STERWINS ELM1-33P.4 - Tondeuse électrique

ELM1-33P.4 - Tondeuse électrique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELM1-33P.4 STERWINS au format PDF.

📄 253 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS ELM1-33P.4 - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : ELM1-33P.4

Catégorie : Tondeuse électrique

Type d'appareilImprimante
Format papierA5 (148 x 210 mm)
Nombre de pages63 pages
Couleur d'impressionNoir et blanc
Type de papier couverture128 g/m² papier couché
Type de papier intérieur80 g/m² papier couché
Logiciel utiliséAdobe Acrobat 7 Pro
Langue du documentChinois
Date de créationAoût 2023
Numéro de référenceNon précisé
Impression recto/versoNon précisé
Type d'impressionNon précisé
Résolution d'impressionNon précisé
ConnectivitéNon précisé
Vitesse d'impressionNon précisé
Capacité papierNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ELM1-33P.4 STERWINS

Comment démarrer le STERWINS ELM1-33P.4 ?
Pour démarrer le STERWINS ELM1-33P.4, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, que le bouton de démarrage est en position 'ON', puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est de bonne qualité. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'ON' et que le cordon de démarrage n'est pas endommagé.
Comment entretenir le STERWINS ELM1-33P.4 ?
Pour entretenir votre STERWINS ELM1-33P.4, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez l'huile moteur et remplacez-la si nécessaire, ainsi que la bougie d'allumage selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quel type d'huile dois-je utiliser ?
Utilisez une huile moteur recommandée pour les moteurs à 4 temps, avec une viscosité adaptée aux conditions climatiques dans lesquelles vous utilisez le produit. Consultez le manuel d'utilisation pour des spécifications précises.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement fonctionne correctement et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Évitez d'utiliser l'appareil à pleine charge pendant de longues périodes sans pause.
Le STERWINS ELM1-33P.4 émet des bruits étranges. Que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez l'appareil immédiatement et vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage spécifiques.
Quel est la capacité du réservoir de carburant ?
La capacité du réservoir de carburant du STERWINS ELM1-33P.4 est de 1,5 litre.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le STERWINS ELM1-33P.4 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site officiel de STERWINS.
Comment ranger le STERWINS ELM1-33P.4 après utilisation ?
Après utilisation, éteignez le moteur, laissez-le refroidir, puis nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELM1-33P.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELM1-33P.4 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI ELM1-33P.4 STERWINS

SYMBOLES ATTENTION ! Lisez attentivement la notice d'utilisation. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint — Débranchez la fiche de la prise secteur avant de procéder à une opération d'entretien sur l'appareil ou si son cordon d'alimentation a été endommagé. Maintenez toute tierce personne à distance. Veillez à ce que le cordon d'alimentation reste éloigné des accessoires de coupe. Étiquette de puissance acoustique garantie. Portez des lunettes de sécurité. Portez des gants protecteurs. Portez des chaussures de sécurité. Portez une protection auditive. Portez des vêtements de protection. Prenez garde aux éléments tranchants.

Classe Il, double isolation. Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des États membres. Protégé contre les projections d'eau de tous côtés. Symbole du recyclage. Symbole de conformité ukrainien Recycler cette notice

Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets. 4e . . (4 K Recyclez l'emballage du produit. Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation :

Type et source de danger : Ne pas respecter ce symbole de danger peut provoquer des blessures physiques ou la mort. Type et source de danger : Ce symbole de danger met en garde contre la détérioration de l'appareil, de l'environnement ou d'autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations pouvant vous aider à mieux comprendre les processus impliqués.

À) DANGER ! Choc électrique ! Risque de blessure due à un choc électrique.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. + Ne laissez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les présentes consignes utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. + N'utilisez jamais l'outil si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se trouvent à proximité.
  • Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d'autrui. + Ne mettez pas l'appareil sous tension tant qu'il n'est pas entièrement assemblé. Avant de l'allumer, vérifiez toujours que le cordon d'alimentation et la rallonge électrique ne présentent aucun signe de détérioration. Utilisez uniquement une rallonge en parfait état. Les câbles électriques endommagés sont extrêmement dangereux !
  • Les données électriques de l'alimentation électrique doivent être identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de cet outil. N'utilisez pas l'outil si les données électriques sont différentes. + Insérez la fiche principale de la rallonge électrique dans la prise du bloc interrupteur.
  • Bloquez la rallonge électrique avec le porte-câble. La boucle formée par le câble d'alimentation doit être suffisamment longue pour le porte-cäble de façon à ce que le câble puisse glisser d’un côté à l'autre.
  • Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds nus

