UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - Scie circulaire sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Scie circulaire sans fil |
| Technologie moteur | Brushless |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Profondeur de coupe | Non précisé |
| Diamètre de lame | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de lame | Lame circulaire |
| Réglage de la profondeur | Oui |
| Réglage de l'angle de coupe | Oui |
| Protection de lame | Oui |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Utilisation | Découpe bois et matériaux similaires |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | 3 ans |
| EAN | 3276000697886 |
FOIRE AUX QUESTIONS - UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
Questions des utilisateurs sur UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conscience ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

Lisez cette notice d'utilisation attentivement et respectez toutes ses instructions. Utilisez cette notice d'utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conserve cette notice d'utilisation dans un endroit sur pour les utilisations ultérieures.
SYMBOLES

Lire attentivement la notice d'utilisation

Ce symbole de danger avertit l'utilisateur d'un risque de blessures corporelles ou d'endommagement de l'appareil ou d'autres biens.

Portez des lunettes de sécurité

Portez une protection auditive

Portez des chaussures de sécurité

Portez des gants protecteurs

Portez un masque antipoussières

L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommages est dangereuse et peut provoquer de graves blessures.

Ne pas utiliser pour les coupes à l'eau

Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectue.

Conformité eurasienne.

Symbole DEErelatif aurecyclage.

Universal : compatible seulement avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20

