4VPS1-18.1 - Sécateurs électriques STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4VPS1-18.1 STERWINS au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : 4VPS1-18.1

Catégorie : Sécateurs électriques

Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, 25,4 cm³
Alimentation électrique Non applicable (thermique)
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 5,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles : lames, fils de coupe standard
Type de batterie Non applicable (thermique)
Tension Non applicable (thermique)
Puissance 0,75 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe d'herbe et de broussailles
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - 4VPS1-18.1 STERWINS

Comment recharger la batterie de la STERWINS 4VPS1-18.1 ?
Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de la batterie et branchez-le sur une prise électrique standard. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Quelle est la durée de charge complète de la batterie ?
La batterie se recharge complètement en environ 4 à 5 heures.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
Un voyant lumineux sur le chargeur indique que la batterie est complètement chargée lorsque le voyant passe au vert.
Quels types d'outils peuvent être utilisés avec la STERWINS 4VPS1-18.1 ?
La STERWINS 4VPS1-18.1 est compatible avec des outils de jardinage comme les taille-haies, les tronçonneuses et les débroussailleuses de la même gamme.
Quelle est l'autonomie de la batterie en utilisation normale ?
L'autonomie de la batterie est d'environ 30 à 40 minutes en fonction de l'outil utilisé et des conditions de travail.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir la STERWINS 4VPS1-18.1 ?
Nettoyez régulièrement l'outil après chaque utilisation et stockez-le dans un endroit sec. Inspectez la batterie pour tout signe d'usure.
Est-ce que la STERWINS 4VPS1-18.1 est waterproof ?
Non, la STERWINS 4VPS1-18.1 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la STERWINS 4VPS1-18.1 ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés STERWINS ou sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Sécateurs électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4VPS1-18.1 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4VPS1-18.1 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI 4VPS1-18.1 STERWINS

Gris @arrcarens. sabre. ème Purianat LOTS à Nseraach

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant La conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et La satisfaction des besoins des utilisateurs.

IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÊTER ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

PT IT EL PL RU KZ UA RO EN IMPORTANT :CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT DOMAINE D'UTILISATION DU SÉCATEUR SANS FIL Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Ce sécateur est un outil de jardinage pratique pour couper des branches ou des tiges de plantes. La capacité de coupe maximale est de 18 mm pour Les résineux et 15 mm pour les bois durs ; mutilisez pas ce sécateur pour des branches dont le diamètre est plus grand. IL est destiné à un usage domestique et n'est pas destiné à un usage dans un environnement commercial, artisanal ou industriel.

Ce produit étant destiné à une utilisation

de Loisir, il n’est pas conçu pour un usage intensif, répété et continu sur une longue

durée, car cela pourrait entraîner une surchauffe et doncendommager le sécateur. Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire le présent mode d'emploi dans son intégralité avant de lutiliser pour la première fois, et de suivre toutes Les instructions.

Itne doit pas être utilisé à une finalité autre que celles décrites

Ce produit est conçu pour une utilisation manuelle. Ce produit ne doit jamais être installé sur un établi ou tout autre support.

Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi.

Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, © marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si lappareil est utilisé à

des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé sur une période de 5 ans (durée de vie prévue).

(2: CONSIGNES DE SÉCURITÉ) AVERTISSEMENT : Lisez toutes les

consignes de sécurité, A instructions, illustrations et

spécifications fournies avec cet

Ne pas respecter toutes les instructions listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y REPORTER ULTERIEUREMENT Le terme “outil électrique” dans les

avertissements fait référence à votre outil

électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d’alimation) ou votre outil électrique 6

fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation)

211 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL A) Conserver La zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

B) Ne pas faire fonctionner Les outils électriques en atmosphère explosive,

par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer Les poussières ou les fumées.

€) Maintenir Les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant Putilisation de Voutil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A) IL faut que Les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement

de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent Le risque de choc électrique.

B) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra les réfrigérateurs. IL existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à laterre.

C) Ne pas exposer Les outils électriques à La pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

D) Ne pas maltraiter Le cordon. Ne jamais utiliser Le cordon pour porter, tirer ou débrancher outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties ‘en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent Le risque de choc électrique.

