sortie numérique) ( 3 ) (CDX-497 seulement) Faire la connexion de cette borne à la borne d’entrée numérique d’un amplificateur à l’aide du câble de connexion. ■ Pour brancher cet appareil sur une prise secteur Après avoir raccordé tous les appareils, raccordez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 4 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
) indique le numéro de la page à laquelle les commandes sont le plus complètement décrites. Français Panneau avant Les fonctions des commandes figurant sur l’appareil principal et la télécommande sont pratiquement identiques, avec les exceptions décrites ci-dessous. POWER (p. 7)
Capteur des signaux de la télécommande (p. 3) Panneau d’affichage Prise PHONES (p. 11) (p. 9)
(p. 9) (arrêt) (p. 8) ● La touche / de l’appareil principal possède à la fois les fonctions de la touche (lecture) et de la touche (pause) de la télécommande. ● La touche de l’appareil principal possède à la fois les fonctions de la touche (saut) et de la touche (recherche) de la télécommande. La partie hachurée ( ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement. Afficheur Audio CD
1 Allume l’icône du mode de lecture sélectionné. 2 Indique les affichages de temps. (Pour plus de détails,
plateau de disques. 6 S’allume lorsqu’un disque MP3 est lu. 7 S’allume lorsqu’un disque WMA est lu. MP3, WMA (CDX-497 seulement)
se reporter à la page 10.) 3 Indique la plage sélectionnée ou lue. 4 Indique le numéro de fichier 5 S’allume lorsqu’un disque de musique est dans le
(Touche de lecture) (p. 7) (Touche de saut) (p. 9) (Touche d’arrêt) (p. 8) TIME/INFO (Touche de pause) (p. 8) TIME/INFO(p. 10) FOLDER Touches de déplacement du curseur (p. 8) FILE ENTER OUTPUT LEVEL +/– (p. 11) FILE OUTPUT LEVEL Remarque Le signal de sortie est réglé par défaut au niveau maximal. FOLDER La partie hachurée ( ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement. 6 Fr 02_Fr_02_p11_CDX-397_497_G.pm
11/2/06, 12:13 Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes du panneau avant, utiliser les touches correspondantes du panneau avant. 2, 3 OPEN/CLOSE
Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyer sur ) OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir des disques. OPEN/CLOSE
Appuyer sur ) OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir des disques et charger un disque. Etiquette vers le haut.
Appuyer sur pour enclencher la lecture. OPEN/CLOSE Tiroir du disque Remarques ● Après la fermeture du tiroir des disques en appuyant sur ) OPEN/CLOSE, les informations suivantes apparaissent sur l’afficheur. Audio CD
MP3, WMA (CDX-497 seulement) Nombre total de plages Temps d’enregistrement total du disque La lecture commence à partir de la première plage du disque. ● De plus, on peut refermer le tiroir des disques en appuyant sur , sur une touche numérique ou sur RANDOM ou en appuyant légèrement sur l’avant du tiroir. Si le tiroir est fermé d’une des manières décrites ici, la lecture commencera automatiquement; toutefois, l’affichage ne montrera ni le nombre total de plages ni le temps total d’enregistrement du disque. Précaution Lorsque le plateau à disque est ouvert, ne pas toucher la roue dentée à l’intérieur. Si l’on touche la roue dentée, on risquera de se coincer le doigt lorque le plateau se referme et de se blesser. Nombre total de fichiers Roue dentée 7 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
Pour mettre l’appareil hors tension Appuyer à nouveau sur POWER.
- Si l’on rétablit l’alimentation électrique pendant qu’un disque se trouve encore sur le tiroir, la lecture du disque s’enclenche automatiquement à partir de la première plage. Pour effectuer directement la lecture d’une plage Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau sur (ou appuyer sur du panneau
- Il est aussi possible d’utiliser la touche avant de l’appareil pour arrêter temporairement la lecture ou pour reprendre la lecture. Pour arrêter la lecture Appuyer sur Sélectionner la plage voulue à l’aide des touches numériques. Exemple: Sélectionner le numéro de plage 5 Appuyez sur “0” puis sur “5”.
- Dans le cas d’un fichier MP3 ou WMA contenant 100 fichiers ou plus, appuyez deux fois sur “0”, puis appuyez sur “5”.
