CD-C600,  CDC-600 YAMAHA

CD-C600, CDC-600 - CD-speler YAMAHA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis CD-C600, CDC-600 YAMAHA in PDF-formaat.

Page 100
Inhoudsopgave Klik op een titel om naar de pagina te gaan
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : YAMAHA

Model : CD-C600, CDC-600

Categorie : CD-speler

Download de handleiding voor uw CD-speler in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding CD-C600, CDC-600 - YAMAHA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. CD-C600, CDC-600 van het merk YAMAHA.

GEBRUIKSAANWIJZING CD-C600, CDC-600 YAMAHA

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien ventilé, frais, sec et propre. Veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez les espaces minimums suivants: Haut: 2,5 cm Arrière: 2,5 cm Côtés: 2,5 cm 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible. 17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil. 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur pour le mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble d’alimentation de la prise murale. 19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 20 VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et Standard uniquement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont : CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Précaution pour le déplacement de l’appareil •

Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.

Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du panneau avant indique ce qui suit :

NO DISC Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas verrouillé.

L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur .

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.

DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1.

SOMMAIRE INTRODUCTION INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS 2

Panneau avant 2 (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11). • Lisibilité disque MP3, WMA • Lisibilité fichier MP3, WMA enregistré sur un périphérique USB (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11).

• • Réglage des informations de l’afficheur et de la luminosité • Fonction PURE DIRECT

■ Accessoires fournis

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant

Reçoit les signaux émis par la télécommande.

(Ouvrir/Fermer) Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Pour charger et décharger les disques, voir page 8. ON sur la télécommande. • Cet appareil présente une fonction de mise en veille automatique. Lorsque cette fonction est activée, l’appareil se met automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes d’arrêt de la lecture de disque. Pour plus de détails, voir page 13.

4 Témoin de mise sous tension de l’appareil

S’allume selon les descriptions suivantes: ALLUMÉ: Brillant • La sortie numérique est désactivée. • L’afficheur du panneau avant est désactivé lors de la lecture et seuls les témoins et les messages minimum requis sont affichés.

Connectez en utilisant les terminaux de ANALOG OUT lorsque vous utilisez le mode PURE DIRECT (voir la page page 4).

: Pour passer à la plage suivante.

/ : Pour retourner au début de la plage en cours. / (deux fois): Pour retourner à la plage précédente. Maintenez la touche / ou / enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/avant. B (Lire) / Arrête la lecture. D PLAYXCHANGE Ouvre le plateau du disque pendant la lecture sans l’interrompre. Pour plus de détails, voir page 8.

COMMANDES ET FONCTIONS Remarque

Il est possible que le numéro correspondant à un plateau vide s’allume avant la sélection de ce plateau. Une fois le plateau du disque refermé après le chargement/remplacement des disques, cette unité recherche les disques, en commençant par le plateau 1. Lors de la recherche, les numéros correspondant aux plateaux vides s’éteignent. La recherche s’interrompt dès qu’un disque est détecté, et ignore les plateaux restants.

I Témoin de l’affichage du temps et du mode de lecture

Indique le mode de lecture en cours et le statut d’affichage du temps (voir pages 5 et 8 pour les modes de lecture, et page 6 pour l’affichage du temps).

INTRODUCTION E Témoin de sélection de disque

Les numéros correspondant aux plateaux chargés s’allument. Le numéro encerclé indique le disque actuellement sélectionné.

J Témoin de réglage avancé

Indique les modes spécifiques activés. Pour plus de détails, voir « UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ » (page 13). K Affichage d’informations multiples

F Témoin du statut de lecture

S’allume lorsque cet appareil est en mode de lecture ou de pause. G Témoin du type de source Indique le type du contenu de la lecture en cours. H Témoin de mode de lecture Indique le mode de lecture sélectionné (1DISC ou 5DISC). Pour plus de détails, voir « MODE » (page 5).

Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN (entrée télécommande) de cet appareil à la borne de sortie de la commande centrale pour une installation personnalisée du système.

