4VPS1-18.1 - Podadoras electricas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4VPS1-18.1 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de producto | Desmalezadora térmica |
|---|---|
| Características técnicas principales | Motor 2 tiempos, 25,4 cm³ |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (térmica) |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 180 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 40 cm |
| Peso | 5,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles: cuchillas, hilos de corte estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (térmica) |
| Tensión | No aplicable (térmica) |
| Potencia | 0,75 kW |
| Funciones principales | Desmalezado, corte de hierba y arbustos |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar y limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Usar gafas de protección, guantes y protección auditiva |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima |
Descarga las instrucciones para tu Podadoras electricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4VPS1-18.1 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4VPS1-18.1 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO 4VPS1-18.1 STERWINS
Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricaciôn de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de Los usuarios.
IMPORTANTE, PARA | CONSERVARLO PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEER DETENIDAMENTE FR ES UA RO EN
1. USO PREVISTO DE LAS TIJERAS DE PODAR CON BATERIA INTEGRADA Este producto ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deberä usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. Estas tijeras de podar son una prâctica herramienta de jardineria para cortar ramas o tallos de plantas. La capacidad mäxima de corte es de 18 mm para madera blanda y 15 mm para madera dura, no utilice estas tijeras de podar para ramas con un diâmetro mayor. Estän diseñadas para uso doméstico y no estän destinadas a uso comercial, artesanal o industrial.
Dado que este producto estä destinado a un uso recreativo, no estä diseñado para un uso intensivo, repetido y continuo durante un Largo periodo de tiempo, ya que esto podria provocar un sobrecalentamiento de las tijeras de podar y los consiguientes daños en el producto
Por razones de seguridad, es esencial que lea este manual en su totalidad antes de utilizar la herramienta por primera vez y que siga todas las instrucciones.
No debe utilizarse para fines distintos de los descritos anteriormente.
Este producto estâ diseñado para uso manual. Este producto nunca debe instalarse en un banco de trabajo ni en ningün otro soporte.
Tras abrir la caja, asegürese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). No utilice el producto si estä dañado o tiene algün defecto. Devuélvalo à su distribuidor. Si Le da esta herramienta à otra persona, dele también este manual de instrucciones.
Por favor, tenga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones comerciales, industriales o profesionales. La garantia ofrecida con el producto quedarä anulada en caso de u para usos comerciales, profesionales, industrialesofinessimilares. Este producto
ha sido diseñado para ser utilizado durante un periodo de 5 años (vida ütil prevista).
(2: MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones nadas con esta herramienta eléctrica. Elincumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuaciôn podria dar lugar
a incendios, descargas eléctricas o lesiones isicas de importancia
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Eltérmino cherramienta eléctrica»
que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica {con cable) como a otras que funcionan con baterias (sin cable).
2:1 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO A) Mantenga La zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados
© poco iluminados favorecen los accidentes.
B) Noutilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, por ejemplo,
en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que se enciendan el polvo o los vapores.
€) Mantenga a los niños y a las demäs personas alejados cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA A) Elenchufe de La herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique
los enchufes en modo alguno. No use ningün tipo de adaptador para enchufe con laherramienta eléctrica conectada
atierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirän los riesgos de electrocuciôn
B) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas eléctricas o frigorificos. Existe un mayor riesgo de sufrir descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
€) No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia o La humedad. La penetracién de agua en una herramienta eléctrica aumentarä el riesgo de descarga eléctrica
D) No mattrate el cable de alimentaciôn. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos môviles. Los cables dañados © enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
E) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizaciôn de un cable adecuado para uso en exteriores reducirä el riesgo de electrocuciôn.
F) De no poderse evitar el uso de una herramienta eléctrica en un entorno hümedo, conéctela a un suministro eléctrico con un interruptor diferencial D). Eluso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica
2.3 SEGURIDAD PERSONAL A) Manténgase alerta, preste atenciôn
a Lo que hace y utilice el sentido comün cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de descuido durante lautilizaciôn de herramientas eléctricas podria ocasionar Lesiones fisicas graves.
RO EN B) Utilice un equipo de protecciôn personal. Utilice siempre protecciôn ocular mientras maneja la herramienta. Los elementos de protecciôn, tales como méscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad,
o protecciones auditivas, utilizados en
las circunstancias que as lo requieran, reducirän el riesgo de sufrir Lesiones.
