HC26 - Compresseur d'air SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC26 SCHEPPACH au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HC26 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HC26

Catégorie : Compresseur d'air

Type de produit Compresseur d'air SCHEPPACH HC26
Caractéristiques techniques principales Compresseur à piston, 2 cylindres, lubrifié
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives 80 x 40 x 70 cm
Poids 50 kg
Capacité du réservoir 26 litres
Pression maximale 8 bars
Puissance 1,5 kW
Débit d'air 180 l/min
Fonctions principales Gonflage, nettoyage, peinture, outils pneumatiques
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'entretien fourni
Sécurité Équipé d'une soupape de sécurité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids léger pour un transport facile

FOIRE AUX QUESTIONS - HC26 SCHEPPACH

Quelle est la puissance du compresseur SCHEPPACH HC26 ?
Le compresseur SCHEPPACH HC26 a une puissance de 1,5 kW.
Quelle est la capacité du réservoir du SCHEPPACH HC26 ?
Le réservoir du SCHEPPACH HC26 a une capacité de 26 litres.
Quel est le débit d'air maximum du SCHEPPACH HC26 ?
Le débit d'air maximum est de 180 litres par minute.
Comment puis-je régler la pression d'air sur le SCHEPPACH HC26 ?
La pression d'air peut être réglée à l'aide du manomètre et de la vanne de régulation située sur le compresseur.
Le compresseur SCHEPPACH HC26 est-il bruyant ?
Le SCHEPPACH HC26 a un niveau sonore d'environ 97 dB, ce qui peut être considéré comme modérément bruyant.
Comment entretenir le SCHEPPACH HC26 ?
Pour entretenir le SCHEPPACH HC26, il est recommandé de vérifier régulièrement le niveau d'huile, de nettoyer le filtre à air et de vider le réservoir d'eau condensée.
Quels accessoires peuvent être utilisés avec le SCHEPPACH HC26 ?
Le SCHEPPACH HC26 est compatible avec une variété d'accessoires comme des pistolets à peinture, des outils pneumatiques et des souffleurs.
Quelle est la tension d'alimentation requise pour le SCHEPPACH HC26 ?
Le SCHEPPACH HC26 fonctionne avec une alimentation de 230 V.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez que le compresseur est correctement branché, que le disjoncteur n'a pas sauté et que le réservoir n'est pas plein.
Quelle est la garantie du SCHEPPACH HC26 ?
Le SCHEPPACH HC26 est généralement garanti pour une durée de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC26 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC26 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HC26 SCHEPPACH

[seheppaeh Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. Attention aux pièces brülantes ! /\ Attention à la tension électrique !

Attention! L'appareil est équipé d'un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l'appareil ! Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d'huile et remplacez le bouchon d'huile ! FR125 1 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

2. Description de l'appareil .

3. Limite de fourniture …

4. Utilisation conforme à l'affectation

5. Consignes de sécurité .

6. Caractéristiques techniques .

7. Avant la mise en service …

8. Structure et commande.

9. Raccord électrique …

10. Nettoyage, maintenance et stockage.

11. Mise au rebut et recyclage.

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger StraRe 69 D-89335 Ichenhausen Chers clients, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet ap- pareil, dans les cas suivants : + Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions d'utilisation, Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés, Remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d'origine. Utilisation non conforme, Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 /VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la ma- chine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidi- té, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté. [seheppaeh En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l'utilisation d'appareils si- milaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

Poignée de transport Manocontact Raccord rapide (air comprimé réglé) Manomètre (pression du réservoir lisible) Réservoir à air comprimé Pied Bouchon fi leté de décharge pour eau de conden- sation

8. Capuchon protecteur

14. Interrupteur en / hors circuit

15. Soupape de sécurité

17. Le niveau d'huile / -contrôle Afficher

18. Bouchon de vidange d'huile / vis

NOHBSN ES Pied Rondelle Circlip Ecrou Filtre à air Terminal Bouchon de sécurité Vis Rondelle Couvercle de filtre à air Elément de filtre à air intérieur Elément de filtre FACIONMOOwx»

3. Limite de fourniture

+ Compresseur + notice d'utilisation + 2roues + pied + matériel de montage (voir Fig.3) + Bouteille d'huile FRI27 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap- pareil. Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s’il y a lieu). Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. À ATTENTION! L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !

4. Utilisation conforme à l’affectation

Le compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils fonctionnant à l'air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d'air d'env. 189 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d'air li- mité, il n'est pas possible d'exploiter des outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. Pon- ceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, indus- triel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabi- lité si l'appareil est utilisé professionnellement, arti- sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

À Attention! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utili- sation d'outils électriques pour éviter les chocs élec- triques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'outil électrique et conservez les consignes de sécurité. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l'ordre dans la zone de travail — Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 281FR 2 Prendre en compte les facteurs environnementaux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution ! — Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d‘ex- plosion. 3 Assurer une protection contre les chocs électriques — Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). 4 Tenez les enfants à l'écart ! — Ne laissez pas d'autres personnes toucher l'ou- til ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité - Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- mé, hors de portée des enfants. 6 Ne pas forcer l'outil électrique — Il fonctionne en effet de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances. 7 Porter des vêtements adaptés — Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entraînés par les pièces mobiles. — Lors de travaux en plein air, il est recomman- dé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. — Recouvrir les cheveux longs d'un filet. 8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau- vaises conditions - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. 9 Prendre soin de ses outils — Maintenez votre compresseur propre pour pou- voir bien travailler en sécurité. — Suivez les consignes de maintenance — Contrôler régulièrement la conduite de raccor- dement de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. — Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage. 10 Tirer directement sur le connecteur pour le dé- brancher de la prise - En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils. 11 Éviter une mise en marche involontaire — S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l'interrupteur est éteint. om / [1 service@scheppach.com / & +(49)-08223-4002-99 / & +(49)

12 Utiliser la rallonge pour l'extérieur - En extérieur, utiliser uniquement des ral- longes autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. — N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés. 13 Être attentif — Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l'on et pas concentré. 14 Vérifier si l'outil électrique présente des dom- mages — Avant de poursuivre l'utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les condi- tions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique. Sauf indication contraire dans la notice d'utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l'état de marche à l'état d'arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. — Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillantes ou endommagées. — Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas. 15 Faire réparer l'outil électrique par un électricien spécialisé — Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un élec- tricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident. 16 Attention ! — Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indi- qués dans le mode d'emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L'usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recomman- dés dans le mode d'emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle. 17 Bruit — Portez une protection de l'ouïe lors de l'utilisa- tion du compresseur. [seheppaeh 18 Remplacement de la conduite de raccordement — Lorsque la ligne de raccordement est endom- magée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d'éviter tout danger. Danger par électrocution ! 19 Gonflage de pneus — Contrôlez la pression de gonflage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service. 20 Compresseurs pouvant aller sur route en condi- tions de chantier - Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinetteries conviennent à la pression de ser- vice la plus élevée admise pour le compresseur. 21 Lieu d'implantation - Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil élec- trique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-

TAIRES Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures. L'air aspiré par le compresseur doit être mainte- nu exempt d'impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur. Maintenez la pièce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit. Portez des lunettes de protection lorsque vous tra- vaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent pro- voquer facilement des blessures. Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure! FR129 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet N'utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d'inflammation inférieur à 55° C. Danger d'explosion ! Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger d'explosion ! Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Res- pectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les me- sures de sécurité. Respecter les indications sur les emballages des matériaux traités et les marquages de l'ordon- nance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vê- tements adéquats et masques. Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans l’espace de travail. Danger d'explo- sion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facile- ment inflammables. Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produisant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées. Ne consommez pas et ne conservez pas d'ali- ments et de boissons dans l'espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé. L'espace de travail doit avoir plus de 30 m° et il faut garantir un renouvellement d'air suffisant lors de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux. N'utilisez pas de fluides comme de l'essence miné- rale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en association avec le tuyau de refoulement en C.PV. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement. Fonctionnement de réservoirs de pression Toute personne qui exploite un recipient sous pression doit le conserver en bon état, l'exploiter dans les règles de l'art, le surveiller, procéder im- médiatement à tous travaux d'entretien et de répa- ration nécessaires et prendre les mesures de sé- curité necessaries en fonction des circonstances. L'autorité de surveillance peut ordonner dans cer- tains cas des mesures de surveillance nécessaires. Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu'il présente des vices qui menacent les em- ployés ou des tiers. Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réser- voir de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité. 301FR

