UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - Sega circolare senza fili DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER in formato PDF.
Domande degli utenti su UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega circolare senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 del marchio DEXTER.
MANUALE UTENTE UP20 BRUSHLESS - 20VCIS3-190BL.1 DEXTER
Manuale di Istruzioni
11 PaiJanaIanybI HyckayIbIfbl
EN Instructions Manual


Grazie per aver acquistato quello prodotto. Vi raccommandiamo di leggere attentamente il manuale di installazione, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione. Per ricevee assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.

Euyapiotoume yia tvny apoac auto tou npoiovtoc. zac ouuouleoume va diaabeente npoeektikc obnyiec eykataostanc, xponc kai ouvtnpnoanc. xediaaae auto to npoiov ia va ac npoepepi nI npn kavonoinan.
Av xpeiaeote Bontheia, noaabaoukataotmuatoc ano to onio ayopaaate to npoiov eival otni diaeon oac

Hacer un corte con una cucilla desafilada, con pegamento o mal colocada.
Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e rispettoare the avventenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avventenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuro.
SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni.

Questo significato indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di leSIONi.

Indossare occhiali di sicurezza.

Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.

Indossare calzature di sicurezza.

Indossare guanti protettivi.

Indossare una maschera antipolvere.

L'uso di dischi da taglio o da sgrossatura è pericoloso e può causare lesioni gravi.

Non approvato per il taglio a umido.

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive.

Simbolo di conformità EAC.

Simbolo RAEE relativo allo smaltimento.

Universale: compatible esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20.