E) Lorsqu'on utilise un outil électrique à Lexté er un prolongateur adapté à L'utilisation extérieure. L'utilisation d’un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit Le risque de choc électrique.

F) Si Pusage d’un outil électri un emplacement humide es: utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique

2.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES A) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve

de bon sens dans votre ui tion de Voutil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique Lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d'utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

B) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre Les poussières, Les chaussures de sécurité antidérapantes, Les casques ou Les protections auditives utilisés pour Les conditions appropriées réduisent Les blessures.

C) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher L'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de Le porter. Porter Les outils électriques en ayant Le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

D) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

E) Ne pas se préci Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. F) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder Les cheveux et Les vêtements

à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou Les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

G) Si des dispositifs sont fournis pour

le raccordement d'équipements pour Lextraction et la récupération des poussières, s’assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières

H) Rester nt et ne pas négliger

Les principes de sécurité de L'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ELECTRIQUE A) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

B) Ne pas utiliser l'outil électrique si binterrupteur ne permet pas de passer de Létat de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas

être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut Le réparer.

C) Débrancher La fiche de la source d’alimentation et/ou enlever Le bloc de batteries, s’ilest amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent Le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

D) Conserver Les outils électriques à Larrêt hors de la portée des enfants et

ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou

les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre Les mains d'utilisateurs novices.

E) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n’y a pas de mauvais alignement

ou de blocage des part ies mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter Le fonctionnement de Voutil électrique. En cas de dommages, faire réparer outil électrique avant de utiliser, De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

F) Garder affâtés et propres Les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

PT IT EL PL RU KZ UA RO EN

6) Utiliser L'outil électrique, les accessoires et les lames etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses

H) IL faut que Les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles La manipulation et Le contrôle en toute sécurité de L'outil dans les situations inattendues.

2.5 UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI A) Ne recharger qu’avec Le chargeur spécifié par Le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu Lorsqu'il est

utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

B) N'utiliser Les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

C) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des

D) Dans de mauvaises conditions, du iquide peut être éjecté de La batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

E) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

F) Ne pas exposer un bloc de batteries ouun outil fonctionnant sur batteries au feu ouä une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

G) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.

Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

2.6 ENTRETIEN A) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de La sécurité de l'outil électrique.

B) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. IL convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par Le fabricant ou le fournisseurs de service autorisés.

2.7 SÉCURITÉ D'UTILISATION DU SÉCATEUR A) Ne pas utiliser Le sécateur dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue Le risque d'être frappé par La foudre.

B) Maintenir tous Les câbles d'alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d'alimentation et

câbles peuvent être cachés et peuvent être accidentellement coupés par la lame.

C) Porter des protecteurs d'oreilles. Un équipement de protection adéquat réduit le risque de perte d’audition.

D) Tenir Le sécateur par les surfaces de préhension isolées uniquement, car La lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble. Les lames qui entrent en contact avec un câble “actif” peuvent “activer” les parties métalliques exposées du sécateur et exposer l'opérateur à un choc électrique.

E) Maintenir toutes Les parties du corps à distance de La lame. Ne pas retirer Les matières coupées ni tenir Les produits à couper lorsque Les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du sécateur peut entraîner des blessures graves.

F) Lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation de le sécateur, s'assurer que l'interrupteur de puissance est

éteint et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du sécateur lors de l'élimination des bourrages ou de La réparation peut entraîner des blessures graves

G) Transporter le sécateur par La poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner Pinterrupteur de puissance. Le transport adéquat du sécateur diminue le risque de démarrage intempestif et de lésions corporelles liées aux lames.

H) Lors du transport ou du stockage du sécateur, toujours utiliser le protège- lame. L'utilisation adéquate du sécateur diminue Le risque de Lésions corporelles liées aux lames.

2.8 RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes Les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de La structure et de La conception de ce produit

+ Problèmes de santé entraînés par Les vibrations si Le produit est utilisé sur une Longue durée ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.

+ Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.

+ Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.

+ L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut produire La maladie des « doigts blancs ». Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. Si lun des symptômes des « doigts blancs » apparaît, consultez immédiatement

un médecin. Les symptômes des

«doigts blancs » sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, picotements, piqûres, douleur, perte de force, changement de couleur ou d’état

de La peau. Ces symptômes apparaissent normalement au niveau des doigts, mains

ou poignets. Le risque augmente à des températures basses.

