WX500 WX500.9 - Scie sabre WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX500 WX500.9 WORX au format PDF.
| Type d'appareil | Scie alternative sans fil |
| Alimentation | Sans fil, batterie rechargeable |
| Type de lame | Lame de scie alternative |
| Vitesse de coupe | Variable, non précisé |
| Longueur de course | Non précisé |
| Poids | Léger, adapté à une utilisation prolongée |
| Ergonomie | Poignée ergonomique avec protection |
| Utilisation recommandée | Découpe de bois, métal, plastique |
| Type de batterie | Non précisé (probablement lithium-ion) |
| Temps de charge | Non précisé |
| Accessoires inclus | Lame(s) de scie, chargeur |
| Fonction de coupe pendulaire | Non précisé |
| Protection contre la surcharge | Oui, intégrée |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX500 WX500.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WX500 WX500.9 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sabre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX500 WX500.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX500 WX500.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX500 WX500.9 WORX
AVERTISSEMENT: Lire l'ensemble des
mises en garde, instructions, illustrations
et spécifications fourni avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électriquea
a) Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubriffiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommages ou emmêlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigué ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tousjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acqustiquesutilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquence des outils
nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entrainer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil quine peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou-retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils perceptant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemplés d'huile et deGRAISE. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornés d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) N'utilise pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de façon imprévisible et causeur un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incende ou à une température excessive. L'exposition à un incende ou une température supérieure à 130^ peut cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintaini en la sécurité de I outil.
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR SCIE SABRE
- Tenir l'outil par les surfaces antidérapantes et isolées lorsque l'outil de coupe risque d'enter en contact avec des cables cachés. L'entrée en contact d'un cable sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait subir une décharge électrique.
- Utiliser des pinces ou tout autre MOYEN
pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Ténir la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle..
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes,demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitée. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Aprèsusage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille trombones,pièces,clés,clous,vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et la chaleur. Evitez de la ranger à la lumiere du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etresoumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et seches.
h) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec unchiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
j) Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
k) ÀpRES de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) La batterie et les piles fonctionnent au moins de leur capacité dans une température ambiente normale, comprise entre +15^ et +25^ environ.
m) Les batteries fonctionant avec des systèmes electrochimiques différents doivent être mis au rebut séparation.
N) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre
chargeur que celui spécifique fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie pourrait peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet apparéil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
s) Respectex les procedures de mise au rebut.
t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un apparéil.
u) Ne pas-retirer les batteries de leur emballage d'origine avant leurutilisation.
v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi. | |
| AVERTISSEMENT | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Ne pas brûler | |
| Les batteries peuvent entracer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosysteme. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. | |
| Assurez-vous d'avoir retire la batterie avant de change les accessoires. | |
| Batterie Li-lon Ce produit compte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. | |
| Portez des gants de protection | |
| Sciez avec une pression modérée pour obtenir des résultats de découpe optimaux et précis | |
| Haute vitesse | |
| Basse vitesse | |
| Bois | |
| Métal | |
| Aluminium | |
| Plastique | |
| Incorrect | |
| Correct | |
| Verrouiller |
| G | Déverrouiller |
| Les déchets d'équipements élec-triques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités lo-caises ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. |
LISTE DES COMPOSANTS
| 1. | BOUTON DE VERROUILLAGE |
| 2. | INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT |
| 3. | LEVIER DE SERRAGE DE LAME SANS OUTIL |
| 4. | PALETTE PIVOTANTE |
| 5. | LAME DE SCIE |
| 6. | PACK BATTERIE * |
| 7. | BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE * |
| 8. | LEVIER DE RÉGLAGE DE LA PALETTE |
- Les accessoires produits ou décrites ne sont pas tous compris avec le modèle standard livre.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle WX500 WX500.9 (500-519 - désignations des pieces, illustration de la Scie sabr)
| WX500 | WX500.9 | ||
| Tension | 20V Max** | ||
| Vitesse à vide | 0-3000/min | ||
| Course | 20mm | ||
| Capacité de découpe | Bois | 130mm | |
| Acier | 10mm | ||
| PVC tuyaux | 190mm | ||
| Poids | 4.1kg | 3.7kg | |
** La tension est mesurée à vide. La tension initiale
de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts..
| Niveau de pression acoustique | LpA= 79.2dB(A) |
| KpA= 5dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique | LwA= 90.2dB(A) |
| KwA= 5dB(A) |
Porter une protection pour les oreilles.
