YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Reproductor de CD

CD-C600, CDC-600 - Reproductor de CD YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CD-C600, CDC-600 YAMAHA en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD
Características técnicas principales Reproductor de CD compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Alimentación eléctrica AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 430 x 106 x 305 mm
Peso Aproximadamente 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio Yamaha y otros sistemas de audio estándar
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa Yamaha
Seguridad No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - CD-C600, CDC-600 YAMAHA

¿Por qué mi YAMAHA CD-C600 no lee los CD?
Asegúrese de que el CD esté limpio y no rayado. También verifique que el formato del CD sea compatible con el reproductor.
¿Cómo reiniciar el YAMAHA CDC-600?
Para reiniciar el reproductor, desconéctelo de la alimentación durante aproximadamente 30 segundos y luego vuelva a conectarlo.
El sonido es bajo o distorsionado. ¿Qué hacer?
Verifique las conexiones de audio, asegúrese de que el volumen esté ajustado correctamente y que los altavoces funcionen adecuadamente.
¿Cómo cambiar la fuente de audio en el YAMAHA CD-C600?
Utilice el control remoto o el panel de control para seleccionar la fuente de audio deseada (CD, USB, etc.).
El cargador de CD no funciona correctamente, ¿qué hacer?
Verifique si el cargador está bloqueado por un objeto extraño. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Puedo usar CD grabados con el YAMAHA CDC-600?
Sí, el YAMAHA CDC-600 puede leer CD grabados, pero asegúrese de que estén en un formato compatible (como CD-R o CD-RW).
¿Cómo actualizar el firmware del YAMAHA CD-C600?
Visite el sitio web de Yamaha para descargar la última actualización. Siga las instrucciones proporcionadas para el proceso de actualización.
Mi reproductor no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional y que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo ajustar los parámetros de audio en el YAMAHA CDC-600?
Acceda al menú de parámetros de audio a través del control remoto para ajustar configuraciones como el ecualizador y el volumen.
¿Hay alguna forma de reproducir música continuamente desde un USB?
Sí, inserte una memoria USB que contenga archivos de audio compatibles en el puerto USB y seleccione la fuente USB en el reproductor.

Preguntas de los usuarios sobre CD-C600, CDC-600 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD-C600, CDC-600 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD-C600, CDC-600 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO CD-C600, CDC-600 YAMAHA

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio; alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para PSUIRIUNA ventilationacion correcta, deje thesexpacios minimos.

Superior: 2,5cm

Posterior: 2,5cm

Laterales: 2.5cm

3 Coloque este aparato lejos de outros aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugarares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder así que se forme condensación en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrónica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpacadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque pueda causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con láquidos, porque pueda caerse y detrarar el láquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,eso peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujeta la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension especified en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a lapecified resulta peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño deben al uso de este aparato con una tension diferente de lapecified.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta electrica.
14 No intente modificar niarrogralar esteaparato.Póngase encontacto con el personal de servicios Yamahaequalido cuando necesite realizaralguna reparacion.Lacaja nodeferabrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegürese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" del manual del usuario sobre los erros comunes de operation antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse ḅhacia abajo para desconectar la alimentacion del mesmo, y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente de CA.
19 Las baterías no deben exponserse a un calor excessivo como, por典型案例, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.

20 VOLTAGE SELECTOR

(Solo para modelos de Asia y Generales)

El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deben ponerse en la posicion correspondiente a la tension employada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentacion de CA. Las tensiones son:

CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

Precauciones para el desplazimiento del aparato

  • Cuando desplace este aparato, primero saque todos los discos de la bandeja de discos y ciderre la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE, después desconecte la alimentación tras confirmar que el visualizador del panel frontal indica lo suiviente:

NO DISC

No apagar el interruptor principal si la exhibencia no se enciende de la眼看 anterior, de lo contrario este aparato se podra dañar al moverlo porque el mecanismo interior no está bloqueado.

Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA cuando está connectada a la toma de CA.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LUVIA NI A LA HUMEDAD.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LASER

Este aparato utilizes rayos láser. Debido a la posibiliad de que se produzcan días en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deben ser realizadas por un先进技术ual.

PELIGRO

Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni aoras abertas para mirar al interior.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establishido para la clase 1.

