UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - Scie circulaire sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Scie circulaire sans fil |
| Technologie moteur | Brushless |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Profondeur de coupe | Non précisé |
| Diamètre de lame | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de lame | Lame circulaire |
| Réglage de la profondeur | Oui |
| Réglage de l'angle de coupe | Oui |
| Protection de lame | Oui |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Utilisation | Découpe bois et matériaux similaires |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | 3 ans |
| EAN | 3276000697886 |
FOIRE AUX QUESTIONS - UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
Lisez cette notice d'utilisation attentivement et respectez toutes ses instructions. Utilisez cette notice d'utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation dans un endroit sûr pour les utilisations ultérieures. SYMBOLES
UPæo Universel : compatible seulement avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20
Lire attentivement la notice d'utilisation Ce symbole de danger avertit l'utilisateur d'un risque de blessures corporelles ou d'endommagement de l'appareil ou d'autres biens. Portez des lunettes de sécurité Portez une protection auditive Portez des chaussures de sécurité Portez des gants protecteurs Portez un masque antipoussières L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommagés est dangereuse et peut provoquer de graves blessures. Ne pas utiliser pour les coupes à l'eau Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Conformité eurasienne. Symbole DEEE relatif au recyclage. Symbole de conformité ukrainien
.… Usage conforme de la scie circulaire sans fil brushless Dexter Consignes de sécurité . Description Données techniques … Fonctionnement .. Entretien … Guide de dépannage Mise au rebut et recyclage
10. Vue éclatée avec liste des composants
11. Déclaration de conformité CE
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette scie circulaire est conçue pour réaliser des coupes longitudinales et transversales du bois jusqu'à une profondeur maximale de 65 mm. Elle permet de réaliser des coupes rectilignes ou en biseau de 0 à 45°. La semelle de l'outil est censée rester au contact de la pièce pendant la coupe. Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retourez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi. Veuillez noter que notre équipement n’a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable leur donne des instructions ou les supervise.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE A AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme ‘outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL À. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. C. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
À. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. |! existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. C. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. E Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
G. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. H. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
1. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. J. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. K.Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendus. L. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. M.Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. N. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
À. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. D. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires . Vérifier qu'il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. F Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. H.Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées etdes surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
À. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. B. N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. €. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, dous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. D. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brülures. . Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. NOTE La température ,130 °C" peut être remplacée par la température,,265 °F”. G. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. ENTRETIEN
À. Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. B. Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. I! convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. MISES EN GARDE POUR TOUTES LES SCIES
À. À DANGER: N'approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. B. N'exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce. C. Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. |! convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce. D. Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. |! est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. E. Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les parties métalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l'opérateur. FE Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit
les risques de grippage de la lame. G. Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alés ages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. H. N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES SCIES CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE CORRESPONDANTES - le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur; - lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur; - si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur. LE RECUL EST LE RÉSULTAT D'UN MAUVAIS USAGE DE LA SCIE ET/ OU DE PROCÉDURES OU DE CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT INCORRECTES ET PEUT ÊTRE ÉVITÉ EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS ADÉQ UATES SPÉCIFIÉES CIDESSOUS. À. Maintenez fermement la scie avecles deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions
adéquates sont prises. B. Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relàchezle bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce que la lame arrêt e complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe. C. Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. D. Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. E. N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. FE La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. G. Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
FONCTIONNEMENT DU PROTECTEUR INFÉRIEUR
À. Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le
protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez -vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. B. Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris. C. Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. D. Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relàché. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES SPÉCIFIQUES
AUX SCIES CIRCULAIRES
AN ATTENTION : N'utilisez pas de lames ou disques abrasifs. N'utilisez pas d'accessoires avec eau de refroidissement.
À. Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez de perdre le contrôle. B. Positionnez votre corps à côté de la lame et non dans l'alignement de celle-ci. Les REBONDS peuvent faire reculer brutalement la lame. C. Les évents recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent donc être évités. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. D. Évitez de couper des clous. Inspectez le bois et retirez-en tous les clous avant de commencer la coupe. À\ ATTENTION : Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres travaux du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, tératogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices dans l'État de Californie. Quelques exemples de telles substances chimiques : + Plomb contenu dans les peintures au plomb. - Silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres matériaux de construction. + Arsenic et chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement. - Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques : - Travaillez dans des endroits bien aérés en utilisant des équipements de sécurité homologuée, tels que des masques antipoussières spécifiquement conçus pour filtrer les particules microscopiques. - Évitez tout contact prolongé avec les poussières générées par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et toute autre activité de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées avec de l'eau et du savon. Tout contact des poussières avec la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de substances chimiques nocives.
