CD-C600, CDC-600 - Lettore CD YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CD-C600, CDC-600 YAMAHA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore CD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CD-C600, CDC-600 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CD-C600, CDC-600 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE CD-C600, CDC-600 YAMAHA
MANUALE DI ISTRUZIONI
- Uteffektvärdet mäts cirka 200 mm från objektivets linsyta på det optiska pickupblocket. Observera att alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. iPod™ Svenska ”iPod” är ett varumärke för Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. ”Made for iPod” är en märkning som betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för att anslutas till iPod och har certifierats av utvecklaren så att det uppfyller Apples prestandastandarder. Apple är inte ansvarigt för drift av den här enheten eller dess överensstämmelse med säkerhetsbestämmelser och lagstadgade standarder. 15 Sv ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare il sistema audio in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e pulita, al riparo da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature. Per una ventilazione adeguata, prevedere i seguenti spazi liberi: Parte superiore: 2,5 cm Parte posteriore: 2,5 cm Parti laterali: 2,5 cm 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/ o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa venire raggiunta facilmente. 17 Accertarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” del manuale dell’utente sui comuni problemi di funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa. 18 Prima di spostare questa unità, premere in basso per spegnere questa unità e quindi scollegare la spina di alimentazione a corrente alternata dalla presa di rete a corrente alternata. 19 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. i It 20 VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli Generale e per l’Asia) Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono: .............................. C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Precauzioni per spostare l’unità
Prima di spostare l’unità togliere tutti i dischi dall’apposito cassetto e chiuderlo premendo il tasto OPEN/CLOSE, quindi spegnere l’alimentazione dopo aver verificato che le indicazioni del display del pannello anteriore siano come illustrato nel seguito. NO DISC Non spegnere mai l’apparecchio prima che sul quadrante sia comparsa l’indicazione sopra riportata. In caso contrario l’apparecchlo potrebbe subire dannl nel corso del trasporto. perche l dispositivi intemi non sono bloccati. Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il comando . AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo. PERICOLO Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1. INDICE INTRODUZIONE INTRODUZIONE
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI
- Auto-caricatore rotante a 5 dischi
- Piatto portadischi ad apertura completa per la sostituzione simultanea di 5 dischi
- PLAYXCHANGE; sostituzione di un disco durante la riproduzione di un altro
- Uscita digitale ottica
- Compatibilità di dischi CD-R, CD-RW (Per i dettagli, vedere pagina 11.)
- Compatibilità di file MP3 e WMA su disco dati
- Compatibilità di file MP3 e WMA su un dispositivo USB (Per i dettagli, vedere pagina 11.)
Compatibilità con la serie iPod Riproduzione programmata (solo Audio CD) Riproduzione in ordine casuale (tranne iPod) Riproduzione ripetuta del singolo brano/file, intero disco/cartella/tutto
- Riproduzione ripetuta dell’intervallo A-B (solo Audio CD)
- Informazioni e luminosità del quadrante regolabile
- Funzione PURE DIRECT ■ Accessori in dotazione Verificare che la confezione contenga i seguenti oggetti.
- Cavo di alimentazione
- Batterie (AA, R6, UM-3) (×2)
- Cavo stereo RCA ■ Informazioni sul manuale 1 It Italiano
- y indica un suggerimento per il funzionamento.
- In questo manuale ci si riferisce ai CD audio come “Audio CD”, ai dischi MP3/WMA come “Data Disc”, e ai file MP3/WMA memorizzati sul dispositivo USB come “USB”. USB
- Le icone Audio CD , Data Disc e indicano i formati di dati musicali utilizzabili.
- Il manuale è stampato prima della produzione. Design e specifiche sono soggette a modifiche in parte dovute ai miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto ha la priorità. INTRODUZIONE
Pannello frontale 1 Piatto portadischi Consente di caricare un disco. 7 Sensore del telecomando Riceve i segnali dal telecomando.
(Apri/Chiudi) Apre o chiude il piatto portadischi. Per informazioni su come caricare o rimuovere i dischi, vedere pagina 8. 8 Porta iPod/USB Permette il collegamento di un iPod o di un dispositivo USB. Per dettagli, vedere pagina 9.