CONTENIDO

INTRODUCCION

CONTROLES Y FUNCIONES. 2

Panel delantero. 2

Conexiones del panel posterior. 4

Controlremoto. 5

FUNCTIONAMENTO

CARGAY REPRODUCCION DE DISCOS.....8

Programación de reproducción Audio CD 8

PLAYXCHANGE 8

REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB ... 9

Conectar un iPod/dispositivos USB. 9

Reproducir el iPod 9

Reproducir dispositivos USB 9

Desconectar un iPod/dispositivos USB 10

Dispositivos iPod/USB compatibles. 10

UTILIZAR LA CONFIGURACION

AVANZADA 13

SOLUTION DE PROBLEMAS 14

ESPECIFICACIONES. 15

- Characteristicas

  • Cargador de carrusel para 5 discos
  • Bandeja de aperture total paraCambiar 5 discos simultaneamente
  • PLAYXCHANGE; capacité de Cambiar un disco,msteadas se reproduce除外
    Salida digital optica
  • Reproduccion de discos CD-R, CD-RW (Para Obtener más información, consulte la página 11).
    Reproducción de MP3, WMA
  • Reproduccion de MP3 y WMA almacenados en un dispositivo USB

(Para Obtener más información, consulte la página 11).

Accesorios incluidos

Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.

Cable de alimentacion
Controlremoto
- Pilas (AA, R6, UM-3) (× 2)
Cable RCA estereo

Acerca de este manual

indica una sugerencia de uso.
- En este manual, los discos de audio se denominan "Audio CD", los discos MP3/WMA se denominan "Data Disc", y los ARCHivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB se denominan "USB".
- El Audio CD, Data Disc y USB indicate los formatos de datos de música que se pueda usar.
- Este manual se imprime antes de la produccion. Tanto el diseño como las specifications está susjetos a Cambios como consecuencia de mejoras, entre otheros motivos. En el caso de que observe una diferencia entre el manual y el producto, esteultimate tien prioritidad.

Reproducción de iPod
- Reproduccion programada (solo Audio CD)
- Reproduccion de secuencia aleatoria (excepto iPod)
- RepeteciOn de la reproduccion de una pista/archivo individual o del disco/carpeta/dispositivocomplete
- Repetecío de la reproducción A-B (sólo Audio CD)
- Información y brillo de pantalla ajustables
- Función PURE DIRECT

Panel delantero

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Panel delantero - 1

① Bandeja de discos

Carga un disco.

② (Apertura/Cierre)

Abre o cierra la bandeja de discos. Para cargar y descargar discos, consultte la página 8.

(3) (Alimentación)

Pulse hacía bajo la posición ON para encender la alimentación.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - (Alimentación) - 1

  • El indicator de alimentacion se ilumina cuando se activa la unidad.
  • Puedeponer launidad en estado de espera con el boton STNDBY/ON del control remoto.
    -Estaunidad estáequipada confunciondeespera automática.Al activar lafuncion,launidadpasa almode delaspera automatamente siliroducciondediscospermanece detenida durante30minutos.Para mas detailles,consulte la page13.

④ Indicador de alimentación

Se ilumina de la asigniente manera:

ON: Iluminado

Modo de espera: Oscuro

OFF: Apagado

⑤ DISC (1-5)

Selección el disco deseado y comienza la reproducción.

(6) PURE DIRECT

Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para melhorar la calidad de audio.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - PURE DIRECT - 1

  • El indicator PURE DIRECT se ilumina.
  • La salute digital se apaga.
  • La pantalla del panel delantero se desactiva durante la reproduccion y, durante el funciona,miento,sole se muestran los mensajes eindicadores minimos.

Nota

Cuando utiliser el modo PURE DIRECT, conecte lainstitution realizando los terminales ANALOG OUT (consulte la page 4).

⑦ Sensor del control remototo

Recibe seniales del control remot.

⑧ Puerto iPod/USB

Conecte ahora su iPod o dispositivo USB. Consulte la página 9 para Obtener más información.

⑨ Indicador iPod/USB

Apagado: El modo CD está seleccionado.

Naranja: Conexión preparada.

Verde: El iPod/USB está conectado y se han detectado los ARCHivos reproductibles (la reproduccion está preparada).

CD/USB

Cambia entre modo CD y modo iPod/USB. Consulte págin 9.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - CD/USB - 1

Cuando el indicator iPod/USB no está iluminado, launidad está en modo CD.

11 山 /(Salto/Busqueda hacia atras), 山 (Salto/Busqueda hacia adelante)

/ : Salta a lasuma pista.

: Salta al principio de la pista actual.

/ < (dos vezes): Salta a la pista anterior.

Mantenga pulsado 一 一 / 一 一 o 一 一 / 一 一 para buscar hacia atras o hacia adelante.

(Reproducción)/ (Pausa)

Inicia o detiene la reproduccion. Vuelva a pulsar / para reanudar la reproduccion.

(Parada)

Detiene la reproduccion.

14 PLAYXCHANGE

Abre la bandeja de discos durante la reproduccion sin interrupcirla. Consulte la page 8 para Obtener más informacion.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - PLAYXCHANGE - 1

15 Indicador de selección de disco

Los número de las bandejas con discos se iluminan. El número enmarca indica el disco selectionado en este momento.