Symbole de conformité ukrainien
TABLE DES MATIÈRES
- Usage conforme de la scie circulaire sans fil brushless Dexter
- Consignes de sécurité
- Description
- Données techniques
- Fonctionnement
- Entretien
- Guide de dépannage
- Mise au rebut et recyclage
- Garantie
- Vue éclatée avec liste des composants
- Déclaration de conformité CE
1. USAGE CONFORME DE LA SCIE CIRCULAIRE SANS FIL DEXTER
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le present mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cette scie circulaire est consque pour réaliser des coupes longitudinales et transversales du bois jusqu'à une profondeur maximale de 65~mm . Elle permet de réaliser des coupes rectilignes ou en biseau de 0 à 45^ . La semelle de l'util est censée rester au contact de la pierce pendant la coupe.
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilise pas et returnez-le à votre revendeur.
Si vous donnez le produit à une pierce personne, veuilles également lui donner le présence mode d'emploi.
Veuillez notes que notre équipement n'a pas ete concu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si I'appareil est utilise a des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou a des finalites equivalentes.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacities mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable leur donne des instructions ou les supervise.
2. CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumerées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électricque" dans les avertissements fait réference à votre outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
A. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+somes sont propices aux accidents.
B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit desétincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
C. Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'utilé électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'util.
SECURITE ELECTRIQUE
A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
2. CONSIGNES DE SECURITE
réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
C. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chic électrique.
E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
SECURITE DES PERSONNES
G. Rester vigilant, regarder ce que vous âtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous âtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.
H. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujour porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
I. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou
2. CONSIGNES DE SECURITE
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
J. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
K. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
L. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
M.Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement déquipements pour l' Extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
N. Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTILÉLECTRIQUE
A. Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever
2. CONSIGNES DE SECURITE
le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D. Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
F. Gardner affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
A. Ne recharger qu'avc le chargeur spécifie par le fabricant. Un
2. CONSIGNES DE SECURITE
chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créé un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
B. N'utiliser les outils électriques qu'avac des blocs de batteries spécifiquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
C. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
D. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être ejecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Médicale. Le liquide ejecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
E. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
F. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion. NOTE La température, 130^ peut être remplaçée par la température, 265^ .
G. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'util fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifique dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifique de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
ENTRETIEN
2. CONSIGNES DE SECURITE
A. Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintaini en la sécurité de l'outil electrique.
B. Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
MISES EN GARDE POUR TOUTES LES SCIES
PROCÉDURES DE COUPE
A. DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
B. N'exposez aucune partie de votre corps sous la pierce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protégger de la lame sous la pierce.
C. Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pierce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pierce.
D. Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
E. Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut etre en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil "sous tension" mettra également "sous tension" les parties metalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un chic electrique sur I'opérateur.
F. Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallele ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit
2. CONSIGNES DE SECURITE
les risques de grippage de la lame.
G. Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alés ages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décenteront, provoquant une perte de contrôle.
H. N'utilise jamais de rondelles ou de boulons de lames endommages ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires POUR TOUTES LES SCIES
CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE CORRESPONDANTES
- le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincee, bloquée ou mal alignée, faisant sorting la scie de la piece a travailler de maniere incontrllede dans la direction de I'opérateur;
- lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait returner brutalement le bloc à l'opérateur;
- si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrêté de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur.
LE RECUR EST LE RÉSULTAT D'UN MAUVAIS USAGE DE LA SCIE ET/ OU DE PROCÉDURES OU DE CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT INCORRECTES ET PEUT ÉTRE ÉVITE EN PRENANT LES PRECAUTIONS ADEQUATES SPECIFIÉES CIDESSOUS.
A. Maintenez fermement la scie avecles deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un des cots de la lame, mais pas dans l'alignment de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrêté, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions
2. CONSIGNES DE SECURITE
adéquates sont prises.
B. Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelles raison que ce soit, relâchéz le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériel, jusqu'à ce que la lame arrêt e complètement de fonctionner. N'essayez jamais desterolir la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrièrependant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produit. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
C. Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériel. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
D. Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, pres de la ligne de coupe et pres du bord du panneau.
E. N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguises ou mal fixées entrainent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
F. La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
G. Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
FONCTIONNEMENT DU PROTECTEUR INFÉRIEUR
A. Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le
2. CONSIGNES DE SECURITE
protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée retractive et assurez -vous qu'il rouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
B. Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommages, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
C. Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et,ès que la lame entre dans le matériel, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpe, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
D. Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectory. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relachué.
CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES SPECIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIREs
ATTENTION: N'utilisez pas de lames ou disques abrasifs. N'utilisez pas d'accessoires avec eau de refroidissement.
2. CONSIGNES DE SECURITE
A. Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la piece à travailler sur une plateforme stable. Si vous tenez la piece à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez de perdre le contrôle.
B. Positionnez votre corps à côté de la lame et non dans l'alignment de cette-ci. Les REBONDS peuvent faire reculer brutalement la lame.
C. Les évets recourent souvent les pieces mobiles et doivent donc être évités. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
D. Évitez de couper des clous. Inspectez le bois et retirez-en tous les clous avant de commencer la coupe.
ATTENTION: Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres travaux du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, teratogenes ou nocives pour les fonctions reproductrices dans l'État de Californie. Quelques exemplés de telles substances chimiques :
- Plomb contenu dans les peintures au plomb.
- Silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et autres matériaux de construction.
- Arsenic et chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement.
- Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendant de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques :
- Travailliez dans des endroits bien aérés en utilisant des équipements de sécurité homologué, tels que des masques antipoussières spécifiquement concus pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez tout contact prolongé avec les poussières générées par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et toute autre activités de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées avec de l'eau et du savon. Tout contact des poussières avec la
2. CONSIGNES DE SECURITE
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de substances chimiques nocives.
EXTRACTION DES POUSSIÈRES
Votre outil est équipé d'un port d'extraction des poussières.
Utilisez toujours un apparéil d'aspiration compatible avec cet outil. Directives relatives à l'émission de scùre lors du sciage du bois. Les tuyaux de la plupart des aspirateurs conventionnels se raccorderont directement à l'orifice d'extraction des poussières.
ATTENTION : Lorsque vous avez fini de l'utiliser, placez la scie circulaire sur une surface stable, semelle en bas, de maniere à ce qu'elle ne risque pas de faire tomber ou trabucher quelqu'un.
Certsains outils possedent des batteries tres volumineuses sur lesquels ils peuvent rester d'aplomb, mais risquent neanmoins de basculer facilement.
FUNCTION LASER

Le guide laser utilisé dans l'outil est de Classe II, de longueur d'onde 650~nm et de puissance de sortie maximale de 1mW . Le guide laser ne présente normalement pas de danger pour les yeux, néanmoins regarder dans le faisceau peut provoquer une cécité momentanée.
ATTENTION : L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit laser augmente les risques de lésions oculaires.
- Ne regardez pas directement dans le rayon laser.
- Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
- Ne dirigez jamais le rayon laser vers une personne ou un objet autre que la piece à travailler.
2. CONSIGNES DE SECURITE
- Veillez à ce que le rayon laser soit toujours dirigé vers une piece robuste ne compteant aucune surface refléchissante. Le bois et les surfaces à enduit rugueux sont par exemple acceptables. Les plaques brillantes/ refléchissantes et les matériaux similaires ne conviennent pas pour l'utilisation d'un laser, car leurs surfaces refléchissantes peuvent renvoyer le faisceau laser vers l'opérateur.
- Ne remplacez pas le bloc laser par un bloc laser d'un type différent. Toutes les réparations doivent être effectuees exclusivement par le fabricant du laser ou par un agent de réparation/agréed.
- N'essayez pas de réparer le guide laser vous-même.
- N'essayez pas de modifier le guide laser de chaque manière que ce soit.
- Éteignez toujours le laser quand vous ne l'utilisez pas.
3.DESCRIPTION