(Interruttore di accensione) Premere verso l’interno in posizione ON per accendere l’unità. 9 Indicatore iPod/USB Spento: modalità CD selezionata. Arancione: connessione pronta. Verde: iPod/USB connesso e file riproducibili rilevati (pronti alla riproduzione).
- L’indicatore sopra il pulsante si illumina quando l’unità è accesa.
- È possibile porre in standby (attesa) l’unità premendo STNDBY/ON sul telecomando.
- Questa unità dispone della funzione di standby automatico. Attivando questa funzione, l’unità entra automaticamente in standby 30 minuti dopo aver interrotto la riproduzione del disco. Per i dettagli, vedere pagina 13. 4 Indicatore di accensione L’indicatore mostra i seguenti stati: Unità accesa: indicatore illuminato Unità in standby: indicatore spento Unità spenta: indicatore spento 5 DISC (1-5) Permette di selezionare il disco desiderato e di avviare la riproduzione. 6 PURE DIRECT Attiva o disattiva la modalità PURE DIRECT per una migliore qualità audio.
- L’indicatore PURE DIRECT si illumina.
- L’uscita digitale è disattivata.
- Durante il funzionamento, il quadrante del pannello frontale è spento e sono visualizzati solo gli indicatori e i messaggi indispensabili. Nota Se si intende utilizzare spesso la modalità PURE DIRECT, effettuare i collegamenti utilizzando i terminali ANALOG OUT (vedere pagina 4). 2 It 0 CD/USB Permette la selezione tra la modalità CD e iPod/USB. Vedere pagina 9. Quando l’indicatore iPod/USB è spento, l’unità è in modalità CD.
(Salta/Ricerca indietro), (Salta/Ricerca in avanti) : Salta al brano successivo. : Salta indietro all’inizio del brano in corso di
lettura. (due volte): Salta al brano precedente. Tenere premuto
per eseguire la ricerca indietro/avanti. (Riproduci) / (Pausa) Avvia o pone in pausa la riproduzione. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione. (Interrompi) Interrompe la riproduzione. D PLAYXCHANGE Permette di aprire il piatto portadischi durante la riproduzione di un disco senza interromperla. Per dettagli, vedere pagina 8.
Nota Il numero corrispondente a un piatto vuoto potrebbe illuminarsi prima che il piatto stesso venga selezionato. Una volta chiuso il piatto portadischi in seguito al caricamento/sostituzione dei dischi, l’unità avvia la ricerca dei dischi, a partire dal piatto 1. Durante la ricerca, i numeri dei piatti in cui non è presente alcun disco si spengono. Una volta riconosciuto un disco, la ricerca termina e i piatti rimanenti vengono per il momento ignorati. I Indicatore di tempo e modalità di riproduzione Mostra la modalità di riproduzione corrente e lo stato del quadrante dei tempi (vedere pagine 5 e 8 per le modalità di riproduzione, e pagina 6 per il quadrante dei tempi). INTRODUZIONE E Indicatore disco selezionato I numeri corrispondenti ai piatti che contengono dischi si illuminano. I numeri acclusi indicano il disco correntemente selezionato. J Indicatore delle impostazioni avanzate Mostra l’attivazione delle modalità speciali. Vedere
“UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE”
(pagina 13) per i dettagli. K Quadrante delle informazioni F Indicatore dello stato di riproduzione Si illumina quando l’unità è in riproduzione o pausa. G Indicatore del tipo di sorgente Indica il tipo di contenuto correntemente riprodotto. H Indicatore della modalità di riproduzione Segnala la modalità di riproduzione selezionata (1DISC o 5DISC). Vedere “MODE” (pagina 5) per i dettagli. Italiano 3 It
Connessioni del pannello posteriore ATTENZIONE Prima di procedere a un collegamento qualsiasi, interrompere l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore o altri componenti. Cavo digitale ottico Cavo audio (in dotazione) Terminale RS-232C Amplificatore Presa AC IN Terminali REMOTE