Nota

El número correspondiente a una bandeja vacía podria iluminarse antes de que la bandeja se selección. Cuando la bandeja de discos se cierra tras cargar/sustituir discos, launidad busca discos empezando por la bandeja 1. Durante la búsueda, losnyderos de bandeja correspondientes a las bandejas vacías se apagan. Cuando se selección un disco, la búsueda se finaliza en ese punto y no se busca el resto de bandejas.

16 Indicador del estado de la reproduccion

Se ilumina cuando launidad está en el modo pausa o reproduccion.

⑦ Indicador del tipo de fuente

Indica el tipo de contenido que se reproduce.

Indicador del modo de reproduccion

Indica el modo de reproduccion del disco selectionado (1DISC o 5DISC). Consulte "MODE" (頁目 5) para Obtener más detailles.

⑨ Indicador del modo de reproduccion y tiempo
Indica el modo de reproduccion actual y el estado de la visualizacion del tiempo (consulte páginas 5 y 8 para podercer los发展模式 de reproduccion y paginga 6 para ver la visualizacion del tiempo).

Indicador de configuracion avanzada

Indica los modelos especials activos. Consulte "UTILIZAR LA CONFIGURACION AVANZADA" (pagina 13) para Obtener más detailles.

② Pantalla multiinformacion

Conexiones del panel posterior

PRECAUCION

Antes de realizar las conexiones, apague la unidad, el amplificador yrialquier other componente.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - PRECAUCION - 1

VOLTAGE SELECTOR

(Solo para modelos de Asia y generales)

PRECAUCION

El selector VOLTAGE SELECTOR situado en el panel posterior de launidad debeaajustarse al voltaje local ANTES de conectar el cable de alimentacion a la toma de CA.Unajuste Incorrecto del selector VOLTAGE SELECTOR podria causar daños en launidad y provocar riesgo de incendio.

Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o antihorario hasta la posicion correcta utilizing destornillador de punta plana.

La options de voltaje son las siguientes:

CA de 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - PRECAUCION - 1

Para la instalación personalizada

Terminales REMOTE CONTROL IN/OUT

Estos externales se utilizean para el sistemas de instalacion personalizada. Cuando la unidad se conecta a los componentes para el sistemas de instalacion personalizada,uede manegar la unidad con el control remoto de sistemas. Conecte el terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad al terminal de calidad del controlador central para el sistemas de instalacion personalizada.

Al conectar el terminal REMOTE CONTROL OUT de estaunidad al terminal de entrada del para el control remoto del除外 componente, también podrá manejar con él el control remoto del sistemas. De esta forma, pueda conectar en series hasta 6 componentes.

Terminal RS-232C

Esta unidad también está equipada con un terminal RS-232C. Para más información, consulte a su distribuidor.

Control remoto

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Control remoto - 1

① Transmisor de infrarrojos

Envía señales infrarrojas a la unidad.

(2) STANDBY/ON

Enciende launidad o la pone en modo de esperas cuando se pulsa hacía dentro (Alimentación) hasta la posición ON.

Nota

Sólo es possible manejar esta unidad si el botón (Alimentación) del panel frontal está presionado hacía dentro hasta la posición ON.

③ CD/USB

Cambia entre el modo CD y el modo iPod/USB (consulte la頁ina 9).

#

Esteajustesecoserva,auquapaguela unidad.

(4) PROGRAM

Activa o desactiva el modo de programacion de reproduccion. Consulte "Programacion de reproduccion" en la page 8.

⑤ DIMMER

Cada vez que pulse DIMMER, el brillo cambiará en 4 niveles.

Esteajustesecoserva,auquapaguela unidad.

⑥ Teclas numéricas

Utilíceñas para selecciónar directamente una pista del disco o un archivo de la carpeta actual.

(7) (Búsueda hacía detrás), (Búsueda hacia adelante)

Busca pistas hacía adelante cuando el botón está pulsado.

(8) (Salto hacía aftas), (Salto hacía adelante)

: Salta a la pista seguida.

: Salta al principio de la pista actual.

(dos vezes): Salta a la pista anterior.

(9) FOLDER (Carpeta inferior), (Carpeta superior)

Data Disc USB

: Salta a la carpeta anterior.

Consulte la página 9 para Obtener más detailles.

DISC SKIP (Disco anterior), (Discosiguiente)

Salta al disco anterior/siguiente.

11 MODE

Cambia el modo de reproduccion entre el modo 1DISC y el modo 5DISC.

En el modo 1DISC, solo se reproduce el disco selectionado. En el modo 5DISC, todos los discos de la bandeja se reproducen secuencialmente.

12 OPEN/CLOSE

Abre o cierra la bandeja de discos. Puede cargar o sustituir cinco discos simultaneamente. Consulte la网页 8 para Obtener más información.