- La lecture démarre sinon quelques secondes après que la plage souhaitée a été spécifiée. Audio CD
Le numéro de la plage/ fichier choisie est affiché.
- Si vous appuyez de nouveau sur la première. MP3, WMA (CDX-497 seulment) , la lecture commence par MP3
- Exemple d’affichage pour un disque MP3.
- Le numéro de fichier est reconnu pour chaque disque pas pour chaque dossier. Les numéros de fichiers correspondent donc à l’ordre des fichier enregistrées sur le disque. Pour rechercher un dossier/fichier sur un disque MP3 ou WMA (CDX-497 seulement) Vous pouvez lire le dossier ou le fichier souhaité avec les touches de déplacement du curseur.
Appuyez sur FOLDER g/h pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyez sur FILE q / souhaité. w pour sélectionner le fichier FOLDER FILE ENTER FOLDER FILE FILE FOLDER
Appuyez sur ENTER. Appuyez sur ENTER. FOLDER FOLDER FILE FILE ENTER FILE ENTER FILE FOLDER FOLDER La lecture commence à partir du fichier sélectionné. 8 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM Pour sauter jusqu’au début de la plage désirée (Recherche avec saut) ● Ces opérations peuvent aussi être effectuées même si l’unité est dans le mode de pause ou d’arrêt. ● Vous pouvez sauter des plages en continu dans un sens ou l’autre en maintenant le doigt sur (ou ) de la télécommande. ● Les mêmes opérations peuvent être effectuées avec
sur la face avant. Français Pour lire à partir du début de la plage suivante (Appuyer une fois.) Pour lire à partir du début de la plage actuelle (Appuyer une fois.) Pour lire à partir de la plage précédente (Appuyer deux fois.) Recherche manuelle rapide en avant ou en arrière (Recherche manuelle) Recherche manuelle rapide en avant SEARCH (maintenir enfoncée.) ● L’écoute est possible (cependant légèrement altérée) pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela est très pratique pour localiser un endroit précis dans une plage, ou pour examiner rapidement le contenu. ● Si vous effectuez une recherche manuelle, la pause sera annulée. ● Les mêmes opérations peuvent être effectuées avec
sur la face avant. Recherche manuelle rapide en arrière SEARCH (maintenir enfoncée.) 9 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM Changement des affichages ■ Lors de la lecture d’un CD audio Vous pouvez sélectionner les affichages suivants (1 - 4) en appuyant sur TIME/INFO. Lorsqu’on effectue la lecture d’un disque compact, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage (5 - 7) sont aussi affichés. 1 Temps écoulé à partir du début 7 Titre du disque de la plage actuelle (Défaut)
2 Temps restant de la plage actuelle
TIME/INFO 6 Nom de l’artiste
3 Temps d’enregistrement total du disque
4 Temps restant du disque 5 Nom de la plage
Remarques ● Le texte peut ne pas s’afficher pour certains CD-TEXT. ● Cet appareil ne peut afficher que des caractères alphanumériques. ■ Lors de la lecture d’un MP3 ou WMA Vous pouvez sélectionner les affichages suivants (1 - 9) en appuyant sur TIME/INFO. 1 Défilement de l’affichage (Défaut)* 9 Commentaire MP3 MP3 2 Temps écoulé à partir du début du fichier actuel 8 Année MP3 MP3 TIME/INFO 3 Temps restant du fichier actuel MP3 7 Nom de l’album MP3 4 Nom du fichier 6 Nom de l’artiste MP3 MP3 5 Titre de la chanson MP3
- Le titre de la chanson, le nom de l’auteur et le nom de l’album de la plage sélectionnée défilent sur l’afficheur. Remarques ● Certaines informations contenues dans les balises ID3 n’apparaissent pas pour certains disques. ● Cet appareil ne peut afficher que des caractères alphanumériques. 