2.9 SYMBOLES SUR LE PRODUIT

Conforme aux normes européennes Ce symbole signe que cet appareil est conforme à toutes Les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec: ces directives a été effectué.

ER Symbole de La circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

Conforme aux rêglements techniques de EUkraine

IPXO Code de protection international (degré de protection contre Les intrusions de poussière et d'eau)

Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser Le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec Les ordures ménagères. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclés dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage.

N'exposez pas le produit à la pluie ou à Uhumidité

Portez des gants protecteurs.

Prenez garde aux éléments tranchants.

2:10 SYMBOLES DANS CE MODE D'EMPLOI A

‘Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.

Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens.

Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit.

NI Lisez Le mode d'emploi: Ce symbole indique que vous devez lire attentivement Le mode d'emploi.

Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets

Recyclez ce mode d'emploi.

Code de recyclage du papier.

PAP | Niveau de puissance acoustique garanti (3 Le]! (testé conformément à la directive

79 a]| 2000/4/CE amendée par la directive

Veuillez consulter l'illustration correspondante à La in du livret.

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AVPS-181 Puissance (W) sow Tension (V) hV=max Tension d'entrée dela batterie: | 100-240 v Indice de protection 1PX0 Courant de fonctionnement Cream 254 (protection contre La 304 surintensité) Régime à vide (No=XXX) 24000 m 18mm Diamètre de coupe maximum | (bois tendre) 15 mm (bois dur) Vitesse de La lame 06+/-015 Épaisseur de La lame 3,2mm Épaisseur de La deuxième lame 3,5mm Durée de charge 132tr/min Autonomie (approximative) 00 coupes

Niveau de puissance acoustique 764dB(A)

Niveau de pression acoustique 68 48(a)

Niveau de vibration <2,5 m/s

XZ0500-2000VUG Fréquence

Le chargeur n'est pas inclus dans l'unité de

Rechargez uniquement avec le chargeur

le fabricant. L'utilisation

d’autres chargeurs pour recharger cette batterie peut entraîner un risque d'incendie.

ILest recommandé que l'opérateur porte une protection auditive

- La ou Les valeurs totales déclarées de vibration et La ou Les valeurs déclarées d'émission sonore ont té mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils

- La ou Les valeurs totales déclarées de vibration et La où Les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

mission de vibration et l'émission sonore pendant Lutilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon Les façons d'utiliser l'outil, en particulier Le type de pièce à usiner

- IL est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes Les parties du cycle de manoeuvres, telles que Les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de La manette).

AVERTISSEMENT ! Le produit doit être complètement assemblé avant d’être mis en marche ! N'utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez Les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement Le produi

2. Bouton marche/ arrêt

3.Levier de déverrouillage de La batterie

4. Levier de sécurité 5. Gâchette

6. Capot de protection dela lame

10. Bouton indicateur de batterie et lampe LED

1. Câble de recharge

Instructions de déballage : 2 Partez des gants lors du déballage

+ N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.

2 Ne portez l'outil que par La poignée (6)

Conservez le carton, d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage)

2 Conservez le mode d'emploi dans un endroit sec pour référence ultérieure.

4.2 INSTALLATION Ce sécateur sans fil est fourni O entièrement assemblé, avec sa lame préinstallée.

4.3 PRÉPARATIONS Portez un équipement de sécurité. Avant d'utiliser le produit, veillez à mettre les équipements de protection suivants

— Gants de protection

4.4 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMEN z la section « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ » au début de ce mode d’emploi, y compris tout Le texte des sous-titres qui y figurent, avant d’utiliser ce produit. Faites particulièrement attention Lors de l'utilisation de l'outil pour La première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre, sans obstacle et sans élément environnant.

4.5 FONCTIONNEMENT Charge etinstallation de la batterie illustration (21)

Pour recharger la batterie, connectez-la avec Le fil de charge (adaptateur de type C) et sélectionnez une source d'alimentation USB de type À dont les caractéristiques sont de 5V 2A maximum.

Débranchez Le chargeur une fois la recharge terminée.