C) Evite la activaciôn accidental de laherramienta. Asegürese de que el interruptor estä en la posiciôn de apagado antes de conectar la herramienta a la
red eléctrica y/o acoplar el paquete
de baterfas, o al coger o transportar laherramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo
en elinterruptor, o energizarlas con el interruptor en la posiciôn de encendido, invita a accidentes.
D) Retire cualquier Llave de ajuste o
lave inglesa de la herramienta antes de activarla. Cualquier llave o til enganchado a un elemento rotativo de La herramienta eléctrica podria ocasionar lesiones.
E) No adopte una postura forzada. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podré controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F) Utilice una indumentaria apropiada No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la indumentaria apartados de las partes môviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo Largo podrian engancharse a las partes méviles.
G) Sise incluyen dispositivos de conexiôn a extractores y colectores de polvo, asegürese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo.
H) No deje que la familiaridad adquirida con eluso frecuente de las herramientas Le vuelva complaciente y Le Lleve a ignorar las medidas de seguridad de La herramienta, Una acciôn despreocupada puede causar graves lesiones en una fracciôn de segundo.
1) ELLED no debe utilizarse de cara a los ojos del operador.
2.4 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA A) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para a tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funcionaré mejor y con ms seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
B) No use la herramienta si elinterruptor de alimentaciôn no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde elinterruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse.
€) Desconecte el enchufe de La fuente
de alimentaciôn y/o retire el paquete
de baterias, si es desmontable, de La herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas reducirän el riesgo de que La herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente.
D) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de nifios y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones 0 con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
E) Mantenga las herramientas y los accesorios en buen estado. Examine
las herramientas eléctricas en busca
de elementos méviles desalineados otrabados, piezas rotas o alguna
otra circunstancia que afecte a su funcionamiento. En caso de daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
F) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y mâs fâciles de controlar.
G) Use la herramienta, accesorios, puntas, etc. de acuerdo a estas instrucciones
y prestando atenciôn a las condiciones del ârea de trabajo y a la tarea que estä realizando. El uso de la herramienta eléctrica para fines diferentes a aquellos para los que ha sido diseñada puede resultar peligroso.
H) Mantenga los manillares y superficies de agarre secos, limpios y sin restos
de aceite o grasa. Las empuñaduras
y las superficies de agarre resbalosas
no permiten un control y un manejo seguros de La herramienta en situaciones inesperadas.
2.5 USO Y CUIDADO DE LA BATERIA A) Recargue la herramienta utilizando ünicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podria ocasionar
un incendio si se utiliza con otro tipo de bateria.
B) Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterias especificamente diseñadas para las mismas. La utilizaciôn de otro tipo de
paquetes de baterias podria dar lugar à Lesiones e incendios.
€) Cuando la bateria no esté en uso, manténgala alejada de objetos metälicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metälicos pequeños que puedan hacer conexiôn
de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la baterfa puede causar quemaduras o incendios.
D) En condiciones de uso intensivo es posible que se produzca una fuga del liquido de La bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuäguese con agua abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, solicite atenciôn médica. El âcido emanado por la bateria puede causar irritaciôn o quemaduras.
E) No use una bateria o herramienta dañada o modificada. Las baterias dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar
un incendio, explosiôn o riesgo de lesiones.
F) No exponga la bateria o la herramienta alfuego o a temperaturas excesivas.
La exposiciôn al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosién.
G) Siga todas Las instrucciones de carga y no cargue la bateria o la herramienta a temperaturas fuera de La gama
de temperatura especificada en las instrucciones. Una carga incorrecta
o a temperaturas fuera de la gama especificada puede dañar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
2.6 REPARACIÔN A) Solicite la reparaciôn de su herramienta
eléctrica a un técnico cualificado y ando solamente piezas de repuesto as. De este modo se conservarä la seguridad de la herramienta eléctrica.
B) Nunca repare baterfas dañadas. La reparaciôn de una baterfa dañada solo puede realizarla el fabricante o su agente de servicio autorizado.