10 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM Modification de la luminosité de l’affichage Français Il est possible de modifier la luminosité de l’affichage en appuyant sur DIMMER. Eclairage normal DIMMER Légèrement atténué Atténué Insertion d’espace Si vous enregistrez un disque sur une bande avec un espace insuffisant entre les plages, l’appareil pourra difficilement repérer les espaces sur la bande. Pour permettre la recherche de plages, ajoutez au moins des espaces de 4 secondes entre les plages. Appuyez sur SPACE pour allumer le réglage actuel. SPACE S’allume environ 3 secondes. Remarques ● Lorsque la fonction d’insertion d’espaces est utilisée, l’affichage du temps total et du temps total restant comprend les espaces de quatre secondes entre les morceaux. ● Lorsque l’espacement automatique est utilisé pendant la lecture, “AUTO SPC 4” (le nombre de secondes restantes) est indiqué et clignote pour chaque espace entre les plages. Quand le réglage actuel est allumé, appuyez sur SPACE pour changer le réglage et sélectionner “AUTO SPACE ON” ou “AUTO SPACE OFF”. Réglage du niveau de sortie (CDX-497 seulement) Il est possible de régler le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur en appuyant sur OUTPUT LEVEL +/–. Lorsqu’on effectue une écoute au casque, brancher le casque d’écoute à la prise PHONES. Remarque Faites attention au niveau de sortie du signal audio avant d’écouter un disque. OUTPUT LEVEL Remarque Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, le niveau du signal audio transmis à la borne DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) est maximal, quel que soit le niveau de volume indiqué. 11 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
L’appareil peut effectuer la lecture des plages d’un disque dans une séquence aléatoire. Pour effectuer une lecture en séquence aléatoire Appuyer sur RANDOM. RANDOM Remarque Si l’on met l’appareil hors tension pendant la lecture en séquence aléatoire, lorsqu’on appuie à nouveau sur POWER pour remettre l’appareil sous tension, la lecture en séquence aléatoire sera rétablie automatiquement. Pour annuler la lecture en séquence aléatoire Appuyer sur ou sur RANDOM. RANDOM
LECTURE REPETEE Répéter l’élément sélectionné Il est possible de lire n’importe quelle plage désirée ou un disque entier en lecture répétée en appuyant sur REPEAT. Le mode de lecture répétée change à chaque fois qu’on appuie sur REPEAT. ” (Répétition d’un seul élément) REPEAT Une seule plage est lue en lecture répétée.
- Ceci fonctionne aussi pour la lecture programmée et pour la lecture en séquence aléatoire. (Au cas où la lecture répétée est mise hors-circuit, la lecture programmée ou la lecture en séquence aléatoire reprendra.) (Répétition d’un seul élément) MP3, WMA Clignote. Audio CD (Répétition de dossier) ALL ” (Répétition de dossier) MP3,WMA (CDX-497 seulement)
- Tous les fichiers du dossier sélectionné sont répétées. ALL ” (Répétition complète) Effectue la lecture répétée de toutes les plages (l’ensemble du disque).
- Pendant la lecture programmée, l’appareil effectue la lecture répétée de toutes les plages programmées.
- Si l’on met l’appareil hors tension pendant la lecture répétition complète, lorsqu’on appuie à nouveau sur POWER pour remettre l’appareil sous tension, la lecture poursuit automatiquement. (Répétition complète) (Annulée off) 12 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
Appuyez sur A-B pour sélectionner le début du passage à répéter.
A–B Pour annuler la répétition d’un passage A-B Appuyez plusieurs fois de suite sur A-B jusqu’à ce que “A ” B” disparaisse de l’afficheur. Français Vous pouvez répéter un passage particulier du disque en spécifiant deux points (le début et la fin du passage).
“A ”” s’allume et “B” clignote.
Appuyez sur A-B pour sélectionner la fin du passage à répéter. A–B
“A”B” s’allume. La section sélectionnée est répétée. 13 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM LECTURE PROGRAMMEE Si l’on programme des plages, on peut écouter ses plages préférées dans n’importe quel ordre. On peut programmer 40 plages dans un ordre souhaité. SYNCHRO
Appuyer sur pour mettre l’appareil en mode
Programmer une plage de son choix en appuyant sur la touche numérique correspondante. Répéter cette opération pour programmer plus de plages. On peut sélectionner la même plage plusieurs fois. MP3, WMA (CDX-497 seulement) Le numéro de fichier est reconnu pour chaque disque pas pour chaque dossier. Les numéros de fichiers correspondent donc à l’ordre des fichier enregistrées sur le disque. Appuyer sur PROGRAM. PROGRAM PROG.