REMARQUE : Le témoin LED de niveau de charge clignote pendant une utilisation normale. Le témoin passe au vert fixe Lorsque La batterie est complètement chargée.

ATTENTION : Ce chargeur ne

s'arrête pas automatiquement

lorsque la batterie est

entièrement rechargée. Veillez à ne pas laisser Le sécateur sans fil connecté au chargeur.

La recharge commence dès que le chargeur est branché sur une prise de courant adéquate de (230-240V)

Si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé pendant longtemps, débranchez le chargeur et déconnectez-le du sécateur

Recharger la batterie : La durée d'autonomie entre les recharges dépend du type de travail que vous effectuez.

La batterie contenue dans ce sécateur sans fil est conçue pour nécessiter un entretien minimal pendant toute sa durée de vie. Néanmoins, toutes Les batteries finissent par s’user Pour maximiser La durée de vie de La batterie, le respect de la consigne suivante est recommandé

- Rangez et rechargez votre sécateur sans fil dans un endroit frais. Les températures supérieures ou inférieures à La température normale d'une pièce réduisent la durée de vie de la batterie

-Ne rangez en aucun cas le sécateur sans filavec La batterie déchargée. Rechargez l'appareil dès qu'il est déchargé.

- Toutes les batteries se déchargent progressivement. Plus la température est élevée, plus elles se déchargent vite. Pendant Les Longues périodes d'inutilisation du sécateur sans fil, rechargez La batterie tous Les 6 mois. Cela permet d'optimiser sa durée de vie.

REMARQUE: Une LED de niveau de charge reste allumée en continu lorsque le chargeur est branché sur une prise de courant sous tension. Ce témoin de charge indique Le statut de recharge du sécateur sans il de la manière suivante

Condition Couleur de la LED de batterie Recharge Vert clignotant Complètement rechargée | Vertfixe Batterie à moins de 20% | Rouge fixe de charge Protection matérielle Rouge, clignotant contre les surintensités une fois Couleur des LED du Condition ren Mise sous tension Vert fixe Batterie à moins de 30% | Rouge fixe de charge

REMARQUE : IL est possible que La batterie et Le sécateur n'aient pas de LED de La même couleur pendant une courte durée. Le témoin de La batterie peut mettre un peu plus de temps à passer au rouge. Les informations sur Le sécateur font foi.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas La

batterie pour charger un autre

produit que ce sécateur sans fil à 33

Installez La batterie dans l'appareil en veillant à insérer dans Le bon sens : bouton marche/arrêt vers le haut. Pour enlever la batterie, appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie, puis retirez-lal

ustration ŒD) AVERTISSEMENT : Avant de mettre en marche l'appareil, assurez-vous que la lame n’est pas en contact avec un objet.

out d'abord, appuyez sur le bouton marche-arrêt; Le témoin vert s'allume. Ensuite, tenez solidement Le sécateur, enfoncez et maintenez Le levier de sécurité avec Le majeur et l'annuaire, puis actionnez la gâchette avec Lindex dans un délai supérieur à 200ms.

En l'absence d'activation du levier de sécurité ou de a gachette pendant 5s, le sécateur s'éteindra automati- quement.

Afin de conserver Le sécateur allumé, vous pouvez main- tenir Le levier de sécurité enclenché entre deux coupes {attention dans ce cas à ne pas appuyer sur la gachette par inadvertance)

Pour éteindre, relächez la gâchette et appuyez sur Le bouton marche/arrêt. Le témoin vert s'éteint.

REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, ce sécateur s'éteint lorsque La lame est refermée.

- Enfoncez et maintenez le levier de sécurité avec le majeur et l'annulaire, puis actionnez la gâchette avec l'index. Maintenez cette position jusqu'à ce que La lame soit totalement fermée

- Appuyez de l'autre main sur le bouton marche/arrêt Lorsque La lame est fermée ; le témoin vert s'éteint.

Consignes de sécurité relatives au fonctionnement

Avant chaque utilisation, examinez l'appareil Le chargeur et Les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou présente des signes d'usure

Vérifiez soigneusement que tous les accessoires sont correctement assemblés.

Tenez toujours l'outil par sa poignée. Afin d'assurer une bonne prise, La poignée doit rester sèche.