Quando si attiva la modalità PURE DIRECT, il segnale audio viene inviato all’esterno solo dai connettori ANALOG OUT. ■ VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generale o per l’Asia) Dopo aver effettuato tutti i collegamenti audio, collegare il cavo di alimentazione in dotazione all’ingresso AC IN sul pannello posteriore dell’unità, quindi inserire la spina in una presa di corrente. I voltaggi consentiti sono i seguenti: ..............................AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz ATTENZIONE Il selettore VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore di questa unità deve essere impostato in base al valore della tensione locale PRIMA di collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa di rete. L’impostazione errata del selettore VOLTAGE SELECTOR può causare danni all’unità e creare un potenziale rischio di incendio. Ruotare il selettore VOLTAGE SELECTOR in senso orario o antiorario nella posizione corretta mediante un giravite. 230240V Indicazione del voltaggio VOLTAGE SELECTOR Note sull’installazione personalizzata ■ Terminali REMOTE CONTROL IN/OUT Questi terminali possono essere utilizzati per l’installazione personalizzata dell’unità. Collegando l’unità ad altri componenti per l’integrazione in un sistema personale, è possibile controllarla utilizzando il telecomando del sistema. Collegare il terminale REMOTE CONTROL IN dell’unità al terminale di uscita del controller centrale del sistema personale. Collegando il terminale REMOTE CONTROL OUT dell’unità al terminale di ingresso per il controllo a distanza di altri dispositivi, è possibile utilizzare il telecomando del sistema per controllare tutti i componenti. In questo modo è infatti possibile collegare in serie fino a 6 componenti. ■ Terminale RS-232C Questa unità dispone anche di un terminale RS-232C. Consultare il rivenditore per maggiori informazioni. 4 It
Telecomando 5 DIMMER A ogni pressione del tasto DIMMER, l’intensità di illuminazione viene alternata in quattro livelli.
Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità. INTRODUZIONE 4 PROGRAM Attiva o disattiva la modalità di riproduzione programmata. Vedere “Riproduzione programmata” a pagina 8. 6 Tasti numerici Utilizzabili per selezionare direttamente il brano di un disco o un file nella cartella corrente. (Ricerca indietro), (Ricerca in avanti) Effettua la ricerca indietro/in avanti mentre il tasto è premuto.
(Salta indietro), (Salta in avanti) : Salta al brano successivo. : Salta indietro all’inizio del brano in corso di lettura. (due volte): Salta al brano precedente. 9 FOLDER Data Disc (Cartella giù), (Cartella su) USB : Salta alla cartella precedente. : Salta alla cartella successiva. Vedere pagina 9 per i dettagli. 0 DISC SKIP (Disco precedente), successivo) Salta al disco precedente/successivo. (Disco A MODE Permette di selezionare la modalità di riproduzione tra 1DISC e 5DISC. In modalità 1DISC, viene riprodotto solo il disco selezionato. In modalità 5DISC, tutti i dischi sul piatto vengono riprodotti in sequenza. 1 Trasmettitore di segnale a infrarossi Invia i segnali a infrarossi all’unità. 2 STANDBY/ON Accende o pone l’unità in standby quando (Interruttore di accensione) sul pannello anteriore è premuto verso l’interno in posizione ON. Nota L’unità può essere utilizzata solo dopo aver premuto (Interruttore di accensione) verso l’interno in posizione ON.
Attiva o disattiva la modalità PURE DIRECT per una migliore qualità audio. Per i dettagli, vedere pagina 2. Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità. D RANDOM Attiva o disattiva la riproduzione con sequenza casuale. Nota Italiano 3 CD/USB Permette la selezione tra la modalità CD e iPod/USB (vedere pagina 9).
Apre o chiude il piatto portadischi. È possibile caricare o sostituire fino a cinque dischi per volta. Per i dettagli, vedere pagina 8. La riproduzione con sequenza casuale è annullata quando si espelle il disco dal lettore.
Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità. 5 It
E REPEAT Ripete la riproduzione di un singolo brano o di tutti i brani. Ogni volta che si preme il tasto REPEAT durante la riproduzione, lo stato di ripetizione cambia nel seguente modo:
- REP TRACK (ripetizione singola): permette di ripetere il singolo brano in riproduzione.
- REP ALL (ripetizione completa): permette di ripetere tutti i brani del disco. Data Disc H CLEAR Elimina il brano programmato. I ENTER Conferma il numero del brano selezionato durante la programmazione. (Pausa) Pone in pausa la riproduzione. Premere riprendere la riproduzione. (Riproduci) Avvia la riproduzione.
(Interrompi) Interrompe la riproduzione. Questa funzione è anche operativa nelle modalità di riproduzione programmata e di riproduzione in sequenza casuale. F DISPLAY Attiva i quadranti dei tempi. Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY durante la riproduzione, lo stato del quadrante dei tempi cambia nel seguente modo: Audio CD Tempo trascorso del brano corrente (predefinito) Titolo dell’album Tempo rimasto del brano corrente Nome dell’artista Tempo rimanente dell’intero disco Titolo del brano (solo dischi CD TEXT) USB Tempo trascorso del file corrente (predefinito) Titolo dell’album Nome dell’artista Titolo (solo file che incorporano informazioni in forma di tag) G A/B Audio CD Permette di ripetere la riproduzione di un certo intervallo di un brano. Per impostare i punti di inizio e fine dell’intervallo (A e B), premere due volte il tasto A/B durante la riproduzione. Per annullare la funzione A-B, premere nuovamente il tasto A/B. Note
- Non è consentito impostare un intervallo A-B che comprenda due brani.
- Non è consentito impostare un intervallo A-B per i Data Disc e i brani USB.
- Se si arresta la riproduzione premendo (Interrompi), la ripetizione A-B viene annullata.
- La modalità PURE DIRECT non permette l’utilizzo della funzione A-B. 6 It per USB
- REP FOLDER (ripetizione completa cartella): permette di ripetere tutti i file contenuti nella cartella. Data Disc
Scansiona i dischi caricati e riproduce circa 10 secondi di ciascun disco, per facilitare la ricerca del disco desiderato. Per annullare la scansione e tornare alla riproduzione normale, premere nuovamente DISC SCAN, oppure premere (Riproduci). Note
- Durante la scansione, il numero del piatto correntemente riprodotto lampeggia sul quadrante. Il numero cessa di lampeggiare e si illumina non appena termina la riproduzione del disco.
- Se nel disco riprodotto sono presenti lunghe pause tra un brano e l’altro, durante la scansione non si udirà alcun suono.
■ Installazione di batterie nel telecomando Premere la parte e far scorrere il coperchio del vano portabatteria.
Inserire le due batterie (AA, R6, UM-3) in dotazione, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+ e -) indicata all’interno del vano.
Far scorrere indietro il coperchio finché non scatta in posizione. ■ Utilizzo del telecomando Il telecomando trasmette un fascio direzionale di raggi infrarossi. Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore sul pannello frontale dell’unità durante il funzionamento. Entro 6 m
- Cambiare tutte le batterie se se nota che il campo di funzionamento del telecomando diminuisce.
- Usare batterie AA, R6, UM-3.
- Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Controllare in proposito le illustrazioni dell’interno del vano batterie.
- Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo.
- Non mescolare batterie vecchie e nuove.
- Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
- Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
- Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge. INTRODUZIONE
- L’area fra il telecomando e quest’unità deve essere libera da ostacoli.
- Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
- Non far cadere il telecomando.
- Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti: – luoghi molto umidi, ad esempio un bagno – luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio vicino a stufe o caloriferi – luoghi estremamente freddi – luoghi polverosi
- Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in particolare proveniente da luci a fluorescenza, altrimenti il telecomando potrebbe non funzionare più bene. Se necessario allontanare quest’unità dalla luce. Italiano 7 It FUNZIONAMENTO
CARICAMENTO E RIPRODUZIONE DEI DISCHI
È possibile caricare o sostituire fino a cinque dischi per volta.