13 PURE DIRECT

Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para melhorar la calidad de audio. Consulte la page 2 para Obtener más información.

#

Esteajustesecoserva,auquapaguela unidad.

14 RANDOM

Activa o desactiva el modo de reproduccion aleatoria.

Nota

El modo de reproduccion aleatoria se cancela cuando se expulsa el disco.

15 REPEAT

Repite la reproduccion de una sola pista o de todas las pistas. Cada vez que pulse REPEAT durante la reproduccion, el modo reproduccion con repetition cambiará de la?sistema:

  • REP TRACK (reproducción con repetitionación unica): Se reproduce repetidamente una pista individual.
  • REP ALL (reproducción con repetition completa): Se producen repetidamente todas las pistas (el discoplete).

Data Disc USB

  • REP FOLDER (reproducción de la carpeta con repetition): Se producen repetidamente todos los ARCHIVOS (la carpeta complete).

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Data Disc USB - 1

La reproduccion con repetitiones también funciona con la reproduccion programada y con la reproduccion aleatoria.

16 DISPLAY

Cambia la visualización del tiempo. Cada vez que pulse DISPLAY durante la reproducción, la visualización del tiempo cambiará de lasuma眼看:

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - DISPLAY - 1
Audio CD
Data Disc USB

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - DISPLAY - 2

17 A/B Audio CD

Reproducción con repetition de la sección españica de una pista. Para definir los+puntos de inicios y final (A y B), pulse A/B dos vezes durante la reproduccion.

Para cancelar la repetition A/B,whelming a pulsar A/B.

Notas

  • No puede definir la repetition A/B de una pista a另一边.
  • No puede definir la repetition A/B para Data Disc y USB.
  • Si detiene la repetition pulsando (Parada), se cancelará la repetition A-B.
  • NoURTILizar la repetition A-B cuando la unidad este en el mode PURE DIRECT.

18 CLEAR

Borra la pista programada.

19 ENTER

Confirma un número de pista introducido durante la programación de pistas.

( Pausa)

Hace una pausa en la reproduccion. Pulse o para reanudar la reproduccion.

② (Reproducción)

Inicia la reproduccion.

22 (Parada)

Detiene la reproduccion.

23 DISC SCAN

Examina los discos cargados y reproduce una sección de 10seguidosdecadadisco,permitiendo asi buscar el disco deseado.Para cancelar el examen ycaeambiar alareproduccion normal,vuelva a pulsar DISC SCAN o pulse (Reproduccion).

Notas

  • Al examinar, el número de bandeja que se está reproduciendo parpadea en la pantalla. El número deja de parpadear y se ilumina cuando la reproduccion del disco finaliza.
  • Si el disco que se está reproduciendo tiene un gran vacio entre pistas, no oirá nunca sonido durante el examen.

Instalar las pilas en el control remoto

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Instalar las pilas en el control remoto - 1

1 Presione el extremo que muestra la seals y deslice la cubierta del compartmento de las pilas.
2 Introduzca las dos baterias suministradas (AA, R6, UM-3) segun las marcas de polaridad (+y - ) del interior del compartmento.
3 Vuelva a deslizar la cubierta en sentido contrario hasta que encaje en su lugar.

Uso del control remot

El control remoto transmite un haz infrarrojo directional.
Cuando utilise el control remoto, asegúrese de dirigirlo hacía el sensor del control remoto ubicado en el panel delantero de launities.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Uso del control remot - 1

Notas acerca de las pilas

  • Bombie todas las pilas si nota que el margen de control del mando a distancia se reduce.
  • Use pilas AA, R6, UM-3.
  • Asegürese de que las polaridades estén bien puestos. Vea la ilustración del interior del compartmento de las pilas.
  • Quite las pilas si no va a usar el mando a distances durante mucho tiempo.
  • No utilise pilas viejas y{nuevas juntas.
  • No实用性 juntas pilas detipsodiferentes(alcalinas y de manganeso,porejemplo).Lea lasindicaciones delas pilas con atencion porque haytipsodiferentes quepuede tener la mesma forma y color.
  • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediamente. Evite tocar el material que sale de las pilas odeer que eseste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartmentimiento de las pilas antes de instalar otheras新模式.
  • No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los replantes de su localidad.

■ Manejo del mando a distancia

  • En el airea entre el mando a distancia y esta unidad no deben haber obstaculos.
  • No derrame agua u或者其他 liquidos en el mando a distancia.
  • No deja caer el mando a distancia.
  • No deja ni guarde el mando a distancia en las conditiones siguientes:

  • lugares de humedad alta como, por exemple,URT de un bano
    lugares de alta temperatura como, por exemple, cerca de una calefaction o estufa

  • lugares con temperatas demasiado bajas
  • lugares polvorientos

  • No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el mando a distancia no funciona bien. Si esnecessary, aleje estaunidad de la luz directa.