Informations affichées à l’étape 3
Lorsque la programmation est terminée, appuyer su PROGRAM. Appuyer sur pour enclencher la lecture.
1 Indique le nombre total de plages actuellement programmées. 2 Indique le temps total de plages en cours de programmation. 3 Indique le numéro de programme de la plage suivante à être programmée. 14 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM PROGRAM Pour vérifier les données de la programmation Appuyer sur . Le numéro de la première plage programmée sera affiché. Pour reprendre la lecture, appuyer sur La lecture commence au début du programme.
1. Si l’appareil effectue une lecture programmée, appuyer
2. Appuyer sur PROGRAM.
3. Chaque fois que la touche
est pressée, les numéros de plage et la séquence des plages programmées peur être vérifié consécutivement. L’affichage des numéros de plages peut être inversé (en ordre séquentiel inverse) en appuyant sur
Pour annuler des données de programmation Il existe plusieurs méthodes. Celles-ci sont décrites cidessous. ou sur CLEAR pendant que l’appareil est ● Appuyer sur à l’arrêt. ● Ouvrir le tiroir du disque. ● Couper l’alimentation de l’appareil Français Pour arrêter la lecture programmée Pour corriger les données de la programmation
1. Suivre la méthode “Pour vérifier les données de la
2. Afficher le numéro de plage à être corrigé en appuyant
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner
une plage désirée pour remplacer la plage dont le numéro est affiché. La plage précédemment programmée sera effacée (de la mémoire) et la nouvelle plage sera programmée.
4. Appuyer sur PROGRAM pour terminer la correction.
Pour enclencher la lecture immédiatement après avoir effectué la correction, appuyer sur au lieu d’appuyer sur PROGRAM.
Si le disque est muni de numéros d’index, on peut commencer la lecture à partir de n’importe quel numéro d’index.
Pour annuler la fonction de recherche d’index Appuyer sur INDEX. Appuyer sur INDEX. INDEX
Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le numéro d’index voulu.
Remarques ● Certains disques sont dotés de ces numéros d’index et d’autres pas. En outre, parmi ces disques possédant des numéros d’index, tous les disques n’ont pas nécessairement plus d’un numéro d’index. ● Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser des plages en petits morceaux afin de localiser plus facilement ces passages. Les remarques du livret contenues dans le boîtier du disque indiquent généralement que le disque est muni de numéros d’index à l’aide de la marque ● Sur certains disques, la lecture risque de commencer légèrement avant le point d’index spécifié. ● Si aucun numéro d’index n’est codé sur le disque, la lecture commencera à partir du début de la plage choisie. ● Le numéro d’index ne peut être spécifé que lorsque l’indication “INDEX” s’allume. 15 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT SUR BANDE L’appareil peut programmer les plages sur un disque pour effectuer l’enregistrement sur une bande. En considérant la durée d’enregistrement maximale possible sur la bande, cet appareil programme automatiquement les plages ou aide à réaliser la programmation des plages de façon à ce qu’elles tiennent sur la bande en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin de chaque face de la bande. Programmation automatique de bande (pour les CD audio) L’appareil programmera automatiquement les plages d’un disque en les laissant dans leur ordre initial. DIMMER
Appuyer sur pour mettre l’appareil en mode d’arrêt. Au besoin, on peut aussi entrer manuellement la durée d’enregistrement maximale possible de la bande. Exemple: Pour régler une bande C-64 (32 minutes sur chaque face), appuyer sur “6” et “4”.
- La fonction de recherche de niveau de crête de cet appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement de la platine cassette. (Pour plus de détails, se reporter à la page 20.)
REPEAT Cet appareil programme automatiquement les plages des deux faces A et B, en fonction de la durée totale de la bande.
Appuyer sur TAPE pour afficher la durée d’enregistrement maximale possible sur la bande.
TAPE “TAPE 46” apparaît. Commencez l’enregistrement sur la platine à cassettes et appuyez sur de la télécommande de cet appareil. Cet appareil se met automatiquement en pause à la fin de la face A. Tournez la cassette pour enregistrer la face B, poursuivez l’enregistrement sur la platine et appuyez sur de la télécommande de cet appareil pour activer la lecture. Il est possible de sélectionner parmi quatre durées en appuyant sur TAPE.