1 Verroud'interrupteur
2 Poignée
3 Port d'extraction des poussières
4 Batterie*
5 Manette de verrouillage de profondeur
6 Bride extérieure
Boulon de lame
8 Carter de protection inférieur
9 Lame
10 Semelle
11 Guide parallele
12 Verrou du guide parallele
13 Bouton de réglage d'angle de biseau
3.DESCRIPTION

14 Interrupteur-gachette
15 Poignée auxiliaire
16 Lampe laser
17 Bouton de blocage de la broche
18 Clé de lame
19 Bouton de déverrouillage de la batterie*
*Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas tous fournis par défaut.
4. DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle : | 20VCIS3-190BL.1 |
| Tension nominale : | 18 V CC 20 V Max CC |
| Vitesse à vide : | 4200/min |
| Taille de lame : | Φ190 mm |
| Arbre : | 30 mm |
| Profondeur de coupe max. à 0° : | 65 mm |
| Profondeur de coupe max. à 45° : | 45 mm |
| Niveau de pression acoustique : | 77,7 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique : | 88,7 dB(A) |
| Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) | 1,008 m/s2 |
| Poids de la machine (sans la batterie) | 3,13 kg |
| Compatible avec chargeurs : | 20VCH1-3A.1 |
| 20VCH2-6A.1 | |
| Compatible avec batteries : | 20VBA2-25.1 |
| 20VBA2-50.1 |
5. FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. Utilisez exclusivement les accessoires spécifique recommendés pour cet outil. Tout autre accessoire peut être dangereux.
INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE
Installation :
Insérez la batterie.
Poussez la batterie jusqu'au fond de la poignée et assurez-vous qu'elle est montée correctement dans l'appareil avant de commencer le travail.
Démontage :
Enforcez le bouton de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie en tirant dessus.
Pour connaître les instructions de recharge complète, consultez les modes d'emploi de votre batterie et de votre chargeur.
VERROU D'INTERRUPTEUR
Le verrou d'interrupteur est situé sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Vous nevez enforcer le verrou d'interrupteur pour pouvoir actionner la gâchette. Ce verrou se remet en place lorsque la gâchette est relâchéée.
REMARQUE: Vous pouvez enforcer le verrou d'interrupteur soit par la gauche, soit par la droite.
GACHETTE
Pourmettre la meuleuse en marche,appuyez sur le bouton de verrouillage, gardez-le enfoncé puis appuyez sur la gachette. Pour I'eteindre,relachez la gachette.
REBOND
Un rebond se produit lorsque la lame se bloque soudainement, projetant la scie vers vous. Ce blocage peut être causé par n'importe quel facteur qui pince la lame dans le bois.
DANGER: Si la lame se tord ou si la scie se bloque, relâchéz l'interrupteur immédiatement. Les rebonds peuvent vous faire perdre le contrôle de la scie. Toute perte de contrôle peut provoquer de graves blessures.
Afin de vous prémunir contre le risque de rebond, évitez les pratiques à risque comme les suivantes :
Réglage de profondeur incorrect de la lame.
Sciage de clous ou de nœuds situés dans une piece.
Torsion de la lame pendant une coupe.
Coupe réalisée avec une lame usée, émoussée ou mal installée.
Piecemal etayee.
Coupe forcede.
Coupe de bois déformé ou trop humide.
Utilisation incorrecte ou abusive de l'outil.
Afin de réduire la probabilité de rebonds, adoptez les bonnes pratiques en matière de sécurité :
Gardez la lame à la profondeur de coupe correcte.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de clous ou de noëuds avant de commencer à couper.
5. FONCTIONNEMENT
Ne sciez eneldom cas un clou ou un nœud.
Faites des coupes droites. Utilisez toujours un guide rectiligne pour les coupes longitudinales.
Cela limite les risques de torsion de la lame.
Utilisez des lames propres, correctement installées et aiguises. N'essayez jamais de faire une coupe avec une lame émoussaée.
Veiliez à ce que la pièce soit correctement étayée avant de commencer la coupe.
Quand vous sciez, exercez toujours une pression régulière et constante. Ne forcez jamais en coupant.
Ne coupe pas du bois déformé ou trop humide.
Tenez la scie solidement des 2 mains en gardant bien l'équilibre de manière à être en mesure de résister aux forces engendrées par un évientuel rebond.
ATTENTION : Lorsque vous travailliez avec la scie, restez toujours bien concentré et gardez-en le contrôle. Ne retirez pas la scie de la pièce travaillée tant que la lame est encore en rotation.
LAMES DE SCIE
Mème la meilleure des lames de scie ne coupera pas efficacement à partir du moment où elle n'est pas maintainue dans un état propre, aiguisée et bien installée. L'utilisation d'une lame émoussaée soumet la scie à une forte contrainte et augmente le risque de rebond. Gardez des lames de rechange à portée de main, de manière à avoir toujours une lame bien aiguisée disponible.
Les dépôts degomme et de poix solidifiés sur les lames contribuents à les ralentir. Démontez la lame de la scie et enlevez ces dépôts avec de l'eau chaude, du kerosène ou un produit spécifique destiné à l'enlèvement de la gomme et de la poix.