CARGA Y REPRODUCCION DE DISCOS

Puede cigar o sustituir cinco discos simultaneamente.

1 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de discos y cargar discos.

Utilice las guías para alinear los discos correctamente en la bandeja.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de discos y cargar discos. - 1

Nota

Para reproducir un CD de 8cm , colocquelo en la cavidad interior de la bandeja de discos. No colque un CD normal (12 cm) encima de un CD de 8cm .

2 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.

3 Pulse MODE para selectionar el modo de reproduccion de discos deseado (1DISC o 5DISC) y confirmarlo en la pantalla.

1DISC: Sólo se reproduce el disco selecciónado.

5DISC: Se reproducecen secuencialmente todos los discos de la bandeja.

4 Pulse (Reproduccion) para,iniciar la reproduccion desdelaprimera pista o archive del disco 1.

5 (Dado el caso) seleccione el disco deseado utilizing DISC SKIP / o uno de los botones DISC (1-5) del panel frontal.

Programación de reproducción Audio CD

En el modo de programación de la reproducción, puede reproducir pistas en una secuencia programada.

Notas

  • Puede programar yREENARPUCIR pistas enequalquier ordensde los discos cargados (1-5).
  • Las pistas programadas se borran cuando el disco se extrae, la unidad se apaga o la unidad pasa a modo de esper.

1 Pulse PROGRAM cuando la reproduccion está detenida.

Launidad entra en el modo de ediciones de la programacion.

2 Seleccione un disco con uno de los botones DISC (1-5) del panel frontal o DISC SKIP / del control remoto.

3 Selecciona una pista utilizingas teclas numéricas y ENTER.

4 Repita los pasos 2 y 3 para programar la",[si?] pista.

Puede programar hasta 24 pistas.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Repita los pasos 2 y 3 para programar la",[si?] pista. - 1

Para cancelar las pistas programadas, pulse CLEAR.

5 Pulse

La reproduccion empieza desde el inicio de la sequencia programada.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Pulse - 1

Para boring todas las pistas programadas, pulse CLEAR cuando la reproduccion está detenida.

PLAYXCHANGE

PLAYXCHANGE es una función que permite sustituir discos durante la reproduccion sin tener que interruprirla. Pulse el botón PLAYXCHANGE del panel frontal para abrir la bandeja y sustituir discos.

PRECAUCION

Nunca intente cargar un disco en la posición marcada con x en la",[figura. De hacerlo,).[día dañar la unidad y el disco, ya que ahí es donde está situado el disco que se está).[reproduciendo.]

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - PRECAUCION - 1

Nota

Los botones DISC SKIP no funciona cuando la bandeja de discos está abierta.

REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB

Conectar un iPod/dispositivos USB

Notas

iPod

  • Utilice el cable USB suministrado con su iPod. Si no se entregaylvania cable USB, adquiera uno en Apple Inc.
    Desactive el iPod.
  • No utilise un concentrador USB.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - iPod - 1

Reproducir el iPod

1 Pulse CD/USB para seleccionar el modo iPod/USB.

El indicator iPod/USB del panel delantero se illumina de color naranja, y fuego cambia a verde cuando la reproduccion está a punto.

2 Inicie la reproduccion.

Utilice el iPod para,iniciar la reproduccion, seleccionar una pista,hacer una pausa y detener la reproduccion.

#

Tambienpuedecuilarlossiguiertobotones: (Reproduccion),Pausa),Parada),Saltar hacia atras),Sallar hacia adelante),Buscar hacia atras)y D(Buscar hacia adelante) en esta unidad o en el control remoto.

Nota

El iPodships no funciona correctamente con esta�性idad si el software del iPod no estáactualizzato. Utilice siempre la version más reciente del software del iPod.

Reproducir dispositivos USB

1 Pulse CD/USB para seleccionar el modo iPod/USB.

Se ilumina el indicator iPod/USB del panel delantero.

2 Inicie la reproduccion.

El nombre del archivo se muestra en la pantalla del panel delantero y la reproduccion se inicia automatistically segun la Fecha y hora de création si hay archivos reproductibles en el dispositivo USB.

Pulse FOLDER / en el control remoto para seleccionar una carpeta, y bajo pulse kD D o las teclas numericas para seleccionar una pista.

4 Detenga la reproduccion.

Pulse (Parada).

Consulte la página 11 para Obtener más información acerca de la reproducción de MP3/WMA.

Desconectar un iPod/dispositivos USB

Detenga la reproduccion y desconecte el iPod o el dispositivo USB. Es recomendable que pulse CD/USB paraATTERALoMD,queconfirmequeelindicador CD/USBseapaga yquequito desconnecteel iPod/dispositivo USB.