2.7 SEGURIDAD DE LAS TIJERAS DE PODAR A) No utilice las tijeras de podar en condiciones meteorolégicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
B) Mantenga todos los cables de alimentaciôn y demäs cables alejados del ârea de corte. Los cables de alimentaciôn pueden estar ocultos y ser cortados accidentalmente por La cuchilla.
€) Utilice protecciones auditivas. Un equipo de protecciôn adecuado reducirä el riesgo de pérdida de audiciôn.
D) Sujete las tijeras de podar dnicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que La cuchilla puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cadena con un cable bajo tensiôn puede hacer que las partes metälicas expuestas de la sierra de podar entren bajo tensiôn y podrian provocar una descarga eléctrica al operario
E) Mantenga todas Las partes del cuerpo alejadas de La cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material
a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Un momento de distracciôn durante el manejo de Las tijeras de podar puede provocar graves Lesiones personales. F) Alretirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en Las tijeras de podar, asegürese de que el interruptor de alimentaciôn estä apagado y de que la bateria estä extraîda o desconectada. El accionamiento inesperado de las tijeras de podar al retirar material atascado o al realizar tareas de mantenimiento puede provocar Lesiones personales graves.
G) Transporte las tijeras de podar por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar el interruptor de encendido. El transporte adecuado de las tijeras de podar disminuiré el riesgo de arranque involuntario y las consiguientes Lesiones personales causadas por Las cuchillas.
H) Cuando transporte o guarde las tijeras de podar, utilice siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo adecuado de las tijeras de podar disminuiré el riesgo de Lesiones personales por las cuchillas.
2.8 RIESGO RESIDUAL Incluso en caso de que este producto se utilice cumpliendo todos Los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En conexiôn con la estructura y el diseño del propio producto pueden ocurrir Los riesgos siguientes:
— Problemas de salud derivados de la emisiôn de vibraciones si el producto se utiliza durante largos periodos de tiempo © no se gestiona adecuadamente y se mantiene correctamente.
+ Lesiones y daños materiales debidos a La rotura de accesorios de corte o al impacto
repentino de objetos ocultos durante el uso.
+ Peligro de lesions y daños materiales causados por objetos que salen despedidos
+ Eluso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibraciones y puede producir el «sindrome de Los dedos blancos». A fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga Las manos calientes. Si apareciera alguno de los sintomas del «sindrome de Los dedos blancos», acuda
al médico inmediatamente. Los sintomas del «sîndrome de los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, pérdida de sensaciôn, hormigueo, escozor, pérdida de fuerza, asi como cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en Los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
2.9 SIMBOLOS EN EL PRODUCTO CE Conforme con los eständares europeos: Este simbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibilidad siguiendo Las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
Simbolo de circulacién de productos dentro del mercado de La Uniôn Aduanera de Los estados miembros.
Cumple con el reglamento técnico de Ucrania.
Côdigo de protecciôn internacional (grado de protecciôn contra la entrada de polvo y agua)
Lea y comprenda todas Las instrucciones antes de usar el product y siga todas Las advertencias y medidas de seguridad.
Alfinal de su vida Gti, Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Reciclelos sise dispone de instalaciones para ello. Consutte a Las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos sobre el reciclaje.
No deje expuesto el producto a La luvia 0 à condiciones de humedad.
Utilice guantes protectores.
Tenga cuidado con los elementos afilados
210 SÏMBOLOS EN ESTE MANUAL TTipo y causa del peligro: La inobservancia de esta advertencia puede conducir a lesiones graves 0 mortales.
Tipo y origen de peligro: Este simbolo indica que se pueden causar daños al aparato, al medioambiente 0 a la propiedad si no se sigue esta advertencia
Nota: Este simbolo indica informaciôn importante para una mejor comprensiôn del producto.
Lea el manual: Este simbolo indica que debe leer con atenciôn el manual de usuario.
Este productoes reciclable. Si no puede seguir utilizndose, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables.
Recicle este manual de instrucciones.
Cédigo de recictaje del papel.
Nivel de potencia acüstica garantizado {sometido a ensayo de acuerdo con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE)
Consulte la ilustraciôn correspondiente al final del folleto.