A riproduzione ferma, premere il tasto PROGRAM. L’unità richiama la modalità di gestione della riproduzione programmata.
Selezionare un disco con uno dei tasti DISC (1-5) sul pannello anteriore o premendo DISC SKIP sul telecomando.
Scegliere il brano desiderato usando i tasti numerici e premere ENTER.
Ripetere i punti 2 e 3 della procedura per programmare il brano successivo. È possibile programmare fino a 24 brani in sequenza. Premere OPEN/CLOSE per aprire il piatto portadischi e caricare i dischi. Utilizzare le guide per allineare correttamente i dischi nel piatto. Porre il lato etichettato verso l’alto Piatto portadischi
Per annullare la programmazione dei brani, premere CLEAR. Nota Per riprodurre un CD da 8 cm, posizionarlo nell’area concava interna del piatto portadischi. Non posizionare un CD normale da 12 cm sopra un disco da 8 cm.
Premere OPEN/CLOSE per chiudere il piatto portadischi.
Premere MODE per selezionare la modalità di riproduzione dei dischi desiderata (1DISC o 5DISC) e verificare sul quadrante la scelta effettuata. 1DISC: L’unità riproduce solo il disco selezionato. 5DISC: L’unità riproduce in sequenza tutti i dischi posti sul piatto.
Premere (Riproduce) per avviare la riproduzione a partire dal primo brano del disco 1.
(Se necessario) Selezionare il disco desiderato utilizzando il tasto DISC SKIP , o DISC (1-5) sul pannello anteriore.
Premere La riproduzione viene avviata a partire dal primo brano della sequenza programmata.
Per cancellare tutti i brani programmati, premere CLEAR quando la riproduzione è interrotta. PLAYXCHANGE PLAYXCHANGE è una funzione che consente di sostituire i dischi senza interrompere la riproduzione in corso. Premere il tasto PLAYXCHANGE sul pannello anteriore per aprire il piatto e sostituire i dischi. ATTENZIONE Non tentare di caricare un disco come illustrato nella posizione marcata x nella figura in basso. In caso contrario è possibile danneggiare l’unità e il disco, poiché tale posizione è assegnata al disco in riproduzione.
Riproduzione programmata Audio CD Nella modalità di riproduzione programmata è possibile riprodurre i brani in base alla propria sequenza preferita. Note
- È possibile programmare e riprodurre i brani in qualsiasi ordine da tutti i dischi caricati (1-5).
- La programmazione viene cancellata nel momento in cui si rimuove un disco, quando si spegne l’unità o la si pone in standby. 8 It Nota I tasti DISC SKIP non funzionano mentre il piatto portadischi è aperto. LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB Collegamento di iPod/dispositivi USB Note iPod
- Utilizzare il cavo USB fornito insieme all’iPod. Se non si dispone di un cavo USB, acquistarne uno compatibile da Apple Inc.
- Non utilizzare un hub USB. FUNZIONAMENTO
Premere CD/USB per selezionare la modalità iPod/USB. L’indicatore iPod/USB sul pannello frontale si illumina prima in arancione, poi si illumina in verde per segnalare che il dispositivo è pronto alla riproduzione. Lettura di dispositivi USB
Premere CD/USB per selezionare la modalità iPod/USB. L’indicatore iPod/USB sul pannello frontale si illumina.
Avviare la riproduzione. Il nome del file viene visualizzato sul quadrante del pannello frontale, e l’unità avvia automaticamente la riproduzione in base alla data e ora di creazione di tutti i file riconosciuti validi trovati sul dispositivo USB.
Selezionare un brano. Premere FOLDER sul telecomando per scegliere una cartella, quindi premere b/a o un tasto numerico per selezionare direttamente un brano. Avviare la riproduzione. Avviare la riproduzione sull’iPod, selezionare i brani, sospendere la riproduzione e quindi interromperla.