ou avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Évitez de porter des vêtements trop amples ou comportant des nœuds ou des cordons. Inspectez minutieusement la zone où l'outil doit être utilisé, et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l'outil. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, l'écrou de lame et l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les pièces usées ou endommagées par ensembles complets. Les étiquettes illisibles ou abîimées doivent être remplacées. Avant l'utilisation, inspectez le câble d'alimentation et la rallonge pour détectertout signe de dommage ou d'usure. Sile càble/cordon d'alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez- le immédiatement de l'alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE DEBRANCHER L'ALIMENTATION. N'utilisez pas la machine si le cordon est endommagé ou usé. Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage suffisant. N'utilisez pas l'outil sur de l'herbe mouillée. Veillez à toujours avoir des appuis des pieds solides sur les pentes. Marchez, ne courez jamais. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction sur une pente. + Ne tondez pas sur des pentes excessivement pentues. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour ou que vous tirez l'outil vers vous.

  • Arrêtez la lame si vous devez incliner la tondeuse pour traverser

des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre. + N'utilisez jamais la tondeuse si l’un de ses boucliers ou capots de protection est défectueux, ou sans lun de ses dispositifs de sécurité (par exemple les déflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage). + Démarrez le moteur prudemment, de la manière indiquée dans le manuel d'utilisation, en veillant à éloigner vos pieds des lames. N'indlinez pas l'outil quand vous mettez le moteur en marche, sauf si cela est nécessaire pour que le moteur puisse se lancer. Si tel est le cas, inclinez l'outil le moins possible et uniquement du côté opposé à l'utilisateur. + Ne démarrez pas l'outil quand vous êtes placé(e) devant sa bouche d'éjection.

  • Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les pièces rotatives. + Ne jamais laisser l'ouverture d'éjection s'obstruer. + Ne vous positionnez jamais devant le canal d'éjection.
  • Netransportez pas l'outil quandil est branché sur une alimentation électrique sous tension. Arrêtez l'outil, puis retirez le coupe-circuit Veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient entièrement immobiles lorsque vous laissez la machine sans surveillance, avant de dégager un bourrage ou de déboucher la goulotte, avant de nettoyer ou d'entretenir la machine, après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez que la machine ne soit pas endommagée et effectuez les réparations avant de la redémarrer et de l'utiliser ; si la machine se met à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement), inspectez les pièces, remplacez ou réparez celles qui sont endommagées et resserrez toute pièce desserrée.
  • Débranchez la fiche de la prise électrique :

- À chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance ; - Avant de dégager un bourrage ; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil ; après avoir heurté un objet étranger. Examinez l'outil pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires. Si l'appareil se met à vibrer anormalement (inspectez immédiatement) Serrez bien tous les écrous, les boulons et les vis afin de vous assurer que l'appareil est en état de fonctionnement sûr. Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détérioré. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. Avec les tondeuses comportant plusieurs lames, prenez garde au fait que faire tourner une lame peut provoquer la rotation des autres lames. Lors des réglages, faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties fixes de la tondeuse. Pour les tondeuses rotatives, veillez à ce que seuls des systèmes de coupe de rechange de type adapté soient utilisés. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires authentiques. Lors de la maintenance des lames, gardez à l'esprit que même si le moteur est arrêté, les lames peuvent toujours tourner. La rallonge, la fiche et la prise doivent être étanches et prévues pour une utilisation à l'extérieur. Attendez toujours que l'outil ait refroidi avant de le ranger. La machine doit être alimentée via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement ne

dépassant pas 30 mA. Mise en garde : Une rallonge inadaptée peut s'avérer dangereuse et entraîner des accidents. En cas de doute, veuillez demander conseil à un électricien qualifié. Même si vous utilisez ce produit en suivant scrupuleusement les indications du mode d'emploi, certains risques subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit :

  • Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s’il n'est pas correctement utilisé et entretenu. + Dommages corporels et matériels résultant de la projection accidentelle d'accessoires endommagés et/ou d'objets cachés. + Brülures en cas de contact avec des surfaces chaudes.

AVERTISSEMENT : Ce produit crée un champ

électromagnétique pendant l'utilisation ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que les personnes portant des implants médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser cet outil.