EXTRACTION DES POUSSIÈRES
Votre outil est équipé d’un port d'extraction des poussières. Utilisez toujours un appareil d'aspiration compatible avec cet outil. Directives relatives à l'émission de sciure lors du sciage du bois. Les tuyaux de la plupart des aspirateurs conventionnels se raccorderont directement à l'orifice d'extraction des poussières. ÀN ATTENTION : Lorsque vous avez fini de l'utiliser, placez la scie drculaire sur une surface stable, semelle en bas, de manière à ce qu'elle ne risque pas de faire tomber ou trébucher quelqu'un. Certains outils possèdent des batteries très volumineuses sur lesquels ils peuvent rester d'aplomb, mais risquent néanmoins de basculer facilement. FONCTION LASER À LASER
A=650nm P,S1mW EN60825-1:2014 Le guide laser utilisé dans l'outil est de Classe Il, de longueur d'onde 650 nm et de puissance de sortie maximale de 1 mW. Le guide laser ne présente normalement pas de danger pour les yeux, néanmoins regarder dans le faisceau peut provoquer une cécité momentanée. ATTENTION : L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit laser augmente les risques de lésions oculaires. + Ne regardez pas directement dans le rayon laser. - Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant. + Ne dirigez jamais le rayon laser vers une personne ou un objet autre que la pièce à travailler.
+ Veillez à ce que le rayon laser soit toujours dirigé vers une pièce robuste ne comportant aucune surface réfléchissant. Le bois et les surfaces à enduit rugueux sont par exemple acceptables. Les plaques brillantes/ réfléchissantes et les matériaux similaires ne conviennent pas pour l'utilisation d'un laser, car leurs surfaces réfléchissantes peuvent renvoyer le faisceau laser vers l'opérateur. + Ne remplacez pas le bloc laser par un bloc laser d’un type différent. Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par le fabricant du laser ou par un agent de réparation agréé. + N'essayez pas de réparer le guide laser vous-même. + N'essayez pas de modifier le guide laser de quelque manière que ce soit. + Éteignez toujours le laser quand vous ne l'utilisez pas.
@ Verrou d'interrupteur ® Carter de protection inférieur @ Poignée @ Lame ® Port d'extraction des poussières ® Semelle @ Batterie* ® Guide parallèle ® Manette de verrouillage de profondeur 4 Verrou du guide parallèle © Bride extérieure @ Bouton de réglage d'angle de @® Boulon de lame biseau *Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas tous fournis par défaut.
@ Interrupteur-gâchette & Poignée auxiliaire Lampe laser @ Bouton de blocage de la broche @ Clé de lame ® Bouton de déverrouillage de la batterie* *Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas tous fournis par défaut.
Modèle : 20VCIS3-190BL.1 Tension nominale : 18V CC20V Max CC Vitesse à vide : 4200/min Taille de lame : 0190 mm Arbre: 30mm Profondeur de coupe max. à 0° : 65 mm Profondeur de coupe max. à 45°: 45mm Niveau de pression acoustique : 77,1 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 88,7 dB(A) Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) 1,008 m/s2 Poids de la machine (sans la batterie) 3,13kg
Compatible avec chargeurs :
20VBA2-25.1 Compatible avec batteries : 20VBA2-50.1
LNATTENTION : Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiquement recommandés pour cet outil. Tout autre accessoire peut être dangereux.
INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE
Installation : Insérez la batterie. Poussez la batterie jusqu'au fond de la poignée et assurez-vous qu'elle est montée correctement dans l'appareil avant de commencer le travail. Démontage : Enfoncez le bouton de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie en tirant dessus. Pour connaître les instructions de recharge complète, consultez les modes d'emploi de votre batterie et de votre chargeur. VERROU D'INTERRUPTEUR Le verrou d'interrupteur est situé sur la poignée, au-dessus de la gächette. Vous devez enfoncer le verrou d'interrupteur pour pouvoir actionner la gâchette. Ce verrou se remet en place lorsque la gâchette est relächée. REMARQUE : Vous pouvez enfoncer le verrou d'interrupteur soit par la gauche, soit par la droite. GÂCHETTE Pour mettre la meuleuse en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage, gardez-le enfoncé puis appuyez sur la gâchette. Pour éteindre, relächez la gâchette. REBOND Un rebond se produit lorsque la lame se bloque soudainement, projetant la scie vers vous. Ce blocage peut être causé par n'importe quel facteur qui pince la lame dans le bois.