È anche possibile utilizzare i seguenti tasti: p (Riproduci), e (Pausa), s (Interrompi), b (Salta indietro), a (Salta in avanti), w (Ricerca indietro) e f (Ricerca in avanti), sia sull’unità sia sul telecomando. Nota 4 Interrompere la riproduzione. Premere s (Interrompi). Italiano Questa unità potrebbe non essere in grado di interfacciarsi correttamente con un iPod il cui software non è aggiornato. Accertarsi di aver installato sull’iPod l’ultima versione del software. Vedere pagina 11 per maggiori informazioni sulla riproduzione dei file MP3/WMA. 9 It LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB Disconnessione di iPod/dispositivi USB Interrompere la riproduzione e quindi disconnettere l’iPod o il dispositivo USB. In particolare si raccomanda di premere CD/USB per passare alla modalità CD, verificare che l’indicatore CD/USB si spenga e infine disconnettere il dispositivo iPod/USB. ATTENZIONE Non disconnettere l’iPod o il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione da questi, o mentre l’indicazione “USB READING” è visualizzata sul quadrante del pannello anteriore. iPod/dispositivi USB supportati ■ Modelli di iPod supportati
- iPod classic (incluso il modello da 120 GB)
- iPod nano (2a, 3a e 4a generazione)
- iPod touch (1a e 2a generazione) (elenco valido a tutto aprile 2009) Note
- I prodotti iPod includono una clausola contrattuale di acquisto che lascia libero l’utente di effettuare la duplicazione e la riproduzione di materiale personale non protetto da diritti d’autore, oppure la duplicazione e la riproduzione di materiale per cui tali operazioni sono consentite. La violazione dei diritti d’autore è proibita dalla legge.
- Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in relazione alla perdita di eventuali dati presenti su un iPod collegato alla presente unità. Per precauzione, si consiglia di eseguire copie di backup dei file. ■ Dispositivi USB supportati Questa unità supporta dispositivi di archiviazione di massa USB (ad esempio memorie flash, lettori di card o lettori audio portatili) che utilizzano un file system di tipo FAT16 o FAT32. Note
- Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente anche se soddisfano i requisiti.
- Questa unità non supporta dispositivi di memoria USB criptati.
- Non collegare dispositivi diversi da periferiche di archiviazione di massa: alimentatori USB, hub USB, PC, hard disk esterni etc.
- Quando si inseriscono almeno due schede di memoria contemporaneamente in un lettore di schede collegato alla porta iPod/USB di questa unità, solo una delle schede viene riconosciuta.
- Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in relazione alla perdita di dati salvati nei dispositivi USB collegati all’unità. Per precauzione, si consiglia di eseguire copie di backup dei file.
- La riproduzione e l’alimentazione di tutti i tipi di dispositivi USB non è garantita. 10 It INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI
■ File MP3 e WMA riproducibili (dispositivi USB e Data Disc) MP3 Bitrate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Formato ■ Dischi riproducibili Utilizzare compact disc che riportano sulla confezione i seguenti loghi.
- Dischi CD-R o CD-RW riportanti una delle seguenti avvertenze. FOR CONSUMER
- Dischi CD-R o CD-RW finalizzati.
- È supportata anche la trasmissione a bitrate variabile. WMA Nota Bitrate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) High Profile 32-320 * 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 16/22,05 Profilo Il presente lettore di compact disc potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi CDR/CD-RW o dischi su cui la registrazione non è stata eseguita correttamente.
- I CD TEXT consentono di visualizzare, oltre alla durata temporale, anche il titolo dell’album, il nome dell’artista e il titolo del brano. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
- Versione 9 (sono supportate le trasmissioni a bitrate standard e variabile. Professional e Lossless non sono supportate.)
- È supportata anche la trasmissione a bitrate variabile. Per riprodurre un CD da 8 cm Note
- La riproduzione per i Data Disc inizia in base all’ordine alfanumerico dei file.
- La riproduzione per le unità USB inizia per data e ora di creazione dei file.
- I file protetti dal codice anticopia WMA (DRM) non possono essere riprodotti da questa unità.
- Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
- Il tempo di riproduzione trascorso potrebbe non essere indicato accuratamente per il materiale con un bitrate variabile. Data Disc USB Numero massimo di file
Numero massimo di cartelle
Numero massimo di file per cartella
Posizionarlo nell’area concava interna del piatto portadischi. Non inserire un normale CD (12 cm) sopra un disco da 8 cm. Per evitare malfunzionamenti dell’unità:
- Non utilizzare dischi di forma non standard (a cuore o altro) disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare l’unità.
- Non utilizzare dischi con nastri, adesivi o altro materiale incollato. Tali dischi potrebbero rimanere incollati all’unità o danneggiarla. Italiano 11 It
DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI
■ Gestione dei compact disc
- Manipolare i dischi con la massima cura in modo da non graffiarne la superficie. Non deformare i dischi.
- Utilizzare un panno asciutto e morbido per pulire la superficie del disco. Non utilizzare alcun prodotto di pulizia, spray o qualsiasi tipo di liquido contenente sostanze chimiche.
- Non pulire il disco con movimenti circolari, ma dal centro verso l’esterno.
- Utilizzare una penna con punta morbida per scrivere sull’etichetta del disco.
- Quando non si utilizza un disco, rimuoverlo dall’unità e conservarlo in una custodia appropriata.
- Non esporre i dischi alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo di tempo prolungato. 12 It
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE
Questa unità dispone di quattro speciali modalità che possono risultare particolarmente utili per l’impiego in negozi o uffici. Per attivare e configurare le Impostazioni avanzate, effettuare le seguenti operazioni: Utilizzare i tasti sul pannello anteriore. Nota Attivazione delle POWER OFF Impostazioni avanzate PURE DIRECT + Le funzioni delle modalità speciali non sono compatibili con l’iPod. Memorizzazione della modalità di riproduzione Modalità Ready Permette di porre in pausa il lettore al termine di ogni brano, in modo da lasciare all’utente la scelta su quando avviare il brano successivo. L’attivazione di questa funzione è segnalata dall’illuminazione dell’indicatore RDY sul quadrante del pannello frontale.
(Interrompi) Modalità RDY
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI Permette di memorizzare la modalità di riproduzione corrente (REPEAT e RANDOM) dopo lo spegnimento dell’unità, in maniera da evitare una nuova impostazione ogni volta che si accende il lettore. Viene inoltre mantenuto in memoria anche il numero del brano, per cui la riproduzione riparte automaticamente dallo stesso brano quando si accende nuovamente l’unità. L’attivazione di questa funzione è segnalata dall’illuminazione dell’indicatore RESUM sul quadrante del pannello frontale. (Apri/Chiudi) + POWER ON Memorizzazione della modalità di riproduzione
(Interrompi) Modalità RS-232C
(Interrompi) Modalità AUTO STANDBY
A-STANDBY ON Attiva o disattiva il terminale RS-232C posto sul pannello posteriore. Attivare il parametro quando si desidera utilizzare la funzionalità RS-232C. L’unità viene fornita con questa funzione disattivata. A-STANDBY OFF
(Interrompi) Ritorno alla memoria della modalità Play Modalità Standby automatico Attivando questa modalità, l’unità entra automaticamente in standby dopo 30 minuti dal verificarsi delle seguenti condizioni:
1) Interruzione della riproduzione del CD in modalità CD
(incluso il mancato caricamento di un disco o il caricamento di un disco incompatibile).
2) Messa in pausa della riproduzione del CD.
3) Mancato collegamento di un dispositivo USB mentre
l’unità è in modalità iPod/USB.
4) Collegamento di un dispositivo USB non supportato in
modalità iPod/USB (indicatore iPod/USB rimane illuminato in arancione). Salvataggio delle impostazioni (Riproduci) POWER OFF *: Impostazione predefinita Alla successiva accensione, l’unità richiama automaticamente le impostazioni specificate. Nota Italiano L’unità non entra automaticamente in standby se si collega un dispositivo USB o un iPod supportato (indicatore iPod/USB illuminato in verde). 13 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora l’unità non funzioni correttamente, controllare i seguenti punti per determinare se il problema è correggibile con le semplici misure suggerite. Se non è possibile correggerlo, o se il problema non è elencato nella colonna Problemi, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il servizio assistenza Yamaha. Problemi Possibili cause Soluzioni Fare riferimento a pagina L’unità non si accende. Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa AC IN sul pannello posteriore o è staccato dalla presa di rete. Collegare il cavo di alimentazione in modo stabile. L’unità si spegne improvvisamente. Viene attivata la modalità Standby automatico. Disattivare la modalità Standby automatico. Il piatto portadischi non si chiude completamente. Un oggetto estraneo ostruisce il piatto. Esaminare attentamente il piatto e togliere l’eventuale impedimento. La riproduzione del disco non inizia, oppure il numero del disco non si illumina sul quadrante. Il disco è danneggiato. Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se necessario.