Marchio di conformità ucraino.
INDICE
- Destinazione d'uso della sega circolare brushless cordless Dexter
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione
- Specifiche tecniche
- Funzionamento
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Smaltimento e riciclaggio
- Garanzia
- Vista esplosa ed elenco dei componenti
- Dichiarazione di conformità CE
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA SEGA CIRCOLARE CORDLESS DEXTER
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Leggere attendamente queste istruzioni e conservare per riferimento futuro.
Questa sega circolare è destinata al taglio longitudinale e trasversale di legno fino a una profundità massima di 65 mm. è in grado di effettuare tagli dritti o smussati tra 0 e 45^ . Deve essere utilizzata con la base dell'utensile aicontatto con il materiale in lavorazione.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non usoe e riportarlo presso il rivenditore.
Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.
Questo appearechio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparechio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia.
Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o struite da una persona responsable.
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA! Consultare tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni tanto riportate compra il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
A. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
B. Non utilizzato gli utensili elettrici in ambienti con atmocfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
C. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile.
SICUREZZA ELETTRICA
A. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
B. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il proprio corpo è collegato a terra.
C. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.
D. Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scossa elettrica.
E. Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
F. Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzato un circuito elettrico dotato di interruptore differenziale (RCD). L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
SICUREZZA PERSONALE
A. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione eutilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
C. Prevenire l'avvio occidentale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla fonte di alimentazione se l'interruttore è in posizione di avvio.
D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico più provocare infortuni.
E. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Cio assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e quanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
G. Se sono disponibili dei dispositivi per il collegamento di sistemi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e in uso. L'uso di tali dispositivi cui ridurre i rischi derivanti alla polvere.
H. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni.
USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO
A. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. Un utensile elettrico corretto è più sicuro ed efficace al regime per cui è stato progettato.
B. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
C. Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'utensile elettrico alla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori. Tali misure preventive
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
D. Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
E. Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
F. Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilitita il controllo dell'utensile elettrico.
G. Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quella per cui è progettato più comportare situazioni di pericolò.
H. Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
A. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso.
B. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
specificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
C. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero create un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o usioni.
D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico cui possa看清ere fuoriuscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria cui possa看清ere irritazioni o uszioni.
E. Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio.
F. Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 130^ comporta il rischio di esplosione.
G. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quella specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quella specificate più danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendio.
RIPARAZIONI
A. Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a tecnici qualificati usinge esclusivamente parti di ricambio identiche. Ci garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
B. Non ripare gruppi batteria danneggiati. La riparazione
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TUTTI I TIPI DI SEGA
PROCEDURE DI TAGLIO
A. PERICOLO! Tenere le mani lontane dall'area di taglio e alla lama. Tenere la seconda mano sull'impugnatura ausiliaria o sul vano motore. Tenere entrambe le mani a contatto con l'apparecchio per evitare il rischio di lesioni a causa del contatto con la lama.
B. Non sporgersi sotto il materiale in lavorazione. La cuffia di protezione non offre protezione alla lama nell'area sottostante il materiale da tagliare.
C. Regolare la profundità di taglio in base allo spessore del materiale da tagliare. Dalla parte inferiore del materiale deve sporgere meno di un dente intero della lama.
D. Nontenere il pezzo in lavorazione con le mani o sulle gambe durante il taglio. Fissare il materiale a una piattaforma stabile. è importante sostenere adeguatamente il materiale per ridurre il rischio di lesioni, piedamento della lama o perdita di controllo.
E. Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio può essere enthare a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche esposte dell'utensile, provocando una scossa elettrica all'operatore.
F. Per i tagli longitudinali, usare un'apposita guida. Ciò augmenta la precisione del taglio e riduce il rischio di piegamento della lama.
G. Usare sempre lame i cui fori sono di dimensioni e forma
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
corrette (a diamante o rotonda). Gli accessori che non si adattano alsystemadi fissaggio della lama saranno decentrati, causando una perdita di controllo.
H. Non usare bulloni o rondelle per lame danneggiati o scorretti. Il bullone e le rondelle della lama installati sono stati progettati specificamente per questa sega, per le migliorari prestazioni e la massima sicurezza.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER TUTTI I TIPI DI SEGA
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE
- Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica quando la lama rimane inceppata, incastrata o disallineata, provocando un movimento incontrato della sega verso l'alto e fuori dal pezzo in lavorazione in direzione dell'operatore.
- Quando la lama rimane inceppata o incastrata nel taglio, la lama si blocca e la reazione del motore spinge rapidamente l'apparecchio all'indietro verso l'operatore.
- Se lalama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possocono conficcarsi nella superficie del legno facendo fuoriuscire la lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore.
IL CONTRACCOLPO è IL RISULTATO DI UN USO IMPROPRIO E/O DI PROCEDURE O CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO SCORRETTE, E PUò ESSERE EVITATO ADOTTANDO LE PRECAUZIONI DESCritte DI SEGuito.