DANGER : Si la lame se tord ou si la scie se bloque, relâchez l'interrupteur immédiatement. Les
rebonds peuvent vous faire perdre le contrôle de la scie. Toute perte de contrôle peut provoquer de graves blessures. Afin de vous prémunir contre le risque de rebond, évitez les pratiques à risque comme les suivantes : Réglage de profondeur incorrect de la lame. Sciage de clous ou de nœuds situés dans une pièce. Torsion de la lame pendant une coupe. Coupe réalisée avec une lame usée, émoussée ou mal installée. Pièce mal étayée. Coupe forcée. Coupe de bois déformé ou trop humide. Utilisation incorrecte ou abusive de l'outil. Afin de réduire la probabilité de rebonds, adoptez les bonnes pratiques en matière de sécurité : Gardez la lame à la profondeur de coupe correcte. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de clous ou de nœuds avant de commencer à couper.
Ne sciez en aucun cas un clou ou un nœud. Faites des coupes droites. Utilisez toujours un guide rectiligne pour les coupes longitudinales. Cela limite les risques de torsion de la lame. Utilisez des lames propres, correctement installées et aiguisées. N'essayez jamais de faire une coupe avec une lame émoussée. Veillez à ce que la pièce soit correctement étayée avant de commencer la coupe. Quand vous sciez, exercez toujours une pression régulière et constante. Ne forcez jamais en coupant. Ne coupez pas du bois déformé ou trop humide. Tenez la scie solidement des 2 mains en gardant bien l'équilibre de manière à être en mesure de résister aux forces engendrées par un éventuel rebond. ATTENTION : Lorsque vous travaillez avec la scie, restez toujours bien concentré et gardez-en le contrôle. Ne retirez pas la scie de la pièce travaillée tant que la lame est encore en rotation.
Même la meilleure des lames de scie ne coupera pas efficacement à partir du moment où elle n'est pas maintenue dans un état propre, aiguisée et bien installée. L'utilisation d'une lame émoussée soumet la scie à une forte contrainte et augmente le risque de rebond. Gardez des lames de rechange à portée de main, de manière à avoir toujours une lame bien aiguisée disponible. Les dépôts de gomme et de poix solidifiés sur les lames contribuent à les ralentir. Démontez la lame de la scie et enlevez ces dépôts avec de l'eau chaude, du kérosène ou un produit spécifiquement destiné à l'enlèvement de la gomme et de la poix. Utilisez exclusivement des lames de scie sur lesquelles la vitesse indiquée est supérieure ou égale à la vitesse marquée sur l'outil. N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE ! Utilisez exclusivement une lame DEXTER dont le diamètre est conforme au tableau ci-dessous. Diamètre Dents 190 mm 24
SYSTÈME DE CARTER DE PROTECTION
Le carter inférieur fixé à la scie circulaire est là pour votre protection et votre sécurité. Ne le modifiez en aucune manière. Si ce carter venait à être endommagé, ne réutilisez pas la scie avant de l'avoir fait réparer ou remplacer. Laissez toujours le carter en position de travail lorsque vous utilisez la scie. VAN DANGER : Lorsque vous sciez une pièce, le carter inférieur ne recouvre pas la lame en dessous de celle-ci. La lame étant exposée sous la pièce, n'approchez pas vos mains ou vos doigts de la zone de coupe. Tout contact d'une partie du corps avec la lame en mouvement sera à l'origine de graves blessures.
ANATTENTION :N'utilisez en aucun cas la scie avec un carter qui ne fonctionne pas correctement. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le carter fonctionne correctement. Le carter fonctionne correctement lorsqu'il bouge librement et revient tout seul dans sa position refermée. Si la scie tombe par terre, assurez-vous que la protection et le carter inférieur ne sont pas endommagés, et ce à tous les réglages de profondeur, avant de réutiliser la scie.