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:
| Découpe d'un panneau | Valeur d'émission de vibrations ah,B = 5.353m/s2 |
| Incertitude K = 1.5m/s2 | |
| Découpe d'une poutre en bois | Valeur d'émission de vibrations ah,WB = 5.720m/s2 |
| Incertitude K = 1.5m/s2 |
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essay standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les
Émissions de bruit au cours de l'utilisation
réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pieceTraitselles les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil :
Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et
l'assurance qu'il est
affuté et en bon état.
La force avec laquelle vous serrez les poignées et
I'utilisation eventuelle d'unquelconge accessoire
anti-bruit et anti-vibration.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en
conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étèint, et ceux où il fonctionne au langenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit.
UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des frets et des lames affuITS.
Entretenez cet outil en accord avec les prsentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).
Si l'outil doit être féquement utilisé, investisse dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
Planifiez votre travail pour etaler toute utilisation d'ouil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSIONS
| WX500 | WX500.9 | |
| Lame de coupe du bois | 1 | 1 |
| Lame de coupe de Métal | 1 | 1 |
| Batterie (WA3551.1) | 1 | / |
| Chargeur (WA3880) | 1 | / |
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également à pour vous conseiller
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| ACTION | FIGURE |
| AVANT UTILISATION | |
| Retrait de la batterie | Voir Fig. A1 |
| Chargement la batterie REMARQUE: • Le pack de batteries est livré non chargeé. La batterie doit être complètement chargée avant la première volte. • Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du chargeur. | Voir Fig. A2 |
| Installation de la batterie | Voir Fig. A3 |
| Réglage de l'angle du pied de lame pivotant | Voir Fig. B1 |
| Réglage de la profondeur de coupe | Voir Fig. B2, B3 |
| Montage De La Lame Sans Outils REMARQUE: • Avant d'insérer la lame, tournez le levier de serrage de la lame sans outil dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre son angle maximisé et maintainez-le. • La lame doit être insérée jusqu'au bout lors du montage. • Une fois la lame bien ajustée, le levier de serrage de lame sans outil revient automatiquement à sa position initiale. | Voir Fig. C1, C2 |
| Fonctionnement | Voir Fig. D |
| Interrupteur de sécurité marche/arrêt | Voir Fig. E |
| Commande A Vitesse Variable | Voir Fig. F |
| Coupe Du Bois | Voir Fig. G |
| Coupe Du Metal | Voir Fig. H |
| Découpe de plastique/aluminium | Voir Fig. I |
| Coupe A Ras | Voir Fig. J |
| Coupe De Poche (Matériaux Souples Uniquement) | See Fig. J |
REMARQUE: Les lames pour acier / plastique / aluminium ne sont pas fournies. Ils sont vendus séparément.
PRECISIONS DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SCIE EGOINE
Quand vous outil devient trop chaud, faites-la
marcher dans le vide pour 2 à 3 minutes pour
refroidir le moteur. Evitez les usages prolongés à
allure très lente.
Utilisez toujours une lame adaptée au matériel et à
I'epaisseuracouper.
Assurez-vous toujours que la pierce à usiner est bien maintenue ou fixe pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériel peut affecter la qualite de la coupe. La lame coupe en remontant et peut écailler la surface supérieure ou les bords de la pierce coupée; Assurez- vous que la partie supérieure est la partie non visible lorsque le travail est terminé.
ENTRETIEN
Retirer la batterie de l'outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
L'outil ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toutjours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de scüre. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiente pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0^ à 45^ .
La plage de température ambiente recommendée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0^ à 40^ .
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent
etree collectes pour etre recyclés dans des centres specialisés.Consultez les autorites locales ou voire revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit
Description SCIE ALTERNATIVE SANS FIL
Modèle WX500 WX500.9 (500-519 - désignations des pieces, illustration de la Scie sabr)
Fonction Sciage de matérielux divers
Est conforme aux directives suivant 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Et conforme aux normes EN 62841-1 EN 62841-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/10/17
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
SIGUREZZA DEL PRODOTTO
AVVISI GENERALI PER LA SIGUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