1. Utilisation prévue de la tondeuse à gazon Sterwins

3. Spécifications techniques

4. Avant la mise en service de l'appareil

8. Mise au rebut et recyclage

10. Vue éclatée et liste des pièces

11. Déclaration de conformité CE

Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour couper de l'herbe et peut facilement être utilisée dans votre jardin. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou qu'il présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez- le auprès de votre revendeur. Si vous donnez l'outil à une tierce personne, veuillez également lui transférer le présent mode d'emploi. Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'outil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.

2.DESCRIPTION C1] Levier d'interrupteur @ Interrupteur marche/arrêt © Partie supérieure du guidon @ clip de câble @® Molette @ Plaque d'indication du bac de ramassage @® Bac de ramassage 8 Roues arrière © Bouton de fixation de roue @ Roues avant @ Poignée du bac de ramassage @ Bouche d'éjection arrière @ Partie inférieure du guidon @ Poignée de carter du moteur @ carter du moteur @@ Réglage de la hauteur de lame

Modèle ELM1-33P4 Tension nominale 220-240V-50Hz Puissance d'entrée nominale 1200W Régime à vide 3250/min Largeur de coupe 330mm Pression acoustique 74.5 dB(A) K=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré

94.5 dB(A) K=1.82 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti 364) Hauteur de coupe 25 mm -70 mm Indice de protection contre les liquides Pie Poids de l'outil =8.1kg Lame n° A021040 Niveau de vibration (K=1,5 m/s?) 2,734 m/s Réglage des roues Manuel Capadité du bac de ramassage 30L

DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entièrement assemblé !

PREPARATION DE LA RALLONGE

+ En principe, nous vous recommandons d'utiliser - Une rallonge adaptée, afin d'éviter d'endommager inutilement la tondeuse à gazon. (Image A) (Fig. À) ATTENTION : Utilisez exclusivement des rallonges électriques standard conçues pour une utilisation en extérieur, en PVC ou en caoutchouc et dont la section transversale est au minimum de 1,5 mm. Avant et pendant l'utilisation, vérifiez que le cordon d'alimentation et la rallonge ne soient pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le cordon/la rallonge est détériorée ou usée. Veillez à ce que les rallonges électriques restent éloignées des accessoires de coupe. Si le cordon d'alimentation/la rallonge est endommagée pendant l'utilisation, débranchez-la immédiatement de l'alimentation électrique. Ne touchez pas le cäble/cordon d'alimentation tant que sa fiche n'a pas été débranchée de la prise électrique.

DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entièrement assemblé ! Attention ! Ne touchez pas la lame rotative ! Mise en place de votre tondeuse à gazon Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr. Insérez là partie inférieure du guidon @ dans le trou de fixation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse. Fixez la partie supérieure @ et inférieure du guidon @@ avec la molette @ . Maintenez la vis en poussant avec votre main et tournez la molette en forçant légèrement. Le module principal du boîtier de commande est à monter sur le module de fixation situé à droite sur la partie supérieure du guidon @ en le faisant glisser avec précaution. Une fois mis en place, poussez le module vers le bas pour vérifier qu'il est correctement installé. Fixez le cordon d'alimentation au guidon avec deux clips de câble @ . Ilexiste un risque mortel ou de blessures graves par électrocution ou choc électrique en cas de contact avec des lignes ou cordons électriques. Ne faites jamais passer la tondeuse sur des sources électriques, des cordons ou des câbles. Réglage de la hauteur du guidon Il existe deux trous différents sur le côté de la partie inférieure du guidon @ pour régler la hauteur. Si la hauteur est trop élevée ou trop basse, ajustez le trou et serrez le réglage avec la vis autotaraudeuse. Installation du bac de ramassage de l'herbe Avant l'installation, veillez à ce que le bac soit correctement fixé sur le cadre en métal du bac @ à l'aide des clips autour de l'ouverture du bac. Ouvrez la bouche d'éjection arrière @@ . Tout en maintenant la bouche d'éjection ouverte, placez le bac de ramassage @ avec la poignée vers le haut dans les rainures en-dessous de la charnière de la bouche d'éjection arrière @ , en vous assurant que les crochets soient bien insérés à l'intérieur de leurs rainures respectives. Après l'arrêt de la tondeuse, levez la bouche d'éjection arrière @@ , détachez le bac de ramassage @.. Réglage de la hauteur de coupe À la livraison, les roues de la tondeuse sont réglées sur une position de coupe basse. Avant