A. Mantenere una presa salute con entrambe le mani sulla sega e posizionare le braccia in modo tale da resistere alle forze di contraccolpo. Tenere il corpo a lato della lama, ma non allineato adessa. Le forze di contraccolpo sono in grado
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
di spostare la lama dall'indietro, ma possono essere controllate dall'opereatore, adottando le dovute precauzioni.
B. Se la lama si inceppa, o prima di interrompere il taglio per qualsiasi motivo, rilasciare l'interruttore a grilletto e tenere la sega ferma nel materiale finché la lama non si arresta completamente. Non tentare mai di rimuovere la sega dal materiale o di tirarla verso di se nelle è ancora in movimento per evitare il rischio di contraccolpo. Individuare la causa dell'inceppamento della lama e liberarla con opportuni interni.
C. Quando si riavvia la sega più inserita nel materiale, concentrare la lama nel taglio affinché i denti non si incastrino nel materiale. Se la lama si piega, cui impennarsi o subire un contraccolpo al riavvio della sega.
D. Per ridurre il rischio di inceppamento della lama e di contraccolpo, sostenere i pannelli larghi. I pezzi di grande dimensioni tendono a piegarsi tanto il proprio peso. Posizionare dei supporti nelle entrambi i lati del pezzo in lavorazione, sia lungo la linea di taglio che lungo il bordo del pezzo.
E. Non usare lame smussate o danneggiate. Lame non affiliate o fissate in modo scorretto producono un taglio molto stretto che comporta il rischio di eccessiva frizione, inceppamento della lama e contraccolpo.
F. Prima di esquire il taglio, serrare saldamente le leve di regolazione della profundità e dell'angolo di taglio. Se la lama si sposta durante il taglio può incepparsi e provocare un contraccolpo.
G. Prestare particolare attenzione durante il taglio in una parete o altre aree nascoste. La lama sporgente potrebbe tagliare oggetti suscettibili di provocare un contraccolpo.
FUNZIONAMENTO DELLA PROTEZIONE INFERiore
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
A. Prima di anni utilizzato, controllare che la protezione inferiore sia chiusa correttamente. Non usare la sega se la protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude immediatamente. Non bloccare o fissare la protezione inferiore in posizione aperta. Se la segacade per terra, la protezione inferiore potrebbe piegarsi. Sollevare la protezione inferiore con l'impugnatura retrattile e assicurarsi che si nuova liberamente e non tocchi la lama o altre parti, in tutte gli angoli e le profondità di taglio.
B. Controllare il funzionamento della molla della protezione inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano correttamente, devono essere riparate prima dell'uso. La protezione inferiore potrebbe funzionare scorrettamente a causa di parti danneggiate, depositi gommosi o accumulo di detriti.
C. La protezione inferiore può essere ritratta manually solo per tagli particolari come i tagli "a immersione" e i tagli "composti". Sollevare la protezione inferioretramite l'impugnatura retrattile e, non appena la lama entra nel materiale, rilasciare la protezione inferiore. Per tutti gli altri tipi di taglio, la protezione inferiore deve funzionare automaticamente.
D. Assicurarsi sempre che la protezione inferiore copra la lama prima di posizionare la sega sul banco o per terra. Una lama non protetta, se messa in movimento, cui far indietreggiare la sega, tagliando qualsiasi oggettolo lungo il percorso. Il importante conoscere il tempo necessario alla lama per arrestarsi dopo il rilascio dell'interruttore.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHE CIRCOLARI
AVVERTENZA! Non usare dischi o lame abrasive.
Non usare accessori per il raffreddamento ad acqua.
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
A. Usare morse o altri dispositivi adatti per supportare il materiale e fissarlo a una piattaforma stabile. Non tenere mai il pezzo da lavorare con le mani o contro il proprio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo.
B. Tenere il corpo a lato della lamà, ma non allineato adessa. Un eventuale CONTRACCOLPO cui possare il rimbalzo della lamà all'indietro.
C. Le aperture di ventilazione coprono spesso le parti mobili e devono essere evitate. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
D. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il legno e rimuovere eventuali chiodi prima di tagliarlo.
AVVERTENZA! Alcune particelle di polvere create dalle operazioni di levigatura, taglio, smerigliatura, foratura e altre attività di costruzione contengono sostanze chimiche che lo Stato della California riconisce come cancerogene e/o dannose per ilsystema riproduittivo. Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:
- Piombo derivante da vernici a base di piombo.
- Silicio cristallino da mattoni, cemento o altri materiali edili.
- Arsenico e cromo da legno trattato chimicamente.
- Il rischio da tali esposizioni varia, a seconda della frequenza di quello tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche:
- Lavorare in un'area ben ventilata e con dispositivi di sicurezza omologati, come maschere antipolvere appositamente progettate per filtrare particelle microscopiche.
- Evitare il contatto prolongato con la polvere causata delle operazioni di levigatura, taglio, smerigliatura, foratura e altri attività di costruzione. Indossare indumenti protettivi e lavare le aree esposte con acqua e sapone. Il contatto della polvere con bocca, occhi o cute cui po才可以 favorire l'assorbimento di sostanze chimiche nocive.
ESTRAZIONE DELLA POLVERE
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
L'utensile è dotato di una porta per l'estrazione della polvere.
Usare sempre un aspirapolvere compatibile con le direttive applicabili relative all'emissione di polvere durante il taglio di legno. I tubi dei più comuni aspirapolvere possono essere collegati direttamente alla porta di estrazione della polvere.
AVVERTENZA! Quando non è in uso, posizionare la sega circolare su una superficie stabile, con la base rivolta verso il basso e in modo tale che non comporti il rischio di inciampamento o caduta. Alcuni utensili dotati di gruppi batteria di grande dimensioni possono essere supportati dal gruppo batteria, ma possono cadere lavorante.
FUNZIONELASER
| LASER 2 | ||
| λ=650nm P ≤1mW EN60825-1:2014 | ||
La guida laser di quello utensile è di classe II con uscita massima di 1 mW e lunghezza d'onda di 650 nm. La guida laser non costituisse normalmente un pericolo per gli occhi, sebbene si raccomanda di non fissare il raggio per evitare l'accamento da lampo.
ATTENZIONE! L'uso di strumenti ottici con quello prodotto laser aumenta il rischio di lesioni ottiche.
- Non fissare il raggio laser.
- Il laser deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione come detrito nelle istruzioni del fabbricante.
- Non dirigere il raggio laser verso altre persone o oggetti diversi dal materiale in lavorazione.
- Assicurarsi che il raggio laser sia diretto verso un materiale solido
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
senza superficie riflettente. Superfici in legno verniciato sono accettabili. Pannelli lucidi riflettenti o materiali similari non sono adatti all'uso con il laser, perché la superficie riflettente può ridirezionare il raggio verso l'operatore.
- Non sostituire la guida laser con una di tipo diverso. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore del laser o da un centro di assistenza autorizzato.
- Non tentare di riparare la guida laser da soli.
- Non tentare di modificare alcuna parte della guida laser.
- Spagnere sempre il laser quando non è in uso.
3. DESCrizIONE