(&:_DATOS TÉCNICOS Modelo AvPS1-181 Potencia (W) 50w Vottaje (V) Ve mêx. Tensiôn de entrada de La RE 100-240 V Nivel IP 1PXO Corriente de trabajo (en vacio) + 254 Corriente méxima {protecciôn contra 304 sobrecorriente) Velocidad al ralenti ; Tec) 24000 m
18 mm (madera blanda)
corte 15 mm (madera dura) Velocidad de La euchilla o6+/-015 Grosor de la euchilla 3,2mm Grosor de la segunda euchilla 35m Tiempo de carga 132 min.
Autonomia (aproximadamente) 400 cortes Nivel de potencia acüstica 76 dB{a) Nivel de presiôn acüstica 68 dB(a) Nivel de vibraciôn <2,5 m/s? Peso bruto + neto PB:0,96kg-PN:0,68 kg Par de apriete de las cuchillas (N.m) 23-28 Nm Cargador Modelo XZ0500-2000VUG Frecuencia 50-6oHz Output Temperatura «20 ns ac-2e"c
Elcargador NO estä incluido en La unidad de
Solamente se debe recargar con el cargador especificado por el fabricante.Utilizar otros cargadores para cargar esta bateria, puede provocar un riesgo de incendio.
Se recomienda al operario usar protecciones auriculares. - Los valores totales de vibraciôn declarados y los valores de emisiôn de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de ensayo eständar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra;
- El valor total declarado de vibraciones y el valor declarado de emisiôn de ruido también pueden utilizarse para una evaluaciôn preliminar de La exposiciôn.
- EL ruido y Las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta pueden diferir del valor total declarado en funciôn de cômo se utilice La herramienta, y especialmente segün el tipo de pieza a procesar.
- Las emisiones deben identificar medidas de seguridad para proteger al operario que se basen en una estimacin de la exposiciôn en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los momentos en que la herramienta esté apagada y cuando funciona en vacio, ademés del tiempo de activaciôn)
iADVERTENCIA! {El producto debe ES estar completamente montado antes de utilizarlo! jNo utiliceun PT
producto que solo estä parcialmente montado o que se haya IT montado con piezas dañadas! Siga paso a
paso las instrucciones de montaje y a
consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje de La mäquina.
1. Cuchilla 2. 8otôn de encendido/apagado 3.Patanca de liberaciôn de La bateria
4. Palanca de seguridad
5. Gatillo principal 6. Guarda de
protecciôn de La cuchilla
8.Puerto de carga USB C(5Vmäx 24)
10. Botén indicador KZ de bateria y luz LED
UA | instrucciones de desembalaje: 2 Utilice siempre guantes al desembalar
RO >, No utlice un cûter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar el producto.
2 Transporte la herramienta sôlo por la empuñadura (6)
EN + Conserve la caja para su reutilizaciôn posterior {transporte y almacenamiento)
+ Conserve el manual de instrucciones en un lugar seco para su posterior consulta.
jeras de podar inalämbricas con bateria vienen completamente montadas con La cuchilla de poda preinstalada.
4.3 PREPARACION Lievar equipo de seguridad.
Antes de utilizar el producto, asegürese de ponerse el siguiente equipo de protecciôn:
— Guantes protectores
4.4 PRIMER USO ADVERTENCIA: Lea la secciôn “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" alprincipio de este manual, incluyendo todo el texto bajo el subtitulo correspondiente, antes de utilizar este producto. Preste especial atenciôn a La parte de Las instrucciones de uso inical del aparato: concentre toda su atenciôn en 65e
primer uso. Realice La primera prueba en un espacio libre sin obstéculos ni elementos circundantes.
4.5 UTILIZACIÔN Para cargar la bateria, conéctela con el cable de carga (adaptador de tipo C) y seleccione una fuente de alimentaciôn USB de tipo À que coincida con 5V 2A o menos.
Desenchufe el cargador una vez finalizada la carga
NOTA: La luz LED indicadora del nivel de carga parpadearä durante el uso normal. La luz se encenderä en verde cuando la bateria esté completamente cargada.
ATENCIÔN: Este cargador no se
apaga automâticamente cuando
la baterfa est completamente
cargada. Tenga cuidado de no dejar las tijeras de podar a bateria enchufadas al cargador.
EL proceso de carga se inicia en cuanto el cargador se enchufa a la toma eléctrica adecuada (230-240 V)
Si no va a utilizar Las tijeras de podar durante un Largo periodo de tiempo, desconecte el cargador de bateria de laherramienta.