PRECAUCION

No desconecte el iPod o dispositivo USB cuando está reproduciendo desde el dispositivo conectado, ni cuando "USB READING" aparece en la pantalla del panel frontal.

Dispositivos iPod/USB compatibles

Modelos de iPod compatibles

  • iPod classic (incluyendo el Modelo de 120 GB)
  • iPod nano (2^a, 3^a y 4^a generaciones)
  • iPod touch (1a y 2a generaciones) (en abril de 2009)

Notas

  • La licencia de uso del iPod se otorga con la condidón de que losOOKs realizen duplicaciones y reproducciones privadas de material exento de copyright o de material aprobado legalmente para su duplication y reproduccion. La infracción del copyright está prohibida por ley.
  • Yamaha y sus proveedores rechazanrialquier responsabilidad por la perdida de datos guardados en el iPod conectado a la unidad. Como precauccion, se recomienda realizar copias de segundad de los ARCHivos.

Dispositivos USB compatibles

Estaunidad es compatible con dispositivos USB de almacenimiento masivo (por exemple, memorias flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio portátilles) que utilizen el formatting FAT16 o FAT32.

Notas

  • Algunos dispositivos podrjan no funciona adecuadamente, except that the plan is not yet in effect.
    -EstaunidadnoadmitedispositivosdememoriaUSB codificados.
  • No conecte dispositivos distinctos a los USB de almacenamiento masivo: cargadores USB, concentradores USB, PCs, unidades de disco duro externas, etc.
  • Si introduce dos o más tarjetas de memoria al mesmo tiempo en el lector de tarjetas conectado al puerto iPod/USB de estaunities, solo se detectará una de ellas.
  • Yamaha y sus proveedores rechazanrialquier responsabilidad por la perdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a la unidad. Como precauccion, se recomienda realizar copias de seguidad de los ARCHivos.
  • La reproduccion y el suministro de energia con todo tipo de dispositivo USB no está garantizados.

FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUICIBLES

Archivos WMA y MP3 reproductibles (dispositivo USB y Data Disc)

MP3

FormatoVelocuidade bits (kbps)Frecuencia de muestreo (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-332-320 *32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 28-160 *16/22,05/24
MPEG-2.5 Audio Layer-28-160 *8/11,025/12

Version 8
- Version 9 (Admite velocidad de bits variable y estándar, pero no Professionsal o Lossless).

PerfilVelocuidade bits (kbps)Frecuencia de muestreo (kHz)
High Profile32-320*32/44,1/48
Mid Profile16-3216/22,05
  • La reproduccion de Data Disc se inicia enorden alfanumerico.
  • La reproduccion para USB se inicia según la Fecha y la hora de creación.
  • Los archivos WMA (DRM) protegidos por copyright no能把 reproduceirse en estaupon.
  • El disco doit ser compatible con ISO 9660.
  • Puede que el tiempo transcurrido no se mueste correctamente durante la reproduccion de contenido con velocidad de bits variable.
Data DiscUSB
Número máximo de ARCHivos99932767
Número máximo de carpetas256256
Número máximo de ARCHivos por carpeta512512

Discos reproducibles

Utilice discos compatibles con las marcas siguientes.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Discos reproducibles - 1

.... Discos compactos (audio digital)

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Discos reproducibles - 2

... Discos de audio digital CD-R, CDRW

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Discos reproducibles - 3

Discos CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases.

FOR CONSUMER (para consumo domestico)

FOR CONSUMER USE (para uso dométrico)

FOR MUSIC USE ONLY (sólo para uso musical)

Discos CD-R o CD-RW finalizados.

Nota

Puede que este reproductor de disco compacto no pueda reproducir algunos discos CD-R/CDRW o discos en los que la grabacion no se realizó correctamente.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Nota - 1

Discos CD-TEXT

  • Además de la visualización del tiempo, el titulo del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista también se muestran durante la reproducción de un CD con CD TEXT.

Para reproducir un CD de 8-cm

Colóquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco.
No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.

Para evaporar un mal funciona de la unidad:

  • No utilise discos con formas especialas (corazón, etc.) disponibles en el mercado, dato que podrián darar la unidad.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Para evaporar un mal funciona de la unidad: - 1

  • No utilise discos que tengan adheridas etiquetas o pegatinas. Si utilizes este tipo de discos, podrnan atascarse en la unidad o dañarla.