DÉMARRER ET ÉTEINDRE LA SCIE
Cette scie est équipée d’une lampe de travail qui s'allume lorsque la gâchette est enfoncée, et qui s'éteint lorsqu'elle est relâchée. Pour démarrer la scie : Enfoncez le verrou d'interrupteur. Enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (gâchette). Attendez toujours que la lame atteigne sa vitesse maximale, puis guidez la scie dans la pièce. LAN ATTENTION :Silalame entre en contact avec la pièce avant d'avoir atteint sa vitesse maximale, elle risque de rebondir vers vous et de vous blesser gravement. Pour démarrer la scie : Relâchez l'interrupteur-gâchette. Après avoir relâché la gâchette, attendez l'arrêt complet de la lame. Ne retirez pas la scie de la pièce travaillée tant que la lame est encore en rotation. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA LAME Réglez toujours la profondeur de coupe sur une valeur appropriée. La profondeur de coupe est correctement réglée si la lame ne dépasse pas d'entre 6,35 mm et 65 mm sous le matériau scié, et ce pour toutes les coupes. Si la profondeur de coupe est plus importante, cela accroît le risque de rebond et cela peut rendre la coupe rugueuse. Pour plus de précision dans la profondeur de coupe, une échelle de profondeur est située sur le carter supérieur. Desserrez la manette de verrouillage de profondeur en la relevant. Déterminez la profondeur de coupe souhaitée. Repérez la profondeur du guide parallèle derrière le carter supérieur. Tenez la semelle à plat contre la pièce et levez ou abaissez la scie jusqu'à ce que l'indicateur sur le support soit aligné avec l'encoche du carter. Serrez bien la manette de verrouillage de profondeur en la poussant vers la semelle (vers le bas).
UTILISATION DE LA SCIE
Ilest important de se familiariser avec les manières correctes et incorrectes de manipuler la scie. Afin de réussir la meilleure coupe possible, suivez ces quelques conseils utiles : Tenez toujours fermement la scie solidement à deux mains.
Évitez de placer vos mains sur la pièce pendant la coupe. Étayez la pièce de manière à ce que la ligne de coupe soit toujours de votre côté. Étayez la pièce à proximité de la coupe. Immobilisez la pièce au moyen d'un étau ou de toute autre méthode de manière à ce qu'elle ne bouge pas pendant la coupe. Tracez une ligne de guidage le long de la ligne de coupe souhaitée avant de commencer votre coupe.
COUPE LONGITUDINALE/TRANSVERSALE
Pour réaliser des coupes perpendiculaires ou parallèles au grain du bois, alignez la ligne de coupe avec l'encoche 0° du guide-lame de la semelle. Comme les lames peuvent avoir des épaisseurs différentes, procédez toujours à une coupe d'essai le long d'une ligne guide afin de déterminer s'il faut décaler la ligne guide, et si oui, de combien, pour garantir la précision de la coupe. REMARQUE : La distance entre la ligne de coupe et la ligne de guidage correspond au décalage du guide. COUPE LONGITUDINALE Utilisez un guide pour réaliser une coupe longitudinale longue ou large avec la scie. Fixez la pièce à travailler. Fixez un guide rectiligne à la pièce à l'aide de serre-joints. Sciez le long du guide rectiligne de manière à ce que votre coupe longitudinale soit la plus droite possible. REMARQUE : Ne coincez pas la lame dans la ligne de coupe.
Réglez l'angle de la coupe sur n'importe quel angle entre 0 et 45°. Pour réaliser une coupe en biseau à 45°, alignez la ligne de coupe avec l'encoche 45° du guide-lame de la semelle. Procédez à un essai de coupe sur une chute de bois le long d'un guide afin de déterminer de quelle distance il faut décaler le guide sur le matériau.
Desserrez la molette de réglage de biseau. Relevez le côté boîtier du moteur de manière à obtenir l'angle recherché sur l'échelle graduée. Serrez bien la molette de réglage de biseau. A ATTENTION : N'essayez en aucun cas de réaliser une coupe en biseau sans la molette de verrouillage correctement serrée, vous risqueriez de vous blesser gravement.
Tenez toujours fermement la scie solidement à deux mains. Posez la partie avant de la semelle sur la pièce à scier. Démarrez la scie et attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. Effectuez la coupe en guidant la scie dans la pièce. Relâchez l'interrupteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Ressortez la scie de la pièce.