Pulsante di sbloccaggio
2 Impugnatura
3 Porta di estrazione della polvere
Gruppo batteria*
5 Leva di bloccaggio della profondità
6 Flangia esterna
7 Bullone della lama
8 Protezione inferiore
9 Lama
10 Base
Guida parallela
12 Manopola di bloccaggio della guida parallela
13 Manopola di regolazione della smussatura
3. DESCRIZIONE

14 Interrupttore a grilletto
15 Impugnatura ausiliaria
16 Luce laser
17 Pulsante di bloccaggio dell'alberino
18 Chiave per lama
19 Pulsante di rilascio del gruppo batteria*
*Non tutti gli accessori illustrati o descriitti sono inclusi nella confezione standard.
4. SPECIFICTE TECNICHE
| Modello | 20VCIS3-190BL.1 |
| Tensione nominale | 18 V CC 20 V CC max. |
| Velocità a vuoto | 4200/min |
| Dimensioni della lama | Φ190 mm |
| Alberino | 30 mm |
| Profondità di taglio max. a 0° | 65 mm |
| Profondità di taglio max. a 45° | 45 mm |
| Livello di pressione sonora | 77,7 dB (A) |
| Livello di potenza sonora | 88,7 dB (A) |
| Livello di vibrazioni (K=1,5 m/s2) | 1,008 m/s2 |
| Peso dell'apparecchio (senza gruppo batteria) | 3,13 kg |
| Caricabatteria compatibili | 20VCH1-3A.1 |
| 20VCH2-6A.1 | |
| Batterie compatibili | 20VBA2-25.1 |
| 20VBA2-50.1 |
5.UTILIZZO
AVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di sostituire o rimuovere gli accessori. Utilizzato esclusivamente gli accessori specificamente raccomandi per loizio utensile. Accessori di altri tipo possono essere pericolosi.
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA
Installatione
Inserire il gruppo batteria.
Inflare il gruppo batteria nella parte inferiore dell'impugnatura e assicurarsi che sia fissato saldamente all'apparecchio prima di iniziare il lavoro.
Rimozione
Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria.
Per le istruzioni di ricarica complete, consultare il manuale del gruppo batteria e del caricabatteria.
PULSANTE DI SBLOCCAGGIO
Il pulsante di sbloccaggio è situato sull'impugnatura sopra l'interruttore a grilletto. É necessario premere il pulsante di sbloccaggio per poter premere l'interruttore a grilletto. Il pulsante tornerà nella posizione originale al rilascio dell'interruttore a grilletto.
NOTA: è possibile premere il pulsante di sbloccaggio sa dal lato destro che dal lato sinistro.
INTERRUPTORE A GRILLETTO
Per avviare l'apparecchio, tenere premuto l'interruttore a grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l'interruttore all'indietro.
CONTRACCOLPO
Il contraccolpo si verifica quando la lama si blocca improvvisamente e l'apparecchio viene spinto verso l'operatore. La lama si blocca a seguito dell'inceppamento nel legno.
PERICOLO! Rilasciare immediamente l'interruttore se la lama si inceppa o si blocca. Il contraccolpo cui causare la perdita di controllo dell'utensile. La perdita di controllo dell'utensile cui provocare gravi infortuni.
Per proteggersi dal rischio di contraccolpo, evitare le operazioni elencate di seguito.
Impostare scorrettamente la profundità della lama.
Tagliare nodi o chiodi nel materiale.
Ruotare la lama durante il taglio.
Effettuare un taglio con una lama smussata, gommata o fissata in modo scorretto.
Supportare il materiale in modo scorretto.
Forzare un taglio.
Tagliare legno umido o curvo.
Usare I'utensile in modo scorretto o improprio.
Per ridurre il rischio di contraccolpo, seguire le istruzioni elencate di seguito.
5.UTILIZZO
Mantenere la lama alla profondità corretta.
Verificare che il materiale non contenga nodi o chiodi prima del taglio.
Non tagliare nodi o chiodi.
Effettuare tagli dritti. Usare una guida parallela durante i tagli longitudinali
per evitare il piegamento della lama.
Usare lame pulite, affiliate e regolate correttamente. Non effettuare tagli con lame smussate.
Sostenere correttamente il materiale prima di effettuare un taglio.
Applicare una pressione uniforme e costante durante il taglio. Non forzare un taglio.
Non tagliare legno umido o curvo.
Impugnare la sega saldamente con entrambé le mani e mantenere una posizione bilanziata con il corpo per contrastare eventuali forze di contraccolpo.