Manipular los discos compactos

  • Manipule siempre los discos con cuidado de no rayar la superficie de reproduccion. No flexione los discos.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Manipular los discos compactos - 1

  • Para Maintener la superficie de reproduccion limpia, pasele un trapo seco y limpio. No utilise ningún tipo de producto de limpieza para discos, spray orialquier otherwise liquido químico.
  • No limpie el disco con movimientos Circulares, sino desde el centro hacía afuera.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Manipular los discos compactos - 2

  • Utilice un marcador de punta blanda cuando escribe en el lado de la etiqueta del disco.
  • Cuando no utilizes un disco, retirelo de launidad y guardelo en unafundadeducueda.
  • No exponga los discos a la luz directa del sol, a altas temperatas o a humedad elevada durante mucho tiempo.

UTILIZAR LA CONFIGURACION AVANZADA

Estaunidad está equipada con los cinco días para la清晨 y su día.

Nota

Las functions del modo especial son incompatibles con el iPod.

Memoria del modo de reproduccion

Conserva el modo de reproduccion actual (REPEAT y RANDOM) desdequesde desactivar la unidad,guardando el tiempo transcurrido del modo de reproduccion para la?sigeniente vez que active la unidad.

El número de pista también se retiene, por lo que la reproduccion comenzará automatistically con la misma pista cuando se vuela a encender la alimentacion.

El indicator RESUM en la pantalla del panel delantero se illumina cuando está activado.

Modo Ready

Hace una pausa en la reproduccion antes de cada pista, permitiendo empezar lasuma pista en la temporizacion眼看ada.

El indicator RDY en la pantalla del panel delantero se illumina cuando está activo.

RS-232C ON/OFF

Activa o desactiva el terminal RS-232C del panel posterior.

Actívelo cuando utilise la funciona RS-232C.

Este modo está desactivado de fabrica.

Modo de espera automática

Cuando está的功能 está activada, launidad pasa automatistically al modo de esper si se mantiene una de las siguientes conditiones durante más de 30 horas:

1) La reproduccion de CD está parada en el modo CD (incluyendo si no hay ningún disco cargado, o el disco no es compatible).
2) La reproducción de CD está en posición deedium.
3) El modo iPod/USB está activado y no hay ningún dispositivo USB conectado.
4) El modo iPod/USB está activado y hay conectado un dispositivo USB no compatible (el indicator iPod/USB permanece encendido en naranja).

Nota

Esta unidad nooca automatamente al modo de esper si hay conectado un iPod o un dispositivo USB (indicador iPod/USB iluminado en verde).

Para activar y configurar la configuración avanzada, siga los siguientes pasos. Utilice los botones del panel frontal.

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Nota - 1
*: Ajuste por defecto

Laística vez que active la unidad, seactivará con losAJustes especializados anteriormente.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Si launidad no funciona normalmente, realiza las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se pueda corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se pueda corregir o si no figura en la columna Problemas, desconecte el cable de alimentación ypongase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizzato de Yamaha para solicitar asistencia.

ProblemasCausas posiblesSolutacionesConsulte la頁a
La�性 no se enciende.El cable de alimentación no está connectado a la conexión AC IN del panel trasero o no está enchufado a la toma de corriente.Conecte el cable de alimentación firmamente.4
Esta�性 no apaga inesperadamente.El modo en espera automatístico está activado.Desactive el modo en espera automatístico.13
La bandeja del disco no se cierra Completely.Hay algobjecto extraño que obstruye la bandeja.Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga el objeto extraño.
La reproducción del disco no comienza o el número de disco no se ilumina en la pantalla.El disco está dañado.Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es NEEDario.
Se ha condensado humedad en el lector láser.Espere de 20 a 30 horas après de activar esta�性 unidad, antes de intentar reproducir un disco.
El disco se ha colocado al revés.Vuela a colocar el disco con la etiqueta hacía arriba.
El disco está sucio.Limpie el disco.13
El formato del archivo MP3 o WMA no es compatible con esta�性 unidad.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性 unidad.13
El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabado correctamente.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性 unidad.13
El disco realizado no es un disco estándar que se pueda reproducir en esta�性 unidad.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que seuable reproducir en esta�性 unidad.13
Esta�性 unidad está en el modo iPod/USB.Cambie al modo de disco pulsando CD/USB.2
La reproducción del iPod no se incia特别是在conectarado.El iPod connectado no es compatible con esta�性 unidad.Conecte un iPod compatible con esta�性 unidad. Los iPod compatibles son los seguidentes: · iPod classic (incluyendo el Modelo de 120GB) · iPod nano (2a, 3a y 4a generación) · iPod touch (1a y 2a generación) (en abril de 2009)10
La�性 unidad está en mode de disco.Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB.9
La reproducción USB no comienza.Las conexiones del dispositivo USB no son correctas.Vuelva a conectar el iPod/dispositivo USB.9
El formato del archivo MP3 o WMA no es compatible con esta�性 unidad.Sutituya el archivo por otro correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性 unidad.11
La�性 unidad está en mode de disco.Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB.9
La reproducción tarda en empezar o empieza en el lugar equivocado.El disco puede estar rayado o dañado.Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es NEEDario.11
No se oye sonido.Las conexiones de los cables de salute son incorrectas.Conecte los cables correctamente. Si el problema continually, es possible que los cables estén defectuosos.4
El amplífuctor no funciona correctamente.Colque los 控roles del amplífuctor en la posición de entrada correcta.
El componente connectado a las��omas DIGITAL OUT no reproduce sonido.El modo PURE DIRECT estáactivado.Desactive el modo PURE DIRECT. O bien, realice una conexiónanalógica.2
ProblemasCausas posiblesSolutacionesConsulte la:pagina
Se producen "saltos" en el sonido.Launidad está expuesta a vibraciones o impactos.Coloque launidad en otro lugar.
El disco está sucio.Limpie el disco.11
El sonido emite un "zumbido".Las conexiones de los cables no son correctas.Conectefirmamente los cables de audio. Si el problema continúa, es possible que los cables estén defectuosos.4
Se oyen interferencias de un sintonizador cercano.El sintonizador está demasiado cerca de launities.Separe aun más el sintonizador y launities o apague launities.
Se oye un ruidoprocedente delinterior de la bandeja del disco.Es possible que el disco esté curvado.Sustituya el disco.
El control remotono no funciona o funciona Incorrectamente.La distancia o el ángulo son incorrectos.El controlremotofuncióna en una distancia máma de 6 m y a no más de 30 grado fuera del eje del panel delantero.5
La exposióndirecta a la luz solar o a una fuente de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor, etc.) pueda estar dañando el sensor del control remoto de launities.Coloque la�性idad enanother lugar.
Las pilas se estáaabando.Sustituya las pilas.5