VAN ATTENTION : Il est impératif de régler l'angle de biseau sur 0° avant de réaliser une coupe de poche. Si vous essayez de réaliser une coupe de poche sur quelque autre réglage, vous risquez de perdre le contrôle de la scie et de vous blesser grièvement. Réglez la position angulaire sur 0°. Réglez la lame sur la profondeur de coupe appropriée. Relevez le carter de protection inférieur avec sa manette. REMARQUE : Relevez toujours le carter inférieur avec la poignée afin d'éviter tout risque de graves blessures. Tenez le carter inférieur par la poignée tout en gardant votre main sur la poignée avant. Appuyez l'avant de la semelle à plat sur la pièce tout en tenant l'arrière de la poignée relevée de manière à ce que la lame ne touche pas la pièce. Démarrez la scie et attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. Effectuez la coupe en guidant la scie dans la pièce. VAN AVERTISSEMENT : Sciez toujours vers l'avant quand vous réalisez une coupe à l'aveugle. Si vous sciez vers l'arrière, la scie risque de monter sur la pièce et de se déplacer dans votre direction. Relâchez l'interrupteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Ressortez la scie de la pièce.
LONGUEUR DE L'ÉCHELLE DE COUPE
Cette scie est équipée d’une longueur d'échelle de coupe sur sa semelle. Celle-ci est parallèle à la lame et peut servir à mesurer la distance à l'intérieur du matériau à découper. REMARQUE : La longueur maximale de coupe mesurable est de 15 cm. Veuillez par ailleurs noter que cette échelle n'est précise que si la profondeur de coupe est réglée au maximum.
GUIDE PARALLÈLE EN OPTION
Assemblage du guide parallèle : Retirez la batterie. Placez le guide parallèle dans les rainures de la semelle. Ajustez le guide parallèle à la largeur requise. Serrez bien la molette de verrouillage du guide parallèle. Utilisation du guide parallèle : Fixez la pièce afin d'éviter qu'elle ne bouge. Positionnez solidement l'avant du guide parallèle contre le bord de la pièce. Scez le long du bord de manière à ce que votre coupe longitudinale soit la plus droite possible.
REMARQUE : Pour que la coupe soit parfaitement droite, le guide parallèle de la pièce doit être droit également. Faites attention à ce que la lame ne soit pas pliée dans la ligne de coupe. PORT D'EXTRACTION DES POUSSIÈRES EN OPTION IL est nécessaire d'installer le port d'extraction des poussières avant d'utiliser la sde circulaire. L'adaptateur se monte sur la bouche d'évacuation des poussières, qui est située sur le carter supérieur. Le port d'extraction se fixe ensuite sur l'adaptateur. REMARQUE : Si vous comptez utiliser le port d'extraction des poussières, reliez-le impérativement à un tuyau d'aspirateur standard et munissez-vous d'un masque antipoussière. Pour fixer le port d'extraction des poussières : Retirez la batterie. Relevez le carter de protection inférieur. Orientez l'adaptateur de manière à le loger dans la bouche d'évacuation des poussières située sur le carter supérieur. Fixez l'adaptateur avec la vis fournie. Alignez le trou du port d'extraction avec le bord relevé de l'adaptateur et emboîtez-le si vous utilisez un tuyau d'aspirateur.
CHANGEMENT DE LA LAME
Retirez toujours la batterie avant de changer de lame !
1. Réglez la profondeur de coupe (au moyen de la vis de verrouillage) sur la position minimale
2. Basculezle carter en arrière à l'aide de la manette de déverrouillage, et reposez la scie circulaire.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (vous devez l'entendre s'engager) puis
démontez le boulon de la lame avec la clé six pans. Puis retirez la bride externe et l'écrou de lame.
5. Pour installer une lame, suivez ces mêmes étapes dans l'ordre inverse.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (vous devez l'entendre s'engager) puis serrez
le boulon de la lame et la bride extérieure.