AVVERTENZA! Durante l'uso della sega, rimanere vigili e mantenere il controllo. Non
rimuovere la sega dal materiale quando la lama è ancora in movimento.
LAME
Le miglior iame non garantiscono tagli efficaci se non vengono mantenute pulite, affiliate e fissate correttamente. L'uso di una lama smussata sovraccarica la sega e aumento il rischio di contraccolpo. Tenere a portata di mano lame aggintive, affinché lame affiliate siano sempre disponibili.
Eventuali incrostazioni di gomma e pece sulle lame rallentano la sega. Rimuovere la lama alla sega e pulirla con un solvente per la rimozione di gomma e pece, acqua calda o cherosene.
Utilizzare esclusivamente lame adatte a velocità pari o superiori a quella riportata sull'utensile.
NON USARE BENZINA.
Usare esclusivamente lame DEXTER di diametro conforme a quello riportato nella segunte tabella.
| diametro | Ingranaggio |
| 190 mm | 24 |
SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA LAMA
La protezione inferiore della lama fissata all'utensile fornisce protezione e sicurezza all'operatore. Non modificaria per alcun motivo. Se è danneggiata, non usare la sega finché la protezione non viene riparata o sostituita. Lasciare sempre la protezione in posizione operativa durante l'uso della sega.
PERICOLO! During the taglio, la protezione inferiore della lama non copre la lama sulla materiale. Poiché la lama è esposta sulla parte inferiore del materiale, tenere mani e dità lontani dall'area di taglio. Il contatto di qualiasi parte del corpo con la lama in movimento causa lesioni gravi.
5.UTILIZZO
ATTENZIONE! Non usare la sega se la protezione non funziona correttamente. Prima di agli utilizzato, verificare che la protezione funzioni correttamente. La protezione funziona correttamente quando si muove liberamente e ritorna rapidamente in posizione chiusa. Prima di riutilizzare la sega dopo una caduta, ispezionare la protezione inferiore della lama e il paraurti in tutti i livelli di profondità per assicurarsi che non siano danneggiati.
AVVIO/ARRESTO DELLA SEGA
Questa sega è dotata di una luce di lavoro che si accende alla pressione dell'interruttore e si spegne al rilascio dell'interruttore.
Arresto della sega
Premere il pulsante di sbloccaggio.
Premere l'interruttore a grilletto.
Attendere che la lama raggiunga la piena velocità prima guidare la sega nel materiale.
AVVERTENZA! Il contatto della lama con il materiale prima che raggiunga la piena velocità cui potte causare il "rimbalzo" della sega verso l'operatore, con il rischio di lesioni gravi.
Arresto della sega
Rilasciare l'interruttore a grilletto.
Dopo ave rilasciato l'interruttore a grilletto, attendere che lalama si arresti completamente. Non rimuovere la sega dal materiale quando lalama è ancora in movimento.
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITA DELLA LAMA
Mantenere la lama alla profondità corretta. La profondità corretta per tutti i tagli deve essere compresa tra 1/4 in. (6,35 mm) e 2,56 in. (65 mm) tutto il materiale.
Una profondità maggiore aumento il rischio di contraccolpo e comporta un taglio grossolano. Per misurare con precisione la profondità di taglio, sulla protezione superiore della lama è presente una Scala.
Allentare la leva di bloccaggio della profondità sollevandola verso l'alto, lontano alla base.
Determine la profundità di taglio desiderata. Individuare la guida parallela sul retro della protezione superiore della lama.
Tenere la base della sega a contatto con il materiale e abbassare o alzare la sega finché l'indicatore sulla Scala non si allinea con la tasca sulla protezione della lama.
Serrare saldamente la leva di bloccaggio della profundità premendola verso la base.
UTILIZZO DELLASEGA
É importante conoscere le modalità di manipolazione della sega corrette e scorrette.
5.UTILIZZO
Per effettuare il miglior taglio possibile, seguire le istruzioni elencate di seguito.
Impugnare l'apparechio saldamente con entrambé le mani.
Evitare di posizionare la mano sul materiale durante il taglio.
Sostenere il materiale in modo tale che il taglio sia sempre al proprio frenco.
Sostenere il materiale in prossimità del taglio.
Usare delle morse o altri strumenti adeguati per fissare il materiale in modo tale che non si muova durante il taglio.
Marcare la linea di taglio prima di iniziare il taglio.
Prima di effettuare un taglio longitudinale o trasversale, allineare la linea di taglio con la taccà sulla base correspondente a 0^ .
Poiché lo spessore della lama varia, effettuare sempre un taglio di prova in materia di scarto lungo una linea guida per determinare di quanto è eventually necessario compensarla per effettuire un taglio preciso.
NOTA: la distanza tra la linea di taglio e la linea guida è la misura della compensazione da applicare alla guida.
Usare una guida per effettuare tagli longitudinali lunghi o larghi.
Fissare il pezzo in lavorazione.
Fissareuna guida parallela sul materialeusando un mossetto a C.
Tagliare lungo la guida parallela per ottenere un taglio longitudinale dritto.
NOTA: Non bloccare la lama nel taglio.
TAGLIO SMUSSATO
Regolare l'angolazione del taglio tra 0^ e 45^ .
Prima di effettuire un taglio smussato a 45^ , allineare la linea di taglio con la taccà sulla base corrispondente a 45^ .
Effettuare un taglio di prova in materiale di scarto lungo una linea guida per determinare di quanto è necessario compensarla.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI SMUSSATURA
Allentare la manopola di regolazione della smussatura.
Sollevare l'estremità della sega con il vano motore fino a raggiungere l'angolazione desiderata sulla scala di smussatura.
Serrare saldamente la manopola di regolazione della smussatura.
AVERTENZA! Effettuare un taglio smussato senza aver serrato saldamente la manopola di regolazione della smussatura può causare lesioni gravi.
5.UTILIZZO
TAGLIO SMUSSATO
Impugnare la sega saldamente con entrambé le mani. Appoggiare l'estremità anteriore della base sul materiale. Avviare la sega e attendere che la lama raggiunga la piena velocità. Guidare la sega nel materiale ed effettuire il taglio. Rilasciare l'interruttore e lasciare che la lama si arresti completamente. Sollevare la sega dal materiale.
TAGLIO A IMMERSIONE
AVERTENZA! Impostare sempre l'angolo di smussatura a 0^ prima di effettuire un taglio a immersione. Il taglio a immersione con un'altra impostazione cui causare la perdita di controllo della sega, con il rischio di lesioni gravi.
Impostare l'angolo di smussatura a 0^
Impostare la lama alla profondità corretta.
Sollevare la protezione inferiore della lama usando l'impugnatura della protezione inferiore della lama.
NOTA: sollevare sempre la protezione inferiore della lama tramite l'impugnatura per evitare il rischio di lesioni gravi. Impugnare la protezione inferiore della lama tramite l'impugnatura Maintainendo la mano sull'impugnatura anterio. Appoggiare la parte anterio della base sul materiale, con la parte posteriore dell'impugnatura sollevata in modo tale che la lama non tocchi il materiali. Avviare la sega e attendere che la lama raggiunga la piena velocità. Guidare la sega nel materiale ed effettuare il taglio.
AVVERTENZE Spostare la sega esclusivamente in avanti durante il taglio a immersione. Il taglio in direzione opposta cui cause il sollevamento della sega sul materiale, con il rischio di rimbalzo verso l'operatore. Rilasciare l'interruttore e lasciare che la lama si arresti completamente. Sollevare la sega dal materiale.
SCALA DELLA LUNGHEZZA DEL TAGLIO
Sulla base della sega è presente una scala della lunghezza del taglio. É parallela alla lama e può essere usata per misurare la distance nel materiale tagliato alla lama.