Utilisez exclusivement des lames de scie sur lesquelles la vitesse indiquée est supérieure ou égale à la vitesse marquee sur l'outil.
N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE!
Utilisez exclusivement une lame DEXTER dont le diamètre est conforme au tableau ci-dessous.
| Diamètre | Dents |
| 190 mm | 24 |
SYSTÉME DE CARTER DE PROTECTION
Le carter inférieur fixé à la scie circulaire est là pour votre protection et votre sécurité. Ne le modifie en aucune manière. Si ce carter venait à être endommagé, ne réutilise pas la scie avant de l'avoir fait réparer ou remplaner. Laissez toujours le carter en position de travail lorsque vous utilisez la scie.
DANGER: Lorsque vous sciez une pierce, le carter inférieur ne recouvre pas la lame en dessous de cette-ci. La lame étant exposée sous la pierce, n'approche pas vos mains ou vos doigts de la zone de coupe. Tout contact d'une partie du corps avec la lame en mouvement sera à l'origine de graves blessures.
5. FONCTIONNEMENT
ATTENTION: N'utilisez en aucun cas la scie avec un carter qui ne fonctionne pas correctement. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le carter fonctionne correctement. Le carter fonctionne correctement lorsqu'il rouge librement et revient tout seul dans sa position refermée. Si la scie tombe par terre, assurez-vous que la protection et le carter inférieur ne sont pas endommages, et ce a tous les réglages de profondeur, avant de réutiliser la scie.
Cette scie est équipée d'une lampe de travail qui s'allume lorsque la gachette est enfoncée, et qui s'estint lorsqu'elle est relachée.
Pour démarrer la scie :
Enonceze le verrou d'interrupteur.
Enoncez l'interrupteur marche/arrêt (gachette).
Attendez toujours que la lameatteigne sa vitesse maximale,uis guidez la scie dans la piece.
ATTENTION: Si la lame entre en contact avec la piece avant d'avoir atteint sa vitesse maximale, elle risque de rebondir vers vous et de vous bleser gravement.
Pour démarrer la scie :
Relâchez l'interrupteur-gâchette.
Après avoir relâché la gâchette, attendènz l'arrêt complet de la lame. Ne retirez pas la scie de la pièce travaillée tant que la lame est encore en rotation.
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA LAME
Réglez toujours la profondeur de coupe sur une valeur appropriée. La profondeur de coupe est correctement réglée si la lame ne dépasse pas d'entre 6,35 mm et 65 mm sous le matériel scie, et ce pour toutes les coupes.
Si la profondeur de coupe est plus importante, cela accroit le risque de rebond et cela peut rendre la coupe rugueuse. Pour plus de précision dans la profondeur de coupe, une échelle de profondeur est située sur le carter supérieur.
Desserrez la manette de verrouillage de profondeur en la relevant.
Déterminez la profondeur de coupe souhaitée. Reprez la profondeur du guide parallèle derrière le carter supérieur.
Tenez la semelle à plat contre la pièce et levez ou abaissez la scie jusqu'à ce que l'indicateur sur le support soit aligné avec l'encoche du carter.
Serrez bien la manette de verrouillage de profondeur en la poussant vers la semelle (vers le bas).
UTILISATION DE LA SCIE
Il est important de se familiariser avec les manières correctes et incorporetés de manipuler la scie.
Afin de réussir la最好的e coupe possible, suivez ces quelques conseils utiles :
Tenez toujours fermement la scie solidement à deux mains.
5. FONCTIONNEMENT
Évitez de placer vos mains sur la pierce pendant la coupe.
Étayez la piece de manière à ce que la ligne de coupe soit toujours de votre côté.
Étayez la pièce à proximité de la coupe.
Immobilisez la piece au moyen d'un etau ou de toute autre méthode de manière à ce qu'elle ne rouge pas pendant la coupe.
Tracez une ligne de guidage le long de la ligne de coupe souhaitation avant de commencer votre coupe.
Pour réaliser des coupes perpendiculares ou parallètes au grain du bois, alignez la ligne de coupe avec l'encoche 0^ du guide-lame de la semelle.
Comme les lames peuvent avoir des épaisseurs différentes, procédez toujours à une coupe d'essai le long d'une ligne guide afin de déterminer s'il faut decaler la ligne guide, et si oui, de combien, pour garantir la précision de la coupe.
REMARQUE: La distance entre la ligne de coupe et la ligne de guidage correspond au décalage du guide.
COUPE LONGITUDINALE
Utilisez un guide pour réaliser une coupe longitudinale longue ou large avec la scie.
Fixez la pièce à travailler.
Fixez un guide rectiligne à la pierce à l'aide de serre-joints.
Sciez le long du guide rectiligne de manière à ce que votre coupe longitudinale soit la plus droite possible.
REMARQUE: Ne coincez pas la lame dans la ligne de coupe.
COUPE EN BISEAU
Réglez l'angle de la coupe sur n'importe quel angle entre 0 et 45^ .
Pour réaliser une coupe en biseau à 45^ , alignez la ligne de coupe avec l'encote 45^ du guide-lame de la semelle.
Procedez à un essai de coupe sur une chute de bois le long d'un guide afin de déterminer de chaque distance il faut décaler le guide sur le matériel.