6. Caractéristiques techniques

Branchement secteur 230 V- 50 Hz Puissance moteur max. 1500 W Mode de service S1 Vitesse de rotation du 2850 min* compresseur tr/min. Volume du réservoir sous env. 241 pression Pression de service env. 8 bar Puissance d'aspiration env. 220 l/min Niveau acoustique L,, 93 dB(A) Imprécision K,, 2.4 dB Type de protection IP20 Poids de l'appareil 21kg Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 2151. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

7. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signali- sation correspondent bien aux données du réseau. Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon de transport (12) et remplissez le carter d'huile, comme l'indique le point 8.4. Contrôler si l'appareil n'est pas endommagé. Si- gnalez immédiatement tout dommage au transpor- teur par lequel le compresseur a été livré. Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. Il faut éviter les conduites d'air longues et les conduites d'alimentation longues (câbles de ral- longe). Veillez à ce que l'air aspiré soit sec et sans pous- sière. N'installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé. Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempe- rature ambiante +5° jusqu'à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables. Le compresseur doit être employé dans des en- droits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l'on travaille avec des éclaboussures d'eau. om / [1 service@scheppach.com / & +(49)-08223-4002-99 / & +(49)

8. Structure et commande

À Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin de : 1x tournevis, 1x clés à fourche 13 mm (non comprises dans la li- vraison)

8.1 Montage des roues (9)

+ Montez les roues de transport (9) jointes comme représenté en figure 4.

8.2 Montage du pied d’appui (A)

+ Montez le pied (A) joint comme indiqué dans la fi- gure 5.

8.3 L'installation du filtre à air (13)

+ Retirez les bouchons de transport (fig. 10 pos. F) et fixez le filtre à air (figure 11 pos. 13) sur l'appareil en tournant dans le sens horaire (N) (fig.12). + Résoudre pour l'entretien du filtre à air (13) en tour- nant dans le sens antihoraire (M) (fig.12).

8.4 Remplacement du bouchon de transport

(fig. 7-9) Retirez le couvercle de transport (12) de l'orifice de remplissage d'huile. Remplissez le carter avec l'huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de fermeture dans l'orifice de remplissage d'huile. Contrôle du niveau d’huile (fig. 7-9) À Attention : vérifiez impérativement le niveau d'huile avant la première mise en service ! 1 Une exploitation sans huile entraîne des dom- mages irréparables et l'annulation de la garantie. 2 Retirez la fixation en plastique prévue pour le trans- port du dessus de l'espace aéré de l'emballage du compresseur. (voir fig. 7) 3 Vérifiez le niveau d'huile au moyen de la vitre d'affichage (fig. 9 pos. 17). Le niveau d'huile doit se situer à l'intérieur du cercle rouge. (voir fig. 9 pos. 17.1) 4 Attachez les points de fixation (fig. 8 pos. 12) four- nis dans le colis et serrez-les bien.

+ Le compresseur est équipé d'un câble réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230-240 V- 50 Hz protégée par fusible 16 A. Veillez, avant la mise en service, à ce que la ten- sion du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. [seheppaeh Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar- rage du moteur. Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

8.6 Interrupteur marche/arrêt (fig. 2 pos. 14)

Pour la mise en service du compresseur, tirez l'in- terrupteur Marche/Arrêt (14) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser l'interrupteur Marche/ Arrêt (14) vers le bas.

8.7 Réglage du manocontact

+ Le manocontact (2) est réglé à l'usine. Pression d'enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars.

8.8 Protection de surcharge

Le compresseur doit protection automatique contre les surcharges thermiques. Le limiteur de sur- charge est activé à haute température du moteur. L'appareil est éteint. Remise en service de l‘appa- reil peut être effectué seulement après refroidisse- ment. Suit après activation: - Laissez refroidir l'appareil.

9. Raccord électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : Des points de pression, si les lignes de raccor- dement passent par des fenêtres ou interstices de portes. Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. Des points d'intersection si les lignes de raccor- dement se croisent. Des détériorations de l'isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale. Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. FR|31 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Vérifier régulièrement que les lignes de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe HO5SVV-F. L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 230 V—-. Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm°. Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : + Type de courant du moteur + Données figurant sur la plaque signalétique de la machine Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10. Nettoyage, maintenance et stockage

À Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! À Attention ! Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi ! Risque de brülure.! À Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression ! Risque de blessure !