Carga de la baterfa: La duraciôn del servicio entre cada carga varia segün el tipo de trabajo que esté realizando. La bateria deestas tijeras de podar a bateria ha sido diseñada para proporcionar La mâxima duraciôn sin problemes. Sin embargo.aligual que ocurre con otras baterias, terminarän
por agotarse. Para alargar La vida dtil de La bateria tanto como sea posible, le aconsejamos Lo siguiente:
: Guarde y cargue lastijeras de podar a bateria en un Lugar fresco. Las temperaturas por encima o por debajo de La temperatura ambiente de La habitaciôn mermarän La vida ütil de La baterta
+ No guarde nunca las tijeras de podar con la bateria descargada. Recargue la unidad inmediatamente después de descargarla
- Todas las baterias pierden su carga gradualmente Mientras més altas sean las temperaturas, con més rapidez perderén su carga. Si almacena sus tijeras de podar a bateria durante largos periodos de tiempo Sin utilizarlas, recargue la bateria cada 6 meses. Esto extenderä La vida de la bateria.
NOTA: Cuando el cargador esté enchufado y la red eléctrica conectada, siempre se enciende una luz LED indicadora del nivel de carga. Elindicador de carga indica el estado de carga de La bateria de Las tijeras de podar como se muestra a continuaciôn:
Estado Colors de los LED de labateria
Cargando Verde parpadeando
Completamente cargada | Verde fijo
Bateria por debajo del 20% | Rojofijo de carga
Estado Colores de Los LED de ta bateria Protecciôn de Rojo parpadeando Sobrecorriente del ünaez hardware Color del LED de Las BE tijeras de podar Encendido Verdeijo Bateria por debajo del 30% | Rojoijo de carga
NOTA: Es posible que durante un breve periodo de tiempo La bateria y Las tijeras de podar no tengan LED del mismo color EL LED de La bateria puede tardar un poco més en ponerse rojo. Predomina La informacién sobre tijeras de podar
ADVERTENCIA: No utilice La bateria para cargar ningün otro producto que no sean las tijeras de podar con bateria integrada 4V.
lustracén D) © Inserte la bateria en la herramienta y asegürese de que estä insertada en la orientaciôn correcta: botôn de ‘encendido hacia arriba. Para extraer la baterfa, presione su palanca de liberaciôn y, a continuaciôn, exträigala.
Encendido y apagadordustraciän ED)
cuchilla no toque ningün objeto
ADVERTENCIA: Asegürese de que la À antes de encender el producto.
Primero, pulse el botôn de encendido y la luz verde se encenderä. À continuaciôn, sujete firmemente Las tijeras de podar, presione y mantenga presionada la palanca de seguridad con los dedos corazôn y anular ÿ, a continuaciôn, accione el gatillo principal con el dedo indice
Si la palanca de seguridad o el gatillo no se accionan durante 5s, la podadora se apagaré automticamente. Para mantener la podadora encendida, puede mantener la palanca de seguridad accionada entre dos cortes {en este caso, tenga cuidado de no pulsar el gatillo inadvertidamente).
Para apagar suelte el gatill principal y puise el botôn de encendido. La luz verde se apagarä.
NOTA: Por seguridad, estas tijeras de podar pueden desconectarse con la cuchilla cerrada.
- Presione y mantenga presionada la palanca de seguridad con los dedos corazôn y anular, y luego active el gatillo principal con el dedo indice. Mantenga la posiciôn hasta que la hoja esté totalmente cerrada.
- Pulse el botôn de encendido cuando la cuchilla esté cerrada con La otra mano ÿ La luz verde se apagarä.
Advertencias relacionadas con un funcionamiento seguro:
— Antes de cada uso, examine el producto, la bateria, el cargador y Los accesorios en busca de daños. No utiice el producto si estä dañado o presenta algün desgaste
Verifique doblemente que Los accesorios y las fijaciones estén bien instalados
sujete siempre el producto por La empuñadura Mantenga La empuñadura seca para obtener un agarre seguro.
— Asegürese de que las ranuras de ventilaciôn estén limpias ÿ no tengan obstrucciones. Limpielas con un cepillo blando si fuera necesario. La obstrucciôn de Las ranuras de ventilaciôn puede sobrecalentar y dañar el producto.