RéGLAGE DE BISEAU
Desserrez la molette de réglage de biseau.
Relevez le côte boitier du moteur de manière à Broker l'angle recherche sur l'échelle graduée.
Serrez bien la molette de réglage de biseau.
ATTENTION : N'essayez enaucun cas de réaliser une coupe en biseau sans la molette de verrouillage correctement serree, vous risqueriez de vous bleser gravement.
5. FONCTIONNEMENT
COUPE VERTICALE OBLIQUE
Tenez toujours fermement la scie solidement à deux mains. Posez la partie avant de la semelle sur la pièce à scier. Démarrez la scie et attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. Effectuez la coupe en guidant la scie dans la pièce. Relâchez l'interrupteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Ressortez la scie de la pièce.
COUPE DE POCHE
ATTENTION: Il est impératif de régler l'angle de biseau sur 0^ avant de réaliser une coupe de poche. Si vous essayez de réaliser une coupe de poche sur quelques autres réglage, vous risquez de perdre le contrôle de la scie et de vous blesser grièvement.
Réglez la position angulaire sur 0^ .
Réglez la lame sur la profondeur de coupe appropriée.
Relevez le carter de protection inférieur avec sa manette.
REMARQUE: Relevez toujours le carter inférieur avec la poignée afin d'éviter tout risque de graves blessures. Tenez le carter inférieur par la poignée tout en gardant votre main sur la poignée avant. Appuyez l'avant de la semelle à plat sur la piece tout en tenant l'arrière de la poignée relevante de manière à ce que la lame ne touche pas la piece. Démarrez la scie et attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. Effectuez la coupe en guidant la scie dans la piece.
A VERTISSEMENT: Sciez toujours vers l'avant quand vous réaliserez une coupe à l'aveugle. Si vous sciez vers l'arrière, la scie risque de monter sur la piece et de se déplacer dans votre direction. Relâchez l'interrupteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Ressortez la scie de la piece.
LONGUEUR DE L'ÉCHELLE DE COUPE
Cette scie est équipée d'une longueur d'échelle de coupe sur sa semelle. Celle-ci est parallèle à la lame et peut servir à mesurer la distance à l'intérieur du matériel à découper.
REMARQUE: La longueur maximale de coupe mesurable est de 15cm . Veuillez par ailleurs noter que cette échelle n'est précise que si la profondeur de coupe est régée au maximum.
GUIDE PARALLE EN OPTION
Assemblage du guide parallele :
Retirez la batterie.
Placez le guide parallele dans les rainures de la semelle.
Ajustez le guide parallèle à la largeur requise.
Serrez bien la molette de verrouillage du guide parallele.
Utilisation du guide parallele :
Fixez la pierce afin d'eviter qu'elle ne rouge.
Positionnez solidement l'avant du guide parallèle contre le bord de la pierce.
Sciez le long du bord de manière à ce que votre coupe longitudinale soit la plus droite possible.
5. FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Pour que la coupe soit parfaitement droite, le guide parallele de la piece doit être droit également. Faites attention à ce que la lame ne soit pas piée dans la ligne de coupe.
PORT D'EXTRACTION DES POUSSIÈRES EN OPTION
Il est nécessaire d'installer le port d'extraction des poussières avant d'utiliser la scie circulaire. L'adaptateur se monte sur la bouche d'évacuation des poussières, qui est située sur le carter supérieur. Le port d'extraction se fixe ensuite sur l'adaptateur.
REMARQUE: Si vous comptez utiliser le port d'extraction des poussières, reliez-le impératifement à un tuyau d'aspirateur standard et munissez-vous d'un masque antipoussière.
Pour fixer le port d'extraction des poussieres :
Retirez la batterie.
Relevez le carter de protection inférieur.
Orientez l'adaptateur de manière à le logger dans la bouche d'évacuation des poussières située sur le carter supérieur.
Fixez l'adaptateur avec la vis fournie.
Alignez le trou du port d'extraction avec le bord relevé de l'adaptateur et emboîtez-le si vous utilisez un tuyau d'aspirateur.
CHANGEMENT DE LA LAME
Retirez toujours la batterie avant de changer de lame!
- Réglez la profondeur de coupe (au moyen de la vis de verrouillage) sur la position minimale (0 mm).
- Basculez le carter en arrriere à l'aide de la manette de déverrouillage, et reposez la scie circulaire.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (vous doivent s'engager) puis démontez le boulon de la lame avec la clé six pans. Puis retirez la bride externe et l'écrou de lame.
- Enlevez la lame.
- Pour installer une lame, suivez ces mêmes étapes dans l'ordre inverse.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (vous doivent s'engager) puis serrez le boulon de la lame et la bride extérieure.
- Prenez soit de selectionner une lame de scie qui convient à la vitesse de rotation de l'outil.
6. ENTRETIEN
ATTENTION : Afin de réduire le risque de blessure, débranchez le chargeur et enlevez la batterie du chargeur ou de l'outil avant toute manipulation d'entretien. N'essayez en aucun cas de démonter l'outil, la batterie ou le chargeur.