Il est également possible de le faire fonctionner avec la télécommande système lorsque la borne REMOTE CONTROL OUT (sortie télécommande) de cet appareil est raccordée à la borne d’entrée de la télécommande de l’autre composant. Ceci permet de raccorder jusqu’à 6 composants en série. ■ Borne RS-232C Cet appareil est également équipé d’une borne RS-232C. Contactez votre revendeur pour de plus amples détails.

(Rechercher en avant)

Recherche les plages en arrière/en avant lorsque le bouton est enfoncé. 8

(Sauter en arrière),

(Sauter en avant) : Pour passer à la plage suivante. : Pour retourner au début de la plage en cours. (deux fois): Pour retourner à la plage précédente.

Data Disc Voir la page page 9 pour plus de détails. 0 DISC SKIP (Disque précédent), suivant) Pour passer au disque précédent/suivant.

En mode 1DISC, seul le disque sélectionné est lu.

En mode 5DISC, tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre. 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie des signaux infrarouges à cet appareil. 2 STANDBY/ON Met cet appareil en marche ou en mode de veille lorsque la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enfoncée en position de marche. Remarque Il est uniquement possible d’utiliser cet appareil lorsque la touche (Mise sous tension) située sur le panneau avant est enfoncée en position de marche.

C PURE DIRECT Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. Pour plus de détails, voir page 2. y

Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.

D RANDOM Pour activer ou désactiver le mode de lecture de séquence aléatoire.

Remarque Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque le disque est éjecté.

Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.

Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture, les changements du mode de lecture en répétition sont les suivants : • REP TRACK (lecture en répétition unique): Une seule plage est lue de façon répétée. • REP ALL (répéter toute la lecture): Toutes les plages (le disque entier) sont lues de manière répétée. Data Disc

H CLEAR Pour effacer la plage programmée.

I ENTER Confirme un numéro de plage saisi lorsque vous programmez des plages. J (Pause) Lecture en pause. Appuyez sur lecture. K F DISPLAY Pour changer le mode d’affichage du temps. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture, les changements du mode d’affichage du temps sont les suivants : Audio CD Temps écoulé de la plage en cours (par défaut)

Temps restant de la plage en cours de lecture

Temps total restant du disque

(disque CD TEXT uniquement)

USB Temps écoulé du fichier en cours (par défaut)

• Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B d’une plage à une autre plage. • Vous ne pouvez pas régler la répétition A-B pour un Data Disc et un USB. • Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur (Arrêter), la répétition A-B est annulée. • Vous ne pouvez pas utiliser la répétition A-B lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT.

• REP FOLDER (répéter la lecture du dossier): Tous les documents (le dossier entier) sont lus de manière répétée.

• Si le disque en cours de lecture présente de longs espaces vides entre les différents morceaux, aucun son n’est audible lors du balayage du disque.

COMMANDES ET FONCTIONS

■ Installation des piles dans la télécommande

Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour le retirer.

Insérez les deux piles fournies (AA, R6, UM3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le compartiment à piles.

La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.

• Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.

• Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3. • Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.

Alignez correctement les disques sur le plateau à l’aide des guides prévus à cet effet.

Appuyez sur PROGRAM lorsque la lecture est arrêtée.

Cet appareil est réglé en mode d’édition de programme.

Sélectionnez un disque via l’une des touches

DISC (1-5) situées sur le panneau avant ou via la touche de changement de disque DISC SKIP / de la télécommande.

Étiquette vers le haut

Pour lire un CD de 8 cm, posez-le dans le renfoncement au centre du plateau du disque. Ne mettez pas de CD de taille normale (12 cm) au-dessus d’un CD de 8 cm.

Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de lecture de disque souhaité (1DISC ou 5DISC) en confirmant votre choix à l’écran.

1DISC: Seul le disque sélectionné est lu. 5DISC: Tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre.

(Lire) pour commencer la lecture à partir du premier morceau ou fichier du disque numéro 1.