NOTA: la lunghezza massima del taglio che è possibile misurare sei pollici. Inoltre, è accurata esclusivamente quando la profondità di taglio è impostata alla massima profundità.
GUIDA PARALLELA OPZIONALE
Assemblaggio della guida parallela
Rimuovere la batteria.
Posizionare la guida parallela nei fori sulla base.
Regolare la guida parallela alla larghezza desiderata.
Serrare saldamente la manopola di bloccaggio della guida parallela.
5.UTILIZZO
Utilizzo della guida parallela
Fissare il materiale per evitarne il movimento.
Posizione la faccia della guida parallela saldamente contro il bordo del materiale.
Guidare la sega lungo la guida parallela per ottenere un taglio longitudinale dritto.
NOTA: affinché il taglio sia dritto, la guida parallela deve essere dritta. Prestare attenzione a evitare che la lama si blocchi nel taglio.
PORTA DI ESTRAZIONE DELLA POLVERE OPZIONALE
Prima di usare la sega circolare è necessario installare la porta di estrazione della polvere. Installare l'adattatore sullo scarico della polvere situato sulla protezione superiore della lama. Fissare la porta di estrazione della polvere all'adattatore.
NOTA: quando si utilizes la porta di estrazione della polvere, è necessario collegarla a un tubo di un aspirapolvere e indossare una maschera antipolvere.
Installatione della porta di estrazione della polvere
Rimuovere la batteria.
Sollevare la protezione inferiore della lama.
Orientare l'adattatore affinché si colleghi allo scarico della polvere situato sulla protezione superiore della lama.
Fissare l'adattatore con la vite fornita.
Allineare il foro nella porta di estrazione della polvere con l'estremità sporgente dell'adattatore e fissarla durante l'uso di un aspirapolvere.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di sostituire lalama!
- Impostare la profondità di taglio (usando la leva di bloccaggio) al minimo (0 mm).
- Portare la protezione della lama all'indietro usando la leva di rilascio e appoggiare la sega circolare.
- Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (finché non si blocca) e usare la chiave esagonale per allentare il bullone della lama. Rimuovere il bullone e la flangia esterna.
- Rimuovere la lama.
- Per installare la nuova lama, procedere in ordine inverso.
- Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (finché non si blocca) e usare la chiave esagonale per serrare il bullone della lama e la flangia esterna.
- Assicurarsi che la lama si adatta alla velocità di rotazione dell'utensile.
6. MANUTENZIONE
AVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, scollegare il caricabatteria alla presa di corrente e rimuovere il gruppo batteria dal caricabatteria o dall'utensile prima di effettuire qualiasi operazione di manutenzione. Non disassemblare l'utensile, il gruppo batteria o il caricabatteria.
Non usare oggetti affiliati per pulire l'apparecchio. Evitare l'infiltrazione di liquidi nelle'apparecchio per evitare che subisce danni.
Pulire periodicamente l'appareccchio, preferbilmente immediatamente après I'uso.
Pulire le superfici esterne con un panno asciutto; NON usare benzina, solventi o detergenti che possono attaccare la plastica.
Usare un aspirapolvere per la pulizia accurata dell'apparechio.
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite.
Rimuovere la polvere causata alla smerigliatura sull'apparecchio con una spazzola.
La protezione della lama deve essere sempre in grado di muoversi liberamente e di chiudersi automaticamente.
Pertanto, mantenere l'area intorno alla protezione della lama sempre pulita.
Rimuovere polvere e trucioli con dell'aria compressa o una spazzola.
PULIZIA
Rimuovere polvere e detriti dalle apertura di ventilazione. Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Per la pulizia, usare esclusivamente un panno umido e un detergente neutro, perché alcuni tipi di agenti e solventi sono danneggiare la plastica e altre parti isolate.
Mantenere l'area intorno alla protezione della lama sempre pulita (rimuovere polvere e trucoli con dell'aria compressa o una spazzola).
Tali agenti includono: benzina, trementina, diluenti per vernice, solventi a base di cloruro, ammoniaca e detergenti contenti ammoniaca. Non usare solventi combustibili o inflammabili in prossimità dell'utensile.
RIPARAZIONI
Per qualsiasi riparazione, portare l'utensile, il gruppo batteria e il caricabatteria presso un centro di assistenza.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Arrestare la sega circolare e rimuovere la batteria.
Conservare la sega circolare e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, ben ventilato e al riparo dal gelo.
Conservare la sega circolare in un luogo non accessibile ai bambini. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 10^ e 30^ .
Si raccomanda di riporre la sega circolare nella confezione originale o di coprirla con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo alla polvere.
TRASPORTO
Arrestare la sega circolare e rimuovere la batteria.
Proteggere la sega circolare da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli.
Fissare la sega circolare per evitare che scivoli o cada.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problemi | Cause probabili | Azione risolutiva |
| L'apparechio non si avvia. | La batteria è scarica. | Controllare la batteria e ricaricarla. |
| Il caricabatteria è danneggiato. | Farlo riparare dal centro di assistenza. | |
| L'interruttore di avvio/arresto è difettoso. | ||
| Motore danneggiato. | ||
| L'apparechio funziona sporadicamente o a Bassa potenza. | La batteria è scarica. | Controllare la batteria e ricaricarla. |
| Spazole di carbone usurate o incrinate. | Controllare le spazzole di carbone.Sostituirle se sono danneggiate o usurate. | |
| Il legno si brucia alle estremità durante il taglio. | La lama è sporca. | Pulire la lama con un apposto deterrente o acquaragia. |
| Il materiale si incastra. | Controllare la posizione del materiale sul ravolo. Il materiale deve essere piatto,a filo con la guida di taglio e sostenegro alle estremità. | |
| Il materiale si sfilaccia o si scheggia. | Il lato rifinito è positizonato verso il basso. | Mantenere il lato rifinito del materiale versol'alto o di fronteall'operatore. Il lato inferiore e i lati sono inclini ascheggiarsi. |
| La lama è incrinata o smussata. | Verificare l'assenza di denti danneggiati.Affilare o sostuire la lama. | |
| La lama non è adatta al materiale. | Controllare le raccomandazioni del fabbricante relative ai materiali compatibili. Per il tagliotrasversale di legno duro e per tagli di precisione,usare una lama sottile con 60 o più denti. | |
| Il materiale non è{sostenuto adegutamente. | Posizionare un pezzo sottile di materialediscarto, ad esempio del compensato da 1/4"sotto o dietro il materialeper{sostenere le estremità durante il taglio. |
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problemi | Cause probabili | Azione risolutiva |
| Lalama inceppa, rallenta o arresta la sega. | Il materiale non è allineato sulla sega o le estremità non sono sostenute. | Il materiale deve essere piatto sul ravolo, a filo con la guida di taglio e sostenegro alle estremità. |
| Il materiale è bagnato, contaminato o la lamà utilizzata non è appropriata. | Controllare le condizioni del materiale e verificare la compatibilità della lamà con il materiale. | |
| Il motore funzionama la lamamonuota. | La cinghia di trasmissione è difettosa. | Affidare la riparazione dell'utensile a un tecnico qualificato. |
8. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili e può essere smaltito presso gli apposti punti di riciclaggio.