N'utilise pas d'objets coupants pour nettoyer l'appareil. Évitez impersonativement toute infiltration de liquides dans l'appareil. Faute de quoi, l'appareil risquerait d'être endommagé.
Nettoyez l'appareil régulierement, de préférence juste après avoir fini le travail.
Nettoyez le boitier avec un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des produits de nettoyage susceptibles d'abirmer le plastique.
Pour un nettoyage plus complèt de l'appareil, un aspirateur est nécessaire.
Les ouvertures d'airation ne doivent enaucun cas etre obstruées.
Si de la poussière s'accumule dans l'appareil, enlevez-la avec une Brosse.
Le carter doit toujours pouvoir bouger librement et se referrer automatiquement.
Pour cette raison, veillez à ce que la zone autour du carter reste propre en permanence.
Enlevez la poussière et la sciure en les soufflant avec de l'air compré ou en utilisant une Brosse.
NETTOYAGE
Nettoyez les ouies de ventilation pour en enlever les poussières et résidus. Veillez à ce que les poignées restent propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Nettoyez l'util exclusivement avec du savon doux et un chiffon humide, car certains produits nettoyants et solvants dégradent les plastiques et les autres pièces isolantes.
Veillez à ce que la zone autour du carter reste propre en permanence (enlevez la poussière et la sciure en les soufflant avec de l'air comprimé ou en utilisant une Brosse).
Cela comprend entre autres l'essence, la térébenthine, les diluants pour peinture ou laque, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les déterments menagers ammoniaqués. N'utilise jamais de solvant inflammable ou combustible à proximé des outils.
RéPARATIONS
Pour toute réparation, returnez l'outil, sa batterie et son chargeur au centre de service le plus proche.
RANGEMENT ET MISE AU REBUT
Éteignez la scie circulaire et enlevez la batterie.
Rangez la scie circulaire et ses accessoires dans un endroitASF, sec, abrite du gel et bien aere.
Rangez toujours la scie circulaire dans un endroit inaccessible aux enfants. La température ideale de stockage est comprise entre 10^ et 30^ .
Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir la scie circulaire avec un tissu ou un emballage appropriés afin de la protégger contre la poussière.
TRANSPORT
Éteignez la scie circulaire et enlevez la batterie.
Protégéz la scie circulaire contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule.
Immobilisez la scie circulaire pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problèmes | Causes possibles | Actions correctives |
| Le moteur ne démarre pas. | La batterie est presque épuisée. | Vérifiez la batterie et rechargez-la. |
| Le chargeur est cassé. | À réparer par le service client. | |
| L'interrupteur marche/ arrêt est peut-être défectueux. | ||
| Moteur défectueux. | ||
| L'appareil fonctionne de manière sporadique ou à faible puissance. | La batterie est presque épuisée. | Vérifiez la batterie et rechargez-la. |
| Balais en carbone usés ou fissures. | Vérifiez les balais en carbone. Remplacez-les s'ils sont usés ou endommagés. | |
| Le bois brûle à la fin de la coupe. | Lame encrassée. | Nettoyez la lame avec de l'essence minérale ou avec un produit spécifique au nettoyage des lames. |
| Matériau courbé. | Vérifiez le positionnement du matériel au sur la table. Le matériel doit être à plat, en appui contre le guide et étayé à ses deux extrémités. | |
| Le matériel s'affrite ou s'écaille. | Le côté fini est vers le bas. | Le côté fini du matériel doit être orienté vers le haut ou vers l'utilisateur. Le fond et les côtés tendent à s'affriter. |
| Lame émoussée ou fissurée. | Repérez les dents endommagées. Aiguisez la lame ou remplacez-la. | |
| Lame inappropriée pour le matériel | Vérifiez les recommendations du fabricant de la lame pour le matériel à couper. Pour les coupes transversales dans le bois dur et pour les coupes de précision, utilisez une lame à trait fin d'au moins 60 dents. | |
| Le matériel n'est pas étayé. | Utilisez un morceau de chute fine, par exemple du contreplaqué de 1/4", et placez-le sous ou derrière le matériel afin de soutenir les bords du matériel au fur et à mesure de la coupe. |
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problèmes | Causes possibles | Actions correctives |
| La lame se coince et ralentit ou arrête la scie. | Le matériel est mal aligné sur la scie, ou les extrémités ne sont pas étayées. | Le matériel doit être à plat, en appui contre le guide et étayé à ses deux extrémités. |
| Le matériel est mouillé, contaminé ou la lame utilisée ne convient pas. | Vérifiez l'état du matériel et vérifie la compatibilité entre la lame et le matériel. | |
| Le moteur est en marche, mais la lame ne tourne pas. | Défaillance de la courroie d'entrainment. | Faites réparer l'outil par un technicien qualifié. |
L'emballage est fabriqué en matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les containers locaux de recyclage.