Si nécessaire, sélectionnez le disque souhaité à l’aide de la commande de changement de disque

(1-5) situées sur le panneau avant.

. La lecture démarre à partir du début de la séquence programmée.

Afin d’effacer toutes les plages programmées, appuyez sur CLEAR lorsque la lecture est arrêtée.

PLAYXCHANGE La fonction PLAYXCHANGE vous permet de remplacer des disques sans interrompre la lecture du disque en cours.

Appuyez sur la touche PLAYXCHANGE située sur le panneau avant pour ouvrir le plateau du disque et remplacer les disques. ATTENTION Ne tentez jamais de charger un disque de la façon indiquée par un x sur l’illustration ci-dessous. Vous risqueriez d’endommager l’appareil et le disque, car il s’agit de l’emplacement du disque en cours de lecture.

Lecture programmée Audio CD Grâce au mode de lecture programmée, vous pouvez lire les plages dans une séquence programmée.

Remarques • Vous pouvez programmer et lire les morceaux de tous les disques chargés (1-5) dans n’importe quel ordre. • Les morceaux programmés sont effacés lors de l’éjection du disque ou de la mise de l’appareil hors tension/en mode de veille.

Vous pouvez aussi utiliser les boutons suivants : p (Lire), e

(Pause), s (Arrêter), b (Sauter en arrière), a (Sauter en avant), w (Recherche en arrière), et f (Recherche en avant) sur cet appareil ou télécommande. / de la télécommande pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur b/a ou sur les boutons numériques pour sélectionner un morceau.

4 Pour arrêter la lecture.

Appuyez sur s (Arrêter). Voir page 11 pour plus d’informations sur la lecture de MP3/WMA.

• Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur l’iPod raccordé à cet appareil. Par précaution, il est recommandé de créer des copies de sauvegarde des fichiers.

■ Périphériques USB pris en charge

Cet appareil prend en charge les périphériques de stockage de masse USB (c.à.d., les mémoires flash, les lecteurs de carte ou les lecteurs audio portables) qui utilisent le format

FAT16 ou FAT32. Remarques • Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas correctement même s’ils répondent aux conditions requises. • Cet appareil ne prend pas en charge les périphériques USB cryptés. • Ne pas connecter de périphériques autres que les périphériques de stockage de masse USB : chargeurs USB, concentrateur USB, PC, HDD externes, etc. • Lorsque vous insérez plusieurs cartes mémoire simultanément dans un lecteur de carte raccordé au port iPod/USB de cet appareil, une seule des cartes mémoire est reconnue. • Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur les périphériques USB raccordés à cet appareil. Par précaution, il est recommandé de créer des copies de sauvegarde des fichiers. • La possibilité d’utiliser et d’alimenter tous les types de périphériques USB n’est pas garantie.

• Le disque doit être compatible ISO 9660.

• Il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement lors de la lecture de contenus de débits binaires variables. Data Disc

USB Nombre maximal de fichiers

• N’utilisez pas de disques de formes non standard (cœur, etc.) en vente sur le marché, car ils risquent d’abîmer l’appareil.

• N’utilisez pas de disques comportant du ruban adhésif, des joints ou de la colle. Sinon, ce disque risque de se coincer dans l’appareil et de l’endommager.

• Manipulez avec soin le disque afin de ne pas rayer la surface de lecture. Ne voilez pas les disques.

• Afin de conserver la surface de lecture propre, essuyezla avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de nettoyeur pour disque, d’atomiseur, ou de solution chimique.

• Ne pas essuyer avec un mouvement circulaire´; essuyez du centre vers le bord en un mouvement droit.

• Utilisez un stylo à embout doux lorsque vous écrivez sur l’étiquette du disque.

• Lorsque le disque n’est plus utilisé, retirez-le de l’appareil et rangez-le dans son coffret. • Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée.

UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ

Cet appareil est équipé des quatre modes spéciaux suivants, qui peuvent s’avérer utiles à des fins spécifiques dans des magasins ou bureaux. Remarque

Pour activer et configurer le réglage avancé, procédez aux étapes suivantes. Utilisez les boutons situés sur le panneau avant.