Veillez à ce que Les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées. Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple. Si Les ouïes de ventilation sont bouchées, l'outil risque de surchautfer et d'être endommagé.

Éteignez immédiatement l'outil si vous êtes troublé par quelqu'un entrant dans l'aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez toujours l'arrêt complet de L'outil avant de Le poser.

Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil.

avant de mettre le produit en marche, vérifiez qu'il a été correctement assemblé et que toutes les pièces mobiles fonctionnent correctement.

Nous recommandons d'humidifier légèrement Les. surfaces dans des conditions poussiéreuses ou en utilisant un accessoire antibuée.

utilisez Le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt Le matin ni trop tard Le soir pour ne pas déranger d'autres personnes.

N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, notamment quand: y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffisant. L'opérateur a besoin d'une vue dégagée de La zone de travail pour identifier Les dangers potentiels.

2 Lutilisation d'outils similaires à proximité augmente à a fois Le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénètrent dans votre zone de travail. Restez toujours d'aplomb et gardez bien l'équilibre. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Cela peut vous faire perdre l'équilibre. Veillez à toujours rester bien d'aplomb dans les pentes. Marchez, ne courez jamais. Gardez toutes Les parties de votre corps à distance de toute pièce mobile.

Ne faites jamais fonctionner le produit sans. l'équipement approprié.

— Ne modifiez pas Le produit de quelque manière que ce soit et m’utilisez pas de plèces ou d'accessoires non recommandés par Le fabricant.

Sile produit est tombé, a subiun choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et

vérifiez La présence de dommages ou

identifiez la cause des vibrations, Toute pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de réparation agréé.

— Afin de réduire Les risques de blessure liés au contact des pièces en rotation, est impératif d'éteindre La machine et d'attendre l'arrêt complet des pièces en mouvement

- avant de nettoyer ou de retirer une obstruction avant de laisser l'appareil sans surveillance

- avant d'installer ou de retirer des accessoires

- avant toute manipulation d'inspection, de travail ou d'entretien sur Le produit

si la machine commence à vibrer anormalement {contrôler immédiatement)

4.6 CONSEILS POUR L'ÉLAGAGE

lustrations @D à @D Un sécateur peut être utilisé toute l'année. IL est conseillé de tailler légèrement Lorsque l'arbuste ou La plante est en pleine floraison où à sa taille maximale. Taillez plus vigoureusement lorsque la plante est moins active et dormante.

Une taille régulière des nouvelles pousses est nécessaire lorsque les plantes où arbustes sont à un jeune âge, idéalement au stade des semis ou des boutures enracinées.

Pour un meilleur résultat, iL est préférable de tailler Les pointes après La floraison et pendant La saison. Si vous taillez trop tard dans la saison, cela peut affecter la floraison voire la réduire.

Tailer les pointes augmente les fleurs et donne des plantes plus touffues.

Une taille légère est recommandée pour Les écrans et Les haies. Une taille régulière favorise et maintient La densité de la pousse

Une fois que Les fleurs ont atteint leur pleine floraison, il est recommandé de les tailler pour stimuler la floraison à La saison suivante. Toutes les fleurs mortes doivent être enlevées car elles ont pour effet de drainer La plante, ce qui l'empêche de germer.

Taille pour diminuer la pousse rapide

Pour minimiser la nouvelle pousse sur Les arbustes et les plantes coupées au ras de la tige de l'arbre/arbuste. Cela est également utile si vous souhaitez créer une topiaire et former votre plante ou arbuste en conséquence.

‘ailler pour réparer des dommages

Si des conditions météorologiques extrêmes ont endommagé vos plantes ou arbustes, il est dans leur intérêt de les tailler pour rétablir leur état d'origine

Si des insectes ont infecté vos plantes/arbustes, taillez les zones touchées pour favoriser une nouvelle pousse.

4.7 APRÈS UTILISATION

Éteignez l'appareil et attendez qu'il ait refroidi. Vérifiez, nettoyez et rangez Le produit comme décrit ci-dessous. Après chaque utilisation, il est recommandé de désinfecter les lames avec de l'alcool à brûler Cela contribue à prévenir la propagation des maladies à d'autres plantes et arbustes Lors de la taille suivante.