Appuyer sur REPEAT. Il est possible d’enregistrer automatiquement un espace supplémentaire entre les plages si hécessaire. (Pour plus de détails, se reporter à la page 11.) SPACE
Français Remarques ● Dans l’opération 4, il est possible de vérifier les données de programmation de la face A et de la face B après avoir appuyé sur REPEAT. Pour chaque face les informations sont affichées pendant 3 secondes.
PROG. 1 Indique le nombre de plages programmées. 2 Indique la durée totale des plages programmées. 3 Indique la face de la bande. ● Si la durée de la bande est insuffisante, il n’est pas possible de programmer toutes les plages. Pour pouvoir programmer toutes les plages, utiliser une bande plus longue que le temps de lecture actuel. ● Vous pouvez vérifier, annuler ou corriger les données de programmation. (Pour plus de détails, se reporter à la page 15.)
- Lors de la vérification des données de programmation, noter que l’indication “Pu” apparaît entre les numéros des plages de la face A et ceux de la face B. ● Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Une pause insérée entre la face A et B est comptée comme une plage. ● La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6, appuyer sur SYNCHRO puis appuyer sur de la télécommande du lecteur de disques compact. L’enregistrement commence alors automatiquement (Pour plus de détails, se reporter à la page 21.) 17 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM Programmation manuelle de bande (pour les CD audio) Cette fonction permet d’enregistrer sur la bande les plages choisies dans n’importe quel ordre. DIMMER
Suivre les étapes 1 – 3 de la page 16.
Appuyer sur PROGRAM.
Clignote. Utiliser les touches numériques pour sélectionner les numéros des plages (devant être enregistrées sur la face B) dans l’ordre souhaité.
Utiliser les touches numériques pour sélectionner les plages desirées (devant être enregistrées sur la face A) dans n’importe quel ordre.
- Les numéros des plages programmées s’allument sur l’affichage.
Lorsque la sélection de plage est terminée pour la face A, appuyer sur TAPE. TAPE PROG. Une pause est insérée. 18 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
Appuyer sur PROGRAM. Commencez l’enregistrement sur la platine à cassettes et appuyez sur de la télécommande de cet appareil. Cet appareil se met automatiquement en pause à la fin de la face A. Tournez la cassette pour enregistrer la face B, poursuivez l’enregistrement sur la platine et appuyez sur de la télécommande de cet appareil pour activer la lecture. Remarques ● Si, dans l’opération 3 ou 5, l’indication “Err” apparaît sur l’affichage, cela signifie que le numéro de plage qui vient d’être sélectionné ne peut pas être programmé parce que la durée restant sur la bande est insuffisante. ● A l’étape 3 ou 5, chaque fois que l’on effectue une sélection, le numéro de la plage et la durée restante de la bande seront affichés, et ensuite l’affichage changera pour indiquer le numéro du programme suivant. ● Vous pouvez vérifier, annuler ou corriger les données de programmation. (Pour plus de détails, se reporter à la page 15.)
- Lors de la vérification des données de programmation, noter que l’indication “Pu” apparaît entre les numéros des plages de la face A et ceux de la face B. ● Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Cependant, si une pause est insérée il compte comme une plage. ● La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 7 et 8, appuyer sur SYNCHRO puis appuyer sur de la télécommande du lecteur de disques compact. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails, se reporter à la page 21.) 6/1/06, 9:15 PM Programmation de bande par séquence aléatoire (pour les CD audio) DIMMER RANDOM REPEAT A–B PROGRAM CLEAR SYNCHRO TAPE PEAK SPACE Français L’appareil programme automatiquement en séquence aléatoire les plages pour l’enregistrement sur bande.
Suivre les étapes 1 – 3 de la page 16.
Appuyer sur RANDOM. RANDOM
Remarques ● Etant donné que les données programmées changent à chaque fois qu’on appuie sur RANDOM, l’espace non enregistré à la fin de chaque face de la bande varie en conséquence. ● Si la durée de la bande est insuffisante, il n’est pas possible de programmer toutes les plages. Pour pouvoir programmer toutes les plages, utiliser une bande plus longue que le temps de lecture actuel. ● Dans l’opération 2, il est possible de vérifier les données de programmation de la face A et de la face B. Pour chaque face les informations sont affichées pendant 3 secondes.