Les fonctions du mode spécial sont incompatibles avec l’iPod.

Activez le réglage avancé

Mémoire de mode de lecture

Mémoire de mode de lecture

(Ouvrir/Fermer) + POWER ON

Le numéro de plage est également mémorisé, ce qui permet de reprendre automatiquement la lecture à partir du même morceau lors de la remise de l’appareil sous tension. Le témoin RESUM situé sur l’afficheur du panneau avant s’allume si activé.

Ce mode est désactivé par défaut.

Mode de veille automatique

1) Pas de lecture de CD alors que l’appareil est en mode CD (également si aucun disque n’est chargé, ou si le type de disque chargé n’est pas pris en charge). 2) Lecture de CD en pause. 3) Pas de périphérique USB raccordé alors que l’appareil est en mode iPod/USB. 4) Périphérique USB raccordé alors que l’appareil est en mode iPod/USB (le témoin iPod/USB reste allumé en orange).

Désactivez le mode de veille automatique.

Le plateau du disque ne se referme pas complètement.

Un objet obstrue le plateau.

Vérifiez attentivement le plateau et retirez l’objet.

La lecture du disque ne démarre pas, ou un numéro de disque ne s’allume pas sur l’affichage.

Le disque est endommagé.

Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le le cas échéant.

Raccordement incorrect des câbles de sortie.

La lecture de l’iPod ne démarre pas bien que l’iPod soit connecté.

La lecture du périphérique USB ne démarre pas.

Utilisation incorrecte de l’amplificateur.

Remplacez le disque.

La télécommande ne fonctionne pas correctement ou fonctionne anormalement.

Distance ou angle incorrects.

Modèles pour l’Asie et standard 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz

• Distorsion harmonique + bruit (1 kHz) 0,003 % ou moins

• Taux S/N 105 dB ou plus Notez que toutes les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Apple ne se tient pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité.

18 Antes de trasladar este aparato, pulse hacia abajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.

19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 20 VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos de Asia y Generales) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: Indica el tipo de contenido que se reproduce. H Indicador del modo de reproducción Indica el modo de reproducción del disco seleccionado (1DISC o 5DISC). Consulte “MODE” (página 5) para obtener más detalles.

ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de

CA. Un ajuste incorrecto del selector VOLTAGE SELECTOR podría causar daños en la unidad y provocar riesgo de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o antihorario hasta la posición correcta utilizando destornillador de punta plana.

2 STANDBY/ON Enciende la unidad o la pone en modo de espera mientras se pulsa hacia dentro (Alimentación) hasta la posición

ON. Nota • No podrá utilizar la repetición A-B cuando la unidad esté en el modo PURE DIRECT.

• Los archivos WMA (DRM) protegidos por copyright no pueden reproducirse en esta unidad.

• El disco debe ser compatible con ISO 9660. • Puede que el tiempo transcurrido no se muestre correctamente durante la reproducción de contenido con velocidad de bits variable. Data Disc No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm. Para evitar un mal funcionamiento de la unidad: • No utilice discos con formas especiales (corazón, etc.) disponibles en el mercado, dado que podrían dañar la unidad.

• No utilice discos que tengan adheridas etiquetas o pegatinas. Si utiliza este tipo de discos, podrían atascarse en la unidad o dañarla.

El indicador RESUM en la pantalla del panel delantero se ilumina cuando está activado.

Memoria del modo de reproducción

2) La reproducción de CD está en posición de pausa. 3) El modo iPod/USB está activado y no hay ningún dispositivo USB conectado. 4) El modo iPod/USB está activado y hay conectado un dispositivo USB no compatible (el indicador iPod/USB permanece encendido en naranja).

“saltos” en el sonido.

La unidad está expuesta a vibraciones o impactos.

Coloque la unidad en otro lugar.

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT 2. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de : (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux norms techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.