Le transport de La machine peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d'être sûr de toutes les respecter, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays.

Laissez La machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de La transporter. Assurez-vous que La température pendant letransportnesera jamais hors de la plage de température indiquée dans Le chapitre relatif à entreposage. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations

fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Immobilisez Le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber

(6. HIVERNAGE ET STOCKAGE )

6:1 RANGEMENT DE L’OUTIL Laissez La machine refroidir pendant 2 heures à l'extérieur avant de la ranger Attachez toujours solidement l'outil Lors de son transport. Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez le produit avant de Le ranger.

Rangez toujours l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 10 ‘Cet 30 “C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. N'exposez pas le produit au soleil Assurez-vous que Le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu où un emballage appropriés afin de Le protéger contre la poussière.

Appliquez les conseils d'entretien avant de ranger l'appareil

Conservez l'appareil dans un endroit sec et ne Le plongez en aucun cas dans un liquide ; rangez toujours l'appareil avec son protège-lame

Veillez à ce que l'apparei reste hors de portée des enfants. Retirez la batterie avant Le rangement.

Rangez La batterie séparément dans un endroit sec, après l'avoir rechargée à plus de 80 %

Si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé pendant longtemps, rechargez la batterie tous les 6 mois.

71 NETTOYAGE DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Éteignez l'outil avant de le régler, de l'inspecter, de Le nettoyer ou de le ranger.

AVERTISSEMENT ! Ne manipulez pas les pièces coupantes sans gants car elles sont tranchantes et peuvent devenir chaudes après utilisation, ce qui peut provoquer des blessures.

Laissez La machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la nettoyer.

Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et Le carter du moteur exempts de débris et de saleté. Essuyez Le produit avec un chiffon. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer Les pièces en plastique, ils sont susceptibles

Nettoyage du produit

d'attaquer le plastique et de nuire à l'intégrité structurelle de l'appareil

ILestimportant de nettoyer Les lames après chaque séance de coupe et avant de ranger le sécateur Cela garantit le maintien de l'efficacité de coupe afin que La lame et la contre-lame glissent facilement l'une sur l'autre. De plus, une lame propre et saine évite la propagation de maladies entre vos plantes lors de La taille. Enfin, le nettoyage est Plus facile juste après chaque séance de coupe qu'après une période prolongée.

Avant toute manipulation sur le _sécateur, il est indispensable de débrancher La batterie.

Mettez des gants pour vous protéger d'une éventuelle coupure, puis imbibez un chiffon ouaté d'alcool à 90°, de térébenthine ou d'un spray nettoyant adapté, puis frottez la lame et La contre-lame jusqu'à faire disparaître toutes les traces de sève et de saletés.

Le sécateur n'étant pas totalement étanche, il est important de ne verser aucun liquide directement dessus y compris sur Les lames)

Une lame émoussée peut endommager votre sécateur, car Le moteur sera davantage sollicité pour tailler.

La contre-lame, plus épaisse et plus étroite, n'a pas besoin d'être affütée, seule la lame fine en a besoin. La lame ne peut être affütée que d'un seul côté : celui opposé

à La contre-lame. Une pierre à aiguiser suffit pour cela Attention: si la lame est ébréchée, elle doit être remplacée

AVERTISSEMENT ! LALED NE DOIT PAS ÊTRE DIRIGÉE SUR LE VISAGE DE L'UTILISATEUR.

7.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN Avant / Après Pièce Action chaque utilisation

VÉRIFICATION NETTOYAGE LAME LORSQUE CELAEST REMPLACEMENT | NÉCESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DÉPANNAGE

7.3 REMPLACEMENT L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger où détériorer l'outil. Si vous devez remplacer la lame de coupe, assurez-vous que les caractéristiques suivantes sont identiques : même forme, même Longueur, même épaisseur même poids, même matériau.

Une lame neuve est uniquement disponible via Le service après-vente

1. Pour retirer La Lame de coupe, dévissez La vis et enlevez- La complètement (faites attention à ne pas perdre La rondelle).