+ Maintenez l'appareil aussi propre et sans pous- sière que possible. Frottez l'appareil avec un chif- fon propre ou soufflez dessus avec de l'air com- primé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l'appareil direc- tement après chaque utilisation. Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utili- sez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. 321FR www.scheppach.com / Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l'eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

10.2 Maintenance du récipient sous pression/

Condensat (fig. 1) À Attention! Pour une durée de conservation durable du ré- cipient sous pression (5), il faut vider l‘eau de condensation en ouvrant le bouchon fileté de vi- dange (7) après chaque service. Faites d‘abord sortir la pression du récipient (voir 10.8). Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que l‘eau de condensation puisse s‘échap- per complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon fileté de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le ré- cipient sous pression avant chaque service pour dé- celer la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

10.3 Soupape de sécurité (fig. 2 pos. 15)

La soupape de sécurité (15) est réglée sur la pres- sion maximale admise du récipient sous pression. Il'est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sé- curité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu'à ce que vous entendiez l'air comprimé s'échapper. Ensuite, relâchez la bague.

10.4 Contrôlez régulièrement le niveau d’huile

(fig. 9) Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d'huile doit se trouver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l'huile (17). Vidange d'huile - huile recommandée : SAE 15W 40 ou équi- valente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidan- ger l'huile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nouvelle.

10.5 Changement d'huile (fig. 9)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pression de l'air, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de vidange d'huile (18) sur la pompe du com- presseur. Afin que l'huile ne s'échappe pas de façon incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l'huile dans un réservoir. Si l'huile ne s'écoule pas complètement, nous recom- mandons de pencher légèrement le compresseur.

Lorsaue l'huile a fi ni de s'écouler, remettez le bou- chon fileté de vidange d'huile (18) en place. Éliminez l'huile usée en l'apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d'huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans l'orifice de rem- plissage d'huile (fig. 8 pos. 12.1) jusqu'à ce que le niveau d'huile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est marqué d’un point rouge sur le verrere- gard de l’huile (17) (fig. 9 pos. 17.1). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage. Un surrem- plissage peut entraîner un dommage de l'appareil. introduisez à nouveau le bouchon de fermeture de l'huile (fig. 8 pos. 12) dans l'orifice de remplissage d'huile (fig. 8 pos. 12.1).

10.6 Nettoyage du filtre d'aspiration (fig. 11, 12)

Le filtre d'aspiration empêche d'aspirer de la pous- sière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre d'aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Retirez le filtre d'aspiration en ou- vrant la vis à oreilles (G). Retirez ensuite le couvercle du filtre (J). Vous pouvez à présent retirer le filtre à air (L) et le boîtier de filtre (K). Tapotez le filtre à air, le couvercle du filtre et le boîtier de filtre précaution- neusement. Soufflez ensuite ces composants avec de l'air comprimé (env. 3 bars) et remontez-les dans l'ordre inverse.

À Attention! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. À Attention! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout !

10.8 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l'air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d'un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de souffl age. [seheppaeh Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Raccord rapide, filtre d'aspiration “Pas obligatoirement compris dans la livraison !

11. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des mé- taux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des dé- chets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements = électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être re- mis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le pro- duit peut par exemple être retourné lors de l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d'appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- ficace des ressources naturelles. Pour plus d'infor- mations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le ser- vice communal d'élimination des déchets, un orga- nisme agréé pour l'élimination des déchets d'équi- pements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets. FR133 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

12.Dépannage Pann Le compresseur ne marche pas. Cause possible Tension secteur pas présente. Tension secteur trop basse. Température extérieure trop faible. Moteur surchauffé. Remède + Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant. Évitez des rallonges de câble trop longues. Utili- sez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin. Ne pas s'en servir à une température inférieure à +5°C. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l'origine de la surchauffe. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n'est présente. Soupape antiretour non étanche Joints cassés. Bouchon fileté de vidange pour l'eau condensée (9) perméable. Faire remplacer les soupape antiretour cassés dans un atelier. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonc- tionne, la pression est affichée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Raccords de flexibles perméables. Raccord rapide non étanche. Contrôler le tuyau d'air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le rem- placer 341FR om / [1 service@scheppach.com / & +(49)-08223-4002-99 / & +(49)

4. Pouziti podie üéelu uréeni..