Vi è dell’umidità sul pickup laser. Attendere 20-30 minuti dopo aver acceso l’unità prima di riprovare la lettura di un disco.
Il disco è caricato capovolto. Inserire il disco in modo corretto, con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Il formato dei file MP3 o WMA non è compatibile con questa unità. Sostituire il disco con un disco registrato correttamente e che possa essere letto da quest’apparecchio.
Il disco CD-RW (ReWritable) non è registrato correttamente. Sostituire il disco con un disco registrato correttamente e che possa essere letto da quest’apparecchio.
Il disco non è standard e non è leggibile da questa unità. Sostituire il disco con un disco registrato correttamente e che possa essere letto da quest’apparecchio.
L’unità si trova in modalità iPod/USB. Passare alla modalità disco premendo CD/USB.
L’iPod connesso non è compatibile con quest’unità. Collegare un iPod compatibile con quest’unità. Gli iPod compatibili sono i seguenti:
- iPod classic (incluso il modello da 120 GB)
- iPod nano (2a, 3a e 4a generazione)
- iPod touch (1a e 2a generazione) (elenco valido a tutto aprile 2009)
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB.
Dispositivo USB collegato in modo improprio. Collegare di nuovo il iPod/dispositivo USB.
Il formato dei file MP3 o WMA non è compatibile con questa unità. Sostituire il file con un file registrato correttamente e che possa essere riprodotto da quest’apparecchio.
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB.
La riproduzione è ritardata o inizia nel punto sbagliato. Il disco potrebbe essere graffiato o danneggiato. Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se necessario.
Nessun suono. Cavi di uscita collegati in modo improprio. Collegare correttamente i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Funzionamento incorretto dell’amplificatore. Regolare i comandi dell’amplificatore in modo da selezionare l’ingresso corretto.
PURE DIRECT è acceso. Spegnere PURE DIRECT. Oppure eseguire un collegamento analogico. Non è possibile avviare la lettura dei brani sull’iPod anche se questo è collegato. La lettura USB non inizia. Il suono di un componente collegato alle prese DIGITAL OUT non è riprodotto. 14 It
Problemi Il suono “salta”. Si sente un “ronzio”. Possibili cause Soluzioni Fare riferimento a pagina L’apparecchio subisce vibrazioni o altri disturbi. Spostare l’unità. Il disco è sporco. Pulire il disco.
Cavi collegati in modo improprio. Verificare il collegamento dei cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Rumore da un sintonizzatore vicino. Il sintonizzatore è troppo vicino all’apparecchio. Allontanare adeguatamente il sintonizzatore e l’unità o spegnere l’unità. Rumore dall’interno del piatto portadischi. Il disco è probabilmente piegato. Sostituire il disco. Il telecomando non funziona correttamente. Distanza o angolazione errata.
Il telecomando funziona a una distanza massima di 6 m e con un’inclinazione massima di 30 fuori asse dal pannello frontale. La luce solare o l’illuminazione diretta (da una lampada a fluorescenza di tipo inverter o altro) colpisce il sensore del telecomando dell’unità. Riposizionare l’unità. Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie.
SPECIFICHE TECNICHE Sezione audio Generale
- Rapporto segnale/rumore.....................................105 dB o maggiore
- Range dinamico .....................................................96 dB o maggiore
- Tensione di uscita (1 kHz, 0 dB) ......................................2,0 ± 0,3 V Proprietà diodo laser
Italiano Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Notice-Facile