Apague el producto inmediatamente si es interrumpido por personas que acceden al ârea de trabajo. Espere siempre a que el producto se detenga por completo antes de soltaro
No trabaje hasta la fatiga. Tome descansos regulares para poder concentrarse en el trabajo y mantener un control total de La herramienta
— antes de encender el producto, verifique si se ha montado correctamente y si todas Las partes môviles funcionan sin problemes.
En entornos polvorientos, humedezca ligeramente La superficie a despejar o bien utilice un accesorio rociador conectado a la herramienta
— Use la herramienta solo a unas horas razonables a fin de evitar molestar a otras personas. No La utilice a nas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
Eviteutilizar el producto cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relémpagos. No trabaje en condiciones de poca iluminaciôn. El operador requiere una vista clara del ârea de trabajo para identificar posibles peligros.
2 Eluso de herramientas similares cercanas aumenta elriesgo de lesiones auditivas y La posibilidad de que otras personas accedan a su ârea de trabajo.
— Mantenga una postura firme y equilibrad
> No seestire al realizar el trabajo. Podria perder el equilibrio al estirarse. Tenga cuidado dônde pone Los pies en las pendientes.
— Ande a paso normal y no corra nunca. Mantenga todas las partes de su cuerpo Lejos de cualquier parte méviL
— Nunca haga funcionar el producto sin el equipo adecuado conectado.
— No modifique el producto en modo alguno ni use piezas o accesorios no recomendados por el fabricante.
Si elproducto se cae, sufreun fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anémala, deténgalo inmediatamente y examinelo
para comprobar sitiene daños o para
identificar la causa de La vibraciôn. La reparaciôn de daños y reemplazo de componentes deben ser llevados a cabo por un centro de servicio técnico
— Para reducir el riesgo de Lesiones relacionadas con
el contacto con piezas giratorias, detenga siempre La herramienta y asegürese de que todas las piezas môviles se han detenido:
- antes de limpiar o eliminar un atasco;
- cuando deje el producto desatendido
- antes de instalar o retirar accesorios;
- antes de revisar, mantener o trabajar en el producto;
- sila méquina empieza a vibrar de forma anormal (inspecciônela inmediatamente)
4.6 CONSEJOS DE PODA Consejos generales:ilustraciôn (2) a &2) La poda puede realizarse durante todo el año. Es aconsejable podar ligeramente cuando el arbusto/planta esté en plena floraciôn 0 en su apogeo. Realice una poda més intensa cuando la lanta esté menos activa y en estado latente
La poda regular de Las puntas de los nuevos brotes debe realizarse cuando las plantas o arbustos son jôvenes, idealmente pléntulas o esquejes enraizados.
Para obtener mejores resuitados, es preferible podar las puntas después de La floraciôn y durante La temporada. Si se poda demasiado tarde en La temporada, esto afecta y reduce su floraciôn
La poda de puntas aumenta la floraciôn y crea plantas més tupides.
Se recomienda una poda ligera para todes las pantallas y plantas de seto. La poda regular favorece y mantiene un crecimiento denso.
Poda para favorecer la floraciôn
Una vez que las flores hayan terminado de florecer, se recomienda podarlas para que florezcan més flores La prôxima temporada. Todas las flores muertas deben eliminarse, ya que agotan a la planta. Asi se evita que la planta se convierta en semilla
Poda para reducir el crecimiento räpido Para minimizar el crecimiento de nuevos arbustos y plantas, corte a ras del tallo del arbusto/ärbol. Esto también ayuda si desea crear un aspecto topiario y entrenar su planta o arbusto
Poda para reparar daños
Si las inclemencias meteorolégicas han dañado sus plantas o arbustos, lo mejor para Las plantas es que se poden para ayudar à restablecer su estado
Si algôn insecto ha infectado sus plantas/arbustos, pode Las zonas afectadas para favorecer el nuevo crecimiento
4.7 DESPUÉS DE USAR Apague el producto y deje que se enfrie. Examine, limpie y guarde el producto como se describe à continuaciôn Después de cada uso, se recomienda desinfectar las cuchillas con alcohol metilico. Esto ayuda à prevenir La propagaciôn de enfermedades a otras plants y arbustos La prôxima vez que vaya a podar.