- Cet appareil programme automatiquement les plages des deux faces A et B de manière aléatoire, en fonction de la durée totale de la bande.
Commencez l’enregistrement sur la platine à cassettes et appuyez sur de la télécommande de cet appareil. Cet appareil se met automatiquement en pause à la fin de la face A. Tournez la cassette pour enregistrer la face B, poursuivez l’enregistrement sur la platine et appuyez sur de la télécommande de cet appareil pour activer la lecture.
PROG. RANDOM 1 Indique le nombre de plages programmées. 2 Indique la durée totale des plages programmées. 3 Indique la face de la bande. ● Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Une pause insérée entre la face A et B est comptée comme une plage. ● La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 3 et 4, appuyer sur SYNCHRO puis appuyer sur de la télécommande du lecteur de disques compact. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails, se reporter à la page 21.) 19 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
6/1/06, 9:15 PM Recherche automatique du niveau de crête d’un disque (pour les CD audio) Cet appareil détecte automatiquement le niveau de crête d’un disque et répète le passage correspondant. Lors d’un enregistrement sur bande, cette fonction est très utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine.
Appuyer sur pour mettre l’appareil en mode Pour annuler la fonction de recherche du niveau de crête Appuyer sur d’arrêt.
Remarque Même si la recherche de niveau de crête est effectuée plusieurs fois sur le même disque, la même partie ne sera pas forcément toujours sélectionnée. La raison en est que cet appareil effectue la recherche de niveau de crête parmi des parties de disque sélectionnées au hasard par le micro-ordinateur incorporé.
Appuyer sur PEAK. PEAK L’indication “PK” s’allume sur l’affichage, et la recherche du niveau de crête est effectuée sur le disque. Il faut quelques minutes pour rechercher le niveau de crêtel.
Après la recherche, l’appareil répète le passage au niveau de crête pendant 4 secondes environ. Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine en fonction du niveau de crête. (Pour le détail, voir le mode d’emploi de la platine à cassettes.)
Français Avec cet appareil, il est possible de synchroniser automatiquement la lecture du disque compact avec l’enregistrement de la platine cassette. Cette fonction permet d’enregistrer facilement et précisément un disque compact sur une cassette. Pour que cette méthode d’enregistrement soit réalisable, il faut utiliser une platine cassette YAMAHA compatible avec cette fonction. (Vérifier sur le mode d’emploi de la platine cassette si celui-ci est compatible ou pas.)
- Ce lecteur de disque compact et la platine cassette doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que tous deux puissent recevoir simultanément les signaux de la télécommande de cet appareil. RANDOM REPEAT A–B PROGRAM CLEAR SYNCHRO TAPE PEAK SPACE SEARCH
RANDOM Appuyer sur ) OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir des disques et charger un disque.
TIME/INFO Appuyer sur
Charger une cassette dans la platine cassette.
- La fonction de recherche de niveau de crête de cet appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement de la platine cassette. (Pour plus de détails, se reporter à la page 20.) Appuyer sur SYNCHRO. Le lecture de disque compact et la platine cassette s’enclenchent respectivement.
- Le lecture du disque compact s’enclenche peu après le début de l’enregistrement
Si l’on désire interrompre temporairement l’enregistrement et reprendre l’enregistrement à partir d’une plage désirée, arrêter cet appareil en appuyant sur , ainsi que la platine cassette, puis effectuer à nouveau les étapes 3 – 4. SYNCHRO Pour annuler la fonction de l’enregistrement synchronisé disque-cassette Appuyer sur Cet appareil se met en pause et la platine à cassettes se met en mode REC/PAUSE (enregistrement/pause).
- Dans cet état, l’affichage du temps de l’appareil clignote. En cas de nécessité, sélectionner une plage voulue en appuyant sur une touche numérique ou sur
Remarques ● Pour arrêter ou finir l’enregistrement, effectuer les opérations adéquates sur la platine cassette. (Pour le détail, voir le mode d’emploi de la platine à cassettes.) ● Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquence programmée de plages plutôt que d’enregistrer un disque tout entier. (Pour le détail, reportez-vous aux pages 14-15.) ● Il est aussi possible d’utiliser cette fonction avec la fonction de programmation automatique de bande. (Pour le détail, reportezvous aux pages 16-17.)