ATTENTION! Ce produitporteun symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas'être jeté avec les ordures menagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européen DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou demantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.

ATTENTION! Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures menagères!
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits electriques usages ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères. Conformément à la directive europeenne relative aux batteries, les batteries usages ou défectueuses doivent etre collectées séparément et mises au rebut d'une manière ecologique. Veiliez à ce qu'elles puissant etre recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou demantélé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent ettre dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
9. GARANTIE
AVANT-PROPOS
Merci d'avoircisionceproduit.Pendantlaconceptionet la fabricationde nos produits,nousfaisons notre maximum pour garantir une excellente qualite et la satisfactiondes besoins desutilisateurs.
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, SUIVEZ LES CONSIGNES DE SECURITE QUI S'Y TROUVENT ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT.
Dés que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommendons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit s'y trouvent.
Si le produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilise pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
Ce produit est donc exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit enaucun cas etreutilise a l'intérieur d'un batiment.
Ce produit peut être place dans unBATIMENT exclusivement après qu'ilait eté laissé à reposer pendant deux heures après la dernière utilisation.
Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit.
Nous serions très heures de receivevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne.
Garantie
Les produits DEXTER sont concus selon les standards de qualite les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public.
La scie circulaire brushless seule (modèle n°20VCIS3-190BL.1) est couverte par une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou vices matériels.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
Votre revendeur fera tout son possible pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.
Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage imprope du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.
Veuillez noter qu'il y a des clauses de garantie spécifiques pour certains pays.
En cas de doutes, consultez votre point de vente.
Pour que les réclamations relatives à la garantie puisent être acceptées, les conditions suivantes sont requises :
9. GARANTIE
Fournir la preuve d'achat.
- Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
Le problème n'est pas du à l'usure normale.
- La maintenance et les réparations requises ont été correctement effectuées.
Il n'y a eu aucune détiérioration due au réglage incorrect du carburateur.
- Il n'y a pas eu de forçage, de manipulation impropre, d'utilisation non autorisée ou d'accident.
- Aucune détiération n'est due à la surchauffe provoquée par des ouïes de ventilation encrassées/ bouchées.
- Aucun travail n'a été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée.
L'outil/batterie/chargeur n'a jamais ete demonte ou ouvert.
- L'outil/batterie/chargeur n'a jamais été exposé à un environnement mouillé (rosé, pluie, immersion dans l'eau etc.).
- Aucune piece incorrecte n'a eté utilisé, c'est-à-dire une piece non fabriquée par DEXTER et qui s'avè été à l'origine de la dépréciation.
- L'outil n'a pas ete soumis a un usage imprope (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvés).
- Aucun dommage n'a été causé par des causes extérieures ou des corps étrangers, par exemple du sable ou des pierres.
- Aucun dommage n'est d'au non-respect des commandations de sécurité et des instructions d'utilisation.
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les sociétés d'aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les sociétés offrant des services de location payants ou de prêts d'équipements Gratis.
10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES COMPOSANTS