EL transporte de la herramienta puede requerir que cumpla con ciertos requisitos especificos de su. pais Asegürese de respetarlos en su totalidad poniéndose en contacto con las autoridades de su pas.
Deje que la herramienta se enfrie durante 2 horas al aire libre antes de transportarla. Asegürese de que la temperatura durante el transporte nunca esté fuera del margen de temperatura indicado en el capitulo de almacenamiento. Proteja el producto de posibles golpes 0 vibraciones fuertes que pudieran producirse durante su transporte en vehiculos. Sujete el producto de una manera segura para evitar que pueda resbalarse 0 caerse.
6. ALMACENAMIENTO Y PROTECCIÔN INVERNAL
6.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Deje que la herramienta se enfrie durante 2 horas al aire libre antes de almacenarla. Asegure bien La unidad durante el transporte. Revise bien la unidad en busca de partes desgastades, aflojadas o dañadas. Limpie el producto antes de guardarlo.
Guarde la herramienta Gnicamente en un lugar limpio, seco y ventilado con una temperatura comprendida entre 10 ‘C y 30 “C. Cübrala para que tenga una mayor proteccién. No deje el producto expuesto a la luz del sol
Asegürese de que el producto esté siempre protegido del rio y La humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
Aplique los consejos de mantenimiento antes de almacenar el producto.
Mantenga el producto en un lugar seco y no lo sumerja nunca en liquidos; guérdelo siempre con la protecciôn de la euchilla.
Mantenga el product fuera del alcance de Los niños. Retire La bateria para su almacenamiento.
Guarde La bateria por separado en un lugar seco después de cargaria a mâs del 80%
Para un periodo prolongado sin uso, recargue La bateria cada 6 meses.
iPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. Apague el aparato antes de realizar ajustes, inspecciones, limpieza o de guardarlo.
iADVERTENCIA! No maneje las piezas de
corte sin guantes, dado que estän afiladas y pueden estar calientes tras su uso, lo que puede dar lugar a lesiones.
Deje que la herramienta se enfrie durante 2 horas en el exterior antes de limpiarla.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad. Limpie el equipo con un paño. Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato después de cada uso No utilice productos de limpieza para limpiar Las piezas de pléstico, ya que pueden atacar el pléstico y debilitar La integridad estructura del producto
Es importante limpiar las cuchillas después de cada sesiôn de corte, antes de guardar las tijeras de podar. Esto garantizarä que se mantenga la eficacia de corte para que la cuchilla y La contracuchilla puedan deslizarse con facilidad. Ademës, una hoja limpia y sana evitaré la propagaciôn de enfermedades a sus plantas durante la poda. Ademés, La limpieza después de una sesiôn de corte seré més fécil que después de un periodo prolongado.
Antes de trabajar con las tijeras de podar, es imprescindible desconectar la baterta
Utilice guantes para protegerse de un posible corte, luego empape un paño con alcohol de 90", aguarrés o un spray de limpieza adecuado y frote la hoja y La contracuchilla hasta que desaparezcan todos los restos de savia y suciedad
Como el producto no es completamente impermeable, es importante no verter ningün liquid directamente sobre La podadora (incluidas las cuchillas).
Una hoja desafilada puede dañar sus tijeras de podar, ya que el motor tendrä que trabajar mäs para podar.
La contracuchilla més gruesa y estrecha no necesita afilarse, lola hoja fina. La hoja sôlo puede afilarse por un lado: el opuesto a la contracuchilla. Basta con una piedra de afilar Pero si la cuchilla tiene mellas, debe sustituirse.
iADVERTENCIA! NO UTILICE EL LED EN LA CARA DEL USUARIO.
7.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Antes/ Parte Accién | después de cadauso
COMPROBAR LIMPIAR CUCHILLA CUANDO SEA NECESARIO/ CONSULTAR LA CAMBIAR RESOLUCIÔN DE PRO- BLEMAS
7.3 SUSTITUCION Durante las tareas de mantenimiento y reparaciôn, utilice ünicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede causar situaciones de peligro 0 dañar el producto. Si va a sustituir la cuchilla de corte, asegürese de que Las siguientes caracteristicas son Las mismas: misma forma, misma longitud, mismo grosor, mismo peso y mismo material.