Disques pouvant être lus sur cet appareil Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture de disque compact portant les marques indiquées ci-dessous. Aucun autre disque ne doit être mis en place dans ce lecteur. L’appareil peut aussi faire la lecture de disque compact de 3 in. (8 cm). .... Disques compacts (audionumériques) Disques les plus couramment utilisés disponibles sur le marché. .... Disques audionumériques CD-R, CD-RW CD de musique réalisé par copie de fichiers (y compris MP3 ou WMA) sur un CD-R ou CD-RW. Remarques ● Veiller à utiliser un disque CD-R ou CD-RW fabriqué par un fabricant bien connu. ● Veiller à utiliser un disque CD-R ou CD-RW portant au moins une des phrases suivantes sur le disque ou sur le boîtier du disque. FOR CONSUMER
● N’oubliez pas de finaliser vos CD-R ou CD-RW. .... Disques CD-TEXT Disques enregistrés avec des données textuelles telles que le titre des albums, le titre des plages et le nom des artites. Ces disques peuvent être lus avec des lecteurs de disque compact ordinaires; toutefois, les données textuelles ne peuvent être affichées que sur des lecteurs de disque compact dotés d’une fonction de lecture de telles données. Remarque Il est possible que ce lecteur de disque compact ne puisse pas effectuer la lecture de certains disques CDRW ou de disques sur lesquels l’enregistrement n’a pas été effectué correctement. Pour éviter toute anomalie de fonctionnement sur cet appareil: ● Ne pas utiliser de disques de formes non standard (coeur, etc.) en vente sur le marché, car ils risquent d’abîmer l’appareil. ● Ne pas utiliser de disques comportant du ruban adhésif, des joints ou de la colle. Si l’on utilise un tel disque, un disque risquera de se coincer dans l’appareil, et on risquera d’endommager l’appareil. 22 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
Remarques concernant la manipulation des disques compact ● Manipuler avec soin le disque compact afin de ne pas rayer la surface le lecture. ● Bien que les disques compact ne soient pas soumis à l’usure pendant la lecture, un endommagement de la surface de lecture causé par une manipulation incorrecte risque de provoquer des irrégularités dans la lecture. ● Pour écrire sur la face portant l’étiquette, utiliser un feutre ou un instrument similaire. N’utiliser ni stylo à bille, ni crayon, ni aucun instrument pointu qui peuvent endommager le disque et sérieusement diminuer la lecture sur le disque. ● Ne pas voiler les disques. ● Lorsque le disque n’est plus utilisé, le retirer de l’appareil et le ranger dans son coffret. ● Lorsqu’on retire ou qu’on met un disque en place, veiller à ne pas rayer la surface de lecture. ● Bien que de minuscules particules de poussière ou des empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque compact. Pour ce faire, essuyer avec un chiffon propre et sec du centre vers le bord en un mouvement droit. ● Ne jamais utiliser de nettoyeur pour disque ordinaire, d’atomiseurs pour disque, d’atomiseur antistatique, de liquides ni de solutions chimiques pour nettoyer la surface des disques car la surface du disque risque d’être irrémédiablement endommagée. ● Eviter d’exposer les disques directement au soleil, à des températures élevées ou à une forte humidité pendant une période de temps prolongée, car cela risque de voiler les disques. NON! Pour lire un disque compact de 8 cm Le placer dans le renfoncement du tiroir des disques. Ne pas mettre de disque compact de taille normale (12 cm) sur un disque compact de 8 cm. 5/1/06, 5:18 PM
EN CAS DE DIFFICULTE
SYMPTOME L’appareil n’est pas sous tension lorsqu’on appuie sur POWER. Le tiroir du disque ne se ferme pas complètement. La lecture ne commence pas. CAUSE PROBABLE Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la fiche n’est pas enfoncée complètement. Un objet obstrue le tiroir. Le disque est endommagé. Il y a de l’humidité sur le bloc optique. Le disque est placé en sens inverse. La lecture est retardée ou commence au mauvais endroit. Pas de son. Le disque est sale. Le disque CD-RW (réinscriptible) n’a pas été enregistré correctement. Le disque est d’un format non standard qui ne peut pas être lu sur cet appareil. Le disque est sans doute rayé ou endommagé. Connexions des câbles incorrectes. Fonctionnement incorrect de l’amplificateur. Existence de “sauts”. Les touches OUTPUT LEVEL +/– sont réglées au niveau