10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES COMPOSANTS
| POS | DESCRIPTION |
| 1 | Boulon |
| 2 | Bride extérieure |
| 3 | Bride interieure |
| 4 | Circlip |
| 5 | Carter de protection inférieur mobile |
| 6 | Ressort de torsion |
| 7 | Vis 4x12 mm |
| 8 | Joint d'étanchéité |
| 9 | Bouchon |
| 9-1 | Chapeau |
| 9-2 | Arbre de sortie |
| 9-3 | Bloc autobloquant |
| 9-4 | Grand engrenage |
| 10 | Joint d'étanchéité |
| 11 | Vis |
| 12 | Bague d'amortissement |
| 13 | Carter de protection supérieur |
| 13-1 | Bouton |
| 13-2 | Goupille |
| 13-3 | Ressort |
| 13-4 | Disque en feuitre |
| 13-5 | Carter de protection supérieur OU fixe |
| 13-6 | Manchon |
| 13-7 | Roulement |
| Rassort de contact | |
| 20-1 | Broches de contact |
| 20-2 | Circuit imprimé |
| 20-3 | Interrupteur |
| 21 | Laser électronique |
| 22 | Vis |
| 23 | Bouton |
| 24 | Vis |
| 25 | Capot |
| 26 | Partie gauche du boîtier |
| 27 | Vis |
| 28 | Carter arrêté du moteur |
| 29 | Vis |
| 30 | Panneau arrêté |
| 30-1 | Assemblage de bouton |
| 30-2 | Rondelles plates |
| 30-3 | Guides |
| 30-4 | Bille d'accier |
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Déclarons que la scie circulaire brushless Modèle : 20VCIS3-190BL.1
Satisfait aux exigences des directives, réglementations et normes suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS (UE) 2015/863 modifiant 2011/65/UE
Numéro de série : Référez-vous à la couverture arrêté et à la plaque signalétique de la machine.
Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE : 19
随年变