ATTENZIONE! Questo prodotto reca il symbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche e elettroniche. Ciò significica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. L'apparechchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.

ATTENZIONE! Non smaltire le batterie insieme ai normali rifuti domestici.
PROTEZIONE AMBIENTALE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva europea relativamente batterie, i gruppi batteria usati o difettosi devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. I gruppi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poché contengono sostanze pericolose.
9. GARANZIA
PREFAZIONE
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti.
IMPORTANTE! LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO, RISPETTARE LE AVVERENZE CONTENUTE E CONSERVARLO.
Dopo aver disimballato l'apparecchio, si raccomanda di verificare che siano presenti tutti gli elementi necessari all'assemblaggio del prodotto.
Se l'apprecchio è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
Questo apparecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso.
Questo prodotto cui si sono solo sono dovato.
Vi ringraziamo per l'acquisto e ci auguriamo che siate completamente soddisfatti del nostro prodotto.
Saremo lieti di ricevere qualsiasi mystro commento tramite il nostro site web.
Garanzia
I prodotti DEXTER sono progettati con i più alto standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico.
La sega circolare brushless (modello n. 20VCIS3-190BL.1) è coperta da una garanzia di 3 anni a partire nella data di acquisto. La garanzia copre agli difetto di materiali o fabbricazione.
In caso di guasto, consultare per prima casa la sezione Risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) del manuale; se il problema persiste, rivolgersi al punto vendita più vicino.
Il punto vendita si impegnerà al massimo per risolvere il problema.
Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale.
I guasti dovuti alla normale usura o causati da un uso improprio del prodotto non sono coperti alla garanzia. La normale usura degli interrupttori, degli interrupttori di circuito di sicurezza e del motore non sono coperti alla garanzia.
Tenere presente che in alcuni Paesi sono in vigore specifici termini di garanzia.
In caso di dubbio, rivolgersi al proprio punto vendita.
Per inoltrare una richiesta di intervento in garanzia, è necessario:
9. GARANZIA
· fornire una prova di acquisto;
- che non siano essere state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi;
- che il problema non sia dovuto alla normale usura;
- che le operazioni di manutenzione ordinaria siano state effettuate correttamente;
- che l'apparecchio non abbia subito dovuti a un'impostazione scorretta del carburatore;
- che l'apparecchio non sia stato forzato, maneggiato in modo improprio, utilizzato sono autorizzazione e che non abbia subito incidenti;
- che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti a surriscaldamento causato dall'ostruzione del blocco di ventilazione;
- che non siano state effettuate riparazioni da parte di persona non qualificate o riparazioni errate;
- che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati disassemblati o aperti;
- che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...);
- che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema;
- che l'apparecchio non sia stato usato in modo improprio (sovraccarico utilizzo di accessori non autorizzati);
- che i danni non siano dovuti a cause esterne o corpi estranei come sabbia o sassi;
- che i danni non siano dovuti al mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni.
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.
10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI

10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI
| N. | DESCRIZIONE |
| 1 | Bullone |
| 2 | Flangia esterna |
| 3 | Flangia interna |
| 4 | Anello elastico |
| 5 | Protezione mobile inferiore |
| 6 | Molla di torsione |
| 7 | Vite 4x12mm |
| 8 | Paraolio |
| 9 | Gruppo cappuccio terminale |
| 9-1 | Cappuccio terminale |
| 9-2 | Albero motore |
| 9-3 | Blocco autobloccante |
| 9-4 | Ingranaggio grande |
| 10 | Paraolio |
| 11 | Vite |
| 12 | Anello immortizzante |
| 13 | Gruppo protezione superiore |
| 13-1 | Pulsante |
| 13-2 | Perno |
| 13-3 | Molla |
| 13-4 | Feltro |
| 13-5 | Protezione fissa 0 protezione superiore |
| 13-6 | Boccola |
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
dichiara che la sega circolare brushless modello: 20VCIS3-190BL.1
soddisfa i requisiti fissati nelle seguenti direttive, regolamenti e standard:
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/EU
Direttiva Macchine 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
N. di series:fare riferimento al retro della copertina e alla targa dell'apparecchio
Ultimi due numero del marchio CE applicati: 19 随年变
Eric LEMOI
Direttore internazionale qualità progettto
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia
Firmato a Ronchin il 18/10/2019
AiaBaoTe npooekTiká TIC odnyiec λeitoupyiac kai tnpeite TIC napexómeves ouotáoeic. Xpnoiopoioñote tic napoúoc odnyiec λeitoupyiac yia va eoikeiwtheta ie μ to npoiov, μe tn owtn Tou xpnon kai μe tic odnyiec aoqaléiac. DuλaTe tic napoúoc odnyiec λeitoupyiac oe aqalεc mepoc yia μeλlvoTki avapopá.
ΣYMBOΛA

i IpooEeKtika to EyExepiio oBnyiw

H napoovaa eniouanov kivdvovn npoeisdooi iya zeta otn ouokeun noaalec uikec aic n ia owatikec abec.

Opate yuaia daopaaic

Opate npootatevtika ako

Opate unodmuata aospaleiac

Dopáte yávtia πoσtaioac

Diretiva da Maquina 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017