La nueva cuchilla sblo estä disponible a través del servicio de venta
Cambio de euchilssilustraciôn ©) @
1. Para retirar la cuchilla de corte, aflojeeltornillo y retirela completamente (asegürese de no perder la arandela)
2. Retire con cuidado la cuchilla de corte de las tijeras de podar.
3.Inserte La nueva cuchilla de corte en su posiciôn.
4. Vuelva a colocar el tornillo y la arandela y apriételos No es necesario aplicar demasiada fuerza para apretar el tornillo, ya que ejerceria una resistencia excesiva à la fricciôn entre Las euchillas,
7.4 PLANO DE DESPIECE LAS PIEZAS DE REPUESTO REEMPLAZABLES ESTAN DISPONIBLES HASTA 5 ANOS DESPUÉS DE LA COMPRA DEL PRODUCTO.
iPELIGRO! Riesgo de Lesiones debido a descargas eléctricas. Apague el motor del producto antes de tratar de resolver algün problema.
Posibles Cualifica- Problemes | Fe Soluciones ES bateria- : [éuau Labateria | bateria debe cargada cuando se no funciona botôn de la bateria estäi Introducir Labateria | Contacte con estä su centro de Cliente defectuosa servicio estä su centro de Cliente defectuoso servicio ere EEE botôn de en- noestä LED situado Cliente encendido sncima
Posibles Cualifica- Problemes | Fe Soluciones ES Afilado: Cliente Erto La cuchilla Afile o gocorta | ea | cambiets desgastada | “cuchita mente/se Posventa o detiene a Cliente mitad de ete | Lacuchila | Limpiels estä sucia cuchilla Cliente Lara cortadaes mayor que ta capacidad Disminuya et El producto | de las tijeras | éénetro de | ciiente nocorta | (15 mm para Rorte correcta- | madera res | dura. 16 mm detiene a | para madera mitad de _|_blande) corte La cuchilla Yiacon… | compruebe tracuchila | etaprietede | ciente yanoestän | latuerca apretades
La esté | sucentrode | cliente autonomfa | defectuosa | _ servicio es baja j8 Lacuchila | Limpiela | Ciente estésucia | cuchilla
7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES:
PROBLEMAS CRITICOS Problemas
La herramienta desprende humo durante el trabajo
Detenga inmediatamente La herramienta y péngase en contacto con el servicio técnico.
(8. FIN DE SU VIDA ÔTIL )
Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propésito. Solicite
informaciôn sobre el reciclaje a Las autoridades locales 0 su distribuidor.
91 GARANTIA STERWINS Los productos STERWINS estén diseñados segün los més altos esténdares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantia de venta cubre un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantia cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos faltantes Y daños que se produzcan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustituciôn de piezas no permiten prolongar el periodo de garantia inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la fecha de compra. La cobertura de la garantia del producto estä limitada al valor del producto
La garantia de la bateria cubre un periodo de 2 años a partir de La fecha de compra del producto,
9.2 EXCLUSIONES DE GARANTIA La garantia no cubre problemas o incidentes producidos a rafz del uso incorrecto del producto Articulos que no estän cubiertos por la garantia:
+ La herramienta se ha usado de forma incorrecta.
— Daños ocurridos durante el transporte o instalaciôn de este producto.
— Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
— Daños causados por factores externos u objetos extraños como arena 0 piedras.
— Daños resultantes del no seguimiento de Las instrucciones de uso y seguridad.
+ La herramienta se ha desarmado o abierto.
La herramienta ha estado en un ambiente hûmedo (rocio,lluvia, sumergida en agua.)
— Eproducto se ha utiizado con fines profesionales.
— La herramienta ha estado expuesta a una temperatura fuera del rango especificado en el capitulo "amacenamiento".
Este producto debe usarse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por Lo tanto, quedan excluidos de esta garantia aquellos productos que hayan sido utilizados por empresas de jardineria, autoridades locales, asi como empresas que ofrezcan alquileres de pago 0 préstamos gratuitos de equipos.
En caso de observarse algün defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoria de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrä resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque sern necesarios para procesar cualquier reclamaciôn.
FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO EN NE)
ManualFacil