ESPECIFICACIONES

Sección de audio

  • Respuesta de Frequencia. 2 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB
    Distorsión harmonica + ruido (1 kHz) 0,003 % o inferior
    Relacion S/N. 105 dB o mas
  • Intervalo dinamico. 96 dB o mas
  • Voltaje de salute (1 kHz, 0 dB) 2,0 ± 0,3 V

Propiedades del diodo láser

Material. .GaalAs
- Longitud de onda 790 nm
Salida del laser max. 1,23 W^*

*Esta Salah es el valor obtenido en una distancia deunos 200~mm desde la superficie de la lente del objetivo en el bloque de captura optica.

iPodTM

“iPod” es unamarcacommercialdeAppleInc.,registrada enlosEE.UU.yotrospaises.

"Made for iPod" significía que un accesorio electrónico se ha disnéado para connectarse asignificamente a un iPod y el fabricante ha certifyificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.

Apple no es responsable del funcionaamento de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas reguladoras y de seguridad.

General

  • Requisitos de potencia Modelos para los EE. UU. y Canadá . . . CA de 120 V, 60 Hz Modelo para Australia. . . . CA de 240 V, 50 Hz Tipo para Europa. . . . 230 V CA, 50 Hz Modelos generales y para Asia. . . . CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
  • Temperatura de funciona [ +5^{\circ} \mathrm{C} \, \mathrm{a} + 35^{\circ} \mathrm{C} \, (+41^{\circ} \mathrm{F} \, \mathrm{a} + 95^{\circ} \mathrm{F}) ]
  • Consumo electrico. 16 W
  • Consumoelectriconespera .Menosde0,5W
  • Dimensiones (anchura × alta × profundidad) 435 × 116 × 405 mm
    Peso 6,2 kg

Tenga en cuenta que todas las specifications están susjetas a cambio sin previo aviso.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegado un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necessite el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirio el producto. Si usted Tiene algoa dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su pais. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tenerloo a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete,subjecto a las conditiones listedas mas abajo, a repar el producto oQUALquier pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciOn de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de类产品 y/o preco y condidiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.

Condiciones de la garantía

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ir comoñado de la factura o recibo de vente original (que mueste la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto no deverá haber sido=sometido a;ninguna modificación ni alteración, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
  4. De esta garantía se excluye lo suiviente:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cua de ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sando transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidad vigentes en el pais donte este se utilize.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de pilas o其中之一 causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde este producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paísdonde se usa y/o conlaespecificacionstandarde un producto vendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
  4. Ésta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nationales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 1

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 2

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 3

YAMAHA CD-C600,  CDC-600 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 4
Pb

Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/odocumentation que se acomañe significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial usted adquirido los articulos.

[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOCLOSON VÁLIDOS en la Unión Europea. Si眼看 dereshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior):

Estesimbolo podra serutilado en combinacion conunsimbolo quimico.Eneste caso elismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : CD-C600, CDC-600

Categoría : Reproductor de CD