7. Prenez soin de sélectionner une lame de scie qui convient à la vitesse de rotation de l'outil.
ZNATTENTION : Afin de réduire le risque de blessure, débranchez le chargeur et enlevez la batterie du chargeur ou de l'outil avant toute manipulation d'entretien. N'essayez en aucun cas de démonter l'outil, la batterie ou le chargeur. N'utilisez pas d'objets coupants pour nettoyer l'appareil. Évitez impérativement toute infiltration de liquides dans l'appareil. Faute de quoi, l'appareil risquerait d'être endommagé. Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence juste après avoir fini le travail. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des produits de nettoyage susceptibles d'abîmer le plastique. Pour un nettoyage plus complet de l'appareil, un aspirateur est nécessaire. Les ouvertures d'aération ne doivent en aucun cas être obstruées. Si de la poussière s'accumule dans l'appareil, enlevez-la avec une brosse. Le carter doit toujours pouvoir bouger librement et se refermer automatiquement. Pour cette raison, veillez à ce que la zone autour du carter reste propre en permanence. Enlevez la poussière et la sciure en les soufflant avec de l'air comprimé ou en utilisant une brosse. NETTOYAGE Nettoyez les ouïes de ventilation pour en enlever les poussières et résidus. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Nettoyez l'outil exclusivement avec du savon doux et un chiffon humide, car certains produits nettoyants et solvants dégradent les plastiques et les autres pièces isolantes. Veillez à ce que la zone autour du carter reste propre en permanence (enlevez la poussière et la sdure en les soufflant avec de l'air comprimé ou en utilisant une brosse). Cela comprend entre autres l'essence, la térébenthine, les diluants pour peinture ou laque, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers ammoniaqués. N'utilisez jamais de solvant inflammable ou combustible à proximité des outils. RÉPARATIONS Pour toute réparation, retournez l'outil, sa batterie et son chargeur au centre de service le plus proche.
RANGEMENT ET MISE AU REBUT
Éteignez la scie circulaire et enlevez la batterie. Rangez la scie circulaire et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, abrité du gel et bien aéré. Rangez toujours la scie circulaire dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage est comprise entre 10°C et 30°C. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir la scie circulaire avec un tissu ou un emballage appropriés afin de la protéger contre la poussière. TRANSPORT Éteignez la scie circulaire et enlevez la batterie. Protégez la scie circulaire contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Immobilisez la scie circulaire pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
Problèmes Causes possibles Actions correctives Le moteur ne démarre pas. La batterie est presque épuisée. Vérifiez la batterie et rechargez-la. Le chargeur est cassé. Linterrupteur marche/ arrêt est peut-être défectueux. Moteur défectueux. À réparer par le service dient. L'appareil fonctionne de manière La batterie est presque | | . N cs pres Vérifiez la batterie et rechargez-la. sporadique ou à épuisée. faible puissance. Balais en carbone usés | Vérifiez les balais en carbone. ou fissurés. Remplacez-les s'ils sont usés ou endommagés. k Nettoyez la lame avec de l'essence minérale ou avec un Lame encrassée. UN .. produit spécifique au nettoyage des lames. Le bois brûle à la fin afezle post dumat au de la coupe. : | Vérif ñez le positionnement lu matériau sur la table. Le Matériau courbé. matériau doit être à plat, en appui contre le guide et étayé à ses deux extrémités. ten Le côté fini du matériau doit être orienté vers le haut Le côté fini est vers ou vers le bas. re as dattrl l'utilisateur. Le fond et les côtés tendent à s'ffriter. Lame émoussée ou Repérez les dents endommagées. Le matériau s'effrite | fissurée. Aiguisez la lame ou remplacez-la. ou s'écaille. Lame inappropriée pour le matériau Vérifiez les recommandations du fabricant de la lame pour le matériau à couper. Pour les coupes transversales dans le bois dur et pour les coupes de précision, utilisez une lame à trait fin d'au moins 60 dents. Le matériau n'est pas étayé. Utilisez un morceau de chute fine, par exemple du contreplaqué de 1/4", et placez-le sous ou derrière le matériau afin de soutenir les bords du matériau au fur et à mesure de la coupe.
Problèmes Causes possibles Actions correctives Le matériau est mal La lame se coince à : anarr dnit être à à etralentit ou aligné sur la scie, ou | Le matériau doit être à plat, en appui contre le à : les extrémités ne guide et étayé à ses deux extrémités. arrête la scie. étavé sont pas étayées. Le matériau est mouillé, Vérifiez l'état du matériau et vérifiez la contaminé ou compatibilité entre la lame et le matériau. la lame utilisée ne convient pas. Le moteur est en si u Défaillance marche, mais la : k 7” : à lamene de la courroie Faites réparer l'outil par un technicien qualifié. d'entraînement. tourne pas.
8. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
{NY l'emballage est fabriqué en matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé re dans les containers locaux de recyclage. ATTENTION ! Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. ATTENTION ! Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures ménagères !
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
AVANT-PROPOS Merci d'avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, SUIVEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI S'Y TROUVENT ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT. Dès que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit s’y trouvent. Sile produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche. Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment. Ce produit peut être placé dans un bâtiment exclusivement après qu'il ait été laissé à reposer pendant deux heures après la dernière utilisation. Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit. Nous serions très heureux de recevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne. Garantie Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public. La sde circulaire brushless seule (modèle n°20VCIS3-190BL.1) est couverte par une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou vices matériels. En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche. Votre revendeur fera tout son possible pour résoudre le problème. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale. Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure. Veuillez noter qu'il y a des causes de garantie spécifiques pour certains pays. En cas de doutes, consultez votre point de vente. Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les conditions suivantes sont requises :
+ Fournir la preuve d'achat. + Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers. + Le problème n'est pas dû à l'usure normale. + La maintenance et les réparations requises ont été correctement effectuées. + Iln'y a eu aucune détérioration due au réglage incorrect du carburateur. + Iln'y a pas eu de forçage, de manipulation impropre, d'utilisation non autorisée ou d'accident. + Aucune détérioration n'est due à la surchauffe provoquée par des ouïes de ventilation encrassées/ bouchées. + Aucun travail n'a été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée. + Loutil/batterie/chargeur n'a jamais été démonté ou ouvert. + Loutil/batterie/chargeur n'a jamais été exposé à un environnement mouillé (rosé, pluie, immersion dans l'eau etc.). + Aucune pièce incorrecte n'a été utilisée, c'est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s'avère être à l'origine de la détérioration. + L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés). + Aucun dommage n'a été causé par des causes extérieures ou des corps étrangers, par exemple du sable ou des pierres. + Aucun dommage n'est dû au non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation. Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les sociétés d'aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les sociétés offrant des services de location payants ou de prêts d'équipements gratuits.
1 Boulon 14 Assemblage du rotor ||30-5 | Ressort 2 Bride extérieure 15 Roulement 30-6 | Assemblage de bouton 3 Bride intérieure 16 Assemblage du stator | |30-7 | Ressort 4 Grdip 17 Partie droite du boîtier | 30-12 | Plaque de fond 5 Carter de protection 18 Ressort 30-8 |Rivet inférieur mobile 19 [Boutonde 309 |Joint 6 Ressort de torsion déverrouillage 30-10 | Boulon 7 Vis 4x12 mm 20 Composants 30-11 | Vis de réglage 8 Joint d'étanchéité électroniques 30-13 | Guides 9 Bouchon 20-1 | Broches de contact 30-14 | Rivet 9-1 |Chapeau 20-2 |Grcuitimprimé 3 Goupille 9-2 |Arbre de sortie 20-3 | Interrupteur 32 |Boulon 93 | Blocautobloquant 21 |Laserélectronique 33 |Padderoulement 94 | Grandengrenage 2 [Vs 3% Écou 10 | Joint d'étanchéité 23 _|Bouton 35 | Manette 11 Vis 24 Vis 36 |CrdipenE
1) Bague 25 |Gpot y Couvercle de plaque
d'amortissement 26 Partie gauche du de base Carter de protection boîtier Adaptateur B supérieur 27 Vis 38 d'aspiration 13-1 | Bouton 2 Carter arrière du 39 Lame 13-2 | Goupille moteur 40 |Clé6pans 13-3 | Ressort 29 |Vis 41 Échelle graduée 13-4 | Disque en feutre 30 Panneau arrière 5 Carter de protection 30-1 | Assemblage de bouton supérieur OÙ fixe 30-2 | Rondelles plates 13-6 | Manchon 30-3 |Guides 13-7 | Roulement 30-4 |Bille d'acier
1EC62321-7-2:2017&IS0 17075-1:2017 IEC 62321-8:2017 Numéro de série : Référez-vous à la couverture arrière et à la plaque signalétique de la machine. Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE: 19 BR Eric LEMOINE Responsable Qualité Projet International ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Fait à Ronchin 18/10/2019
Notice Facile