minimum. (CDX-497 seulement) L’appareil est soumis à des vibrations ou à des chocs. Le disque est sale. Connexions des câbles incorrectes. REMEDE Brancher le cordon convenablement. Vérifier attentivement le tiroir et retirer l’objet. Vérifier attentivement le disque et le changer si cela s’avère nécessaire. Attendre 20 à 30 minutes après avoir mis l’appareil sous tension, et commencer ensuite la lecture. Remettre le disque en place avec son étiquette dirigée vers le haut. Nettoyer le disque. Remplacer le disque par un disque correctement enregistré qui peut être lu par cet appareil. Vérifier le disque et le remplacer si cela s’avère nécessaire. Connecter correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux. Régler les commandes de l’amplificateur sur la sélection d’entrée correcte. Régler le volume en utilisant les touches OUTPUT LEVEL +/–. (CDX-497 seulement) Placer l’appareil dans un autre endroit. Parasites provenant d’un tuner proche. Parasites provenant de l’intérieur du tiroir. Aucun son n’est émis par le casque. (CDX-497 seulement) Le tuner est trop près de l’appareil. Nettoyer le disque. Connecter les câbles correctement. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux. Eloigner le tuner de l’appareil principal. Le disque est sans doute voilé. Remplacer le disque. Les touches OUTPUT LEVEL +/– sont réglées au niveau minimum. Régler le volume en utilisant les touches OUTPUT LEVEL +/–. La télécommande de fonctionne pas. Les piles de la télécommande sont trop faibles. Télécommande trop éloignée ou trop inclinée. Le détecteur de télécommande de l’appareil principal est exposé à la lumière directe du soleil. (ou d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.) Télécommande utilisée à proximité d’un téléviseur avec capteur de télécommande. Remplacer les piles. Existence de “ronflement”. Télévision fonctionnant anormalement lorsqu’on utilise la télécommande. Français Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste de problèmes possibles suivante. Cette liste donne des détails sur les remèdes que l’on peut appliquer soi-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si l’on a quelque doute ou question, consulter son revendeur officiel YAMAHA le plus proche. L’utiliser à moins de 6 m et dans un rayon de moins de 60°. Repositionner l’appareil principal. Eloigner l’appareil principal du téléviseur ou couvrir le capteur de télécommande du téléviseur. 23 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/1/06, 5:18 PM CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Section audio Générales Réponse en fréquence ................. 2 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Gamme dynamique ....................................... 95 dB ou plus Alimentation Modèle pour l’Australie ..................................................................... 240 V, 50 Hz Modèles pour I’Europe et le Royaume-Uni .............................................................. 220-240 V, 50 Hz Modèle général ................. 110-120/220-240 V, 50/60 Hz Modèle pour la Corée ................................. 220 V, 60 Hz Modèle pour la Chine ................................. 220 V, 50 Hz Tension de sortie (1 kHz, 0 dB) ........................ 2,0 ± 0,5 V Consommation ........................................................... 13 W Sortie de casque d’écoute (0 dB) <CDX-497 seulement> ............... 660 ± 100 mV/32 ohms Dimensions (L x H x P) ......................... 435 x 87 x 287 mm Distorsion harmonique + bruit (1 kHz) ............................................................ 0,003 % ou moins Rapport signal/bruit .................................... 105 dB ou plus Poids .......................................................................... 3,5 kg Caractéristiques de la diode laser Matériau ................................................................... GaAlAs Noter que toutes les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Longueur d’onde ..................................................... 780 nm Durée d’émission .................................................. continue Puissance du laser ............................. 44,6 µW* maximum
- Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm à partir de la surface objective de la lentille sur le bloc de lecteur optique 24 Fr 02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
Notice Facile