2. Enlevez délicatement La lame de coupe du sécateur. 3. Insérez la lame neuve en position.

4. Remettez en place La vis et La rondelle et serrez-les. IL n'est pas nécessaire de trop serrer la vis car cela entraînerait une résistance de friction excessive entre les lames.

7.4 VUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU'À 5 ANS APRÈS L'ACHAT DU PRODUIT.

Changement des lames

POS | DESCRIPTION Pos | DESCRIPTION 14 [arbre Commande 29 | de moteur 15 [vis etcircuits = leu imprimés d'engrenage 30 [Fiche 17 [esse 31 | Fermoir d'engrenages 32 | Batterie 18 | Porte-satellites 33 [vis 19 | Porte-satelites Plaque de 20 | Engrenage 34 | pincement planétaire droite 21 | Porte-satellites 35 | Moitié droite du 22 | Engrenage boitier planétaire 36 | gille d'acier 23 | Entretoise 37 | Bouton 2 | riaque de 38 [vis positionnement Montant de 25 [vis 3 | Lampe 26 | Pignon moteur 40 | Coquille gauche 27 [vis Plaque de 7 vous 41 | pincement gauche

Pos | pescmrmion | [Pos | pescmiPron 42 Gâchette 47 Puce de contact marche/arrét a [rond 43 [ressort torsion a Lrerou 49 | coupite d'nterrupteur 50 | Bouton 45 [ressort 51 Câble USB 4 [vs 7.5 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure due à un

choc électrique. Avant tout dépannage, éteignez Le produit.

causes Quatfica- Problèmes | Cauts. | Solutions ms Recharger la batterie - Le témoin de La batterie | la batterie est n'estpas | ‘censéétre | Client Lapparer | aréée | vertiorsque pparel lebouton de QU is batterie est P actionné La batterie n'est pas insérez insérée | complètement | ctient correcte- | labatterie ment Renseignez- ce name | cu stdéfec- | votre centre de service , Renseignez- ne marche | défectueux | "tre centre de service pas Appuyez sur le . bouton marche/ L'appareil | Pouton mestpas | MA TALED | client allumé | devrait s'allu- mer en vert

Causes Qualifica- Problèmes | Causes | solutions | Qualifc Aiguiser Client L'appareit | Latame | aiguiseztatame | Rempla- coupe | estusée | ouremplacez-ta | cement Pen Après- s'arrête à sou mi-coupe Late me [ue [ou encrassée La branche coupée dépasse la capacité sécher | Diminuer te L'appareit | Gene | diamètrede | ctient coupe || pourles coupe mal/ | | bois durs, s'arrête | om mi-coupe | pour les résineux) primer | vérifiezte lacontre | serragede | ctient desserrées | l'écrou

RO EN Ex Qualifica- Problèmes Fe, Solutions tion Renseignez- . Labaterie | Vousaprèsde | cent L'autono- votre centre de mie de la tueuse service baterie | est faible à lame en | Netyet | oem encrassée

7.6 CIRCONSTANCES FATALES PROBLEMES CRITIQUES Problèmes

La machine fume pendant Le fonctionnement

Arrêtez immédiatement La machine, puis contactez Le centre de service après-vente.

CG. FIN DU CYCLE DE VIE D)

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés

dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez Les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

91 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de La date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et Les changements de pièces n'entrainent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat La couverture de la garantie est limitée à La valeur du produit

La garantie de La batterie couvre une période de 2 ans à compter de La date d'achat du produit.

9.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie

— L'outil a été utilisé de manière incorrecte

— Les dommages survenus lors du transport ou de La

mise en place de ce produit

EN Les réparations et/ou le changement de pièces effectués par un tiers

— Les dommages causés par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.

+ Les dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation

— L'outil a été dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau.)

— L'outil a été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau.)

— L'outil a été utilisé à des fins professionnelles

— L'outil a été exposé à une température hors des limites spécifiées au chapitre Rangement

Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt gratuit d'équipements.

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Sterwins. Dans la plupart des cas, Le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger Le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés Lors du traitement d'éventuelles réclamations.

— Npootareuuxé yévria

au À cauomise \ docisnaé Klient

produit ne serwisouym

Byaëre ocropoxHai npu oépaeHau €

à Sanoginunx 5.Oenonu rpurep

Pused inymare les tale tt vaste recréinecenre