d'utiliser la tondeuse pour la première fois, montez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Pour régler la hauteur de la lame : Coupez l'alimentation électrique. Pour augmenter la hauteur de la lame, utilisez vos deux mains pour ajuster la hauteur de lame @ des quatre roues. Raccordez la machine à l'alimentation électrique lorsque vous êtes prêt(e) à tondre. Installation/retrait de la rallonge Insérez la prise de la rallonge dans le produit. Raccordez la fiche de la rallonge à l'alimentation électrique. Veillez à ce que la rallonge soit bien raccordée avant de commencer à tondre. Démarrage/arrêt de la tondeuse Raccordez la machine à l'alimentation électrique. Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé @ . Tirez le levier d'interrupteur @D vers le guidon et relâchez l'interrupteur marche/arrêt @ pour démarrer la tondeuse. Pour arrêter la tondeuse, relächez le levier d'interrupteur @ . Patientez jusqu'à l'arrêt complet de la lame avant d'effectuer un réglage sur la tondeuse. Consignes importantes Tenez toujours le guidon fermement avec vos deux mains lors de la tonte. Commencez à tondre à proximité de la prise secteur pour vous assurer que la rallonge ne devienne pas un obstacle. Veillez à ce que la rallonge ne puisse pas passer en-dessous de la tondeuse ou se retrouver emmélée sous la machine. N'essayez pas de couper des herbes hautes en une fois. Effectuez plutôt une tonte en plusieurs fois. Tondez une fois tous les deux ou trois jours jusqu'à ce que la pelouse soit coupée uniformément. Lorsque vous tondez le bord de la pelouse, veillez à ce que le côté gauche de la machine soit orienté vers le bord puis déplacez la machine le long du bord.

AVERTISSEMENT : La tondeuse doit uniquement être utilisée à l'extérieur et jamais

à l'intérieur d’un bâtiment. La tondeuse doit être laissée à l'extérieur pendant au moins deux heures avant d'être placée à l'intérieur d'un bâtiment.

À) DANGER ! CHOC ELECTRIQUE ! Coupez l'alimentation électrique avant de nettoyer la tondeuse, de changer la lame de coupe ou de stocker la machine. Nettoyage Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d'aération et le carter du moteur soient exempts de débris et de saletés. Essuyez l'équipement avec un chiffon et/ou de l'air comprimé. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits de nettoyage, ils sont susceptibles d'attaquer le plastique et de nuire à l'intégrité structurelle de la tondeuse. Retirez les dépôts présents sur le capot avec une brosse. Changement de la lame Basculez la tondeuse sur le côté pour avoir accès Au-dessous de la machine. Placez un bloc de bois ou un autre matériau entre la lame et le bord du châssis pour empêcher la lame de tourner dans le vide. A l'aide d'une clé, desserrez l'écrou de lame en-dessous de la tondeuse. Retirez l'écrou de lame, la rondelle et la lame de la machine. Placez la lame neuve sur l'arbre et replacez la rondelle et l'écrou de lame. Serrez l'écrou de lame. Serrez l'écrou avec un couple de 25-30 N.m. Une fois la lame fixée, vérifiez à la main que tout tourne comme il faut. Stockage Examinez la tondeuse pour voir si elle présente des pièces usées, lâches ou endommagées. Nettoyez la machine avant de la stocker ou de la transporter. Attachez toujours solidement l'outil lors de son transport. Rangez la machine dans un endroit propre et sec. Recouvrez-la pour offrir une protection supplémentaire.

DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. Attention ! Éteignez la tondeuse avant de procéder à un dépannage. Problèmes Causes possibles Actions correctives La tondeuse ne démarre pas. L'appareil n'est pas branché. Raccordez la machine à l'alimentation électrique. La tondeuse tond inégalement. Le gazon est épais ou la hauteur de coupe n'a pas été correctement réglée. Réglez la hauteur de coupe. Le paillage ne s'effectue pas correctement. Le gazon coupé est mouillé et colle sous le châssis. Attendez que le gazon ait séché avant de le tondre. Le gazon est haut, l'arrière du carénage de la tondeuse et la nn lame traînent dans le gazon | Montez la hauteur de coupe. pousser, ; très dense, ou la hauteur de coupe est trop basse. Le gazon coupé n'est pas correctement récolté dans le La hauteur de coupe est trop Montez la hauteur de coupe. bac de ramassage. u La tondeuse s'arrête Le dispositif de protection Arrêtez la tondeuse et soudainement lors de la contre la surcharge s'est peut- | patientez pendant 3 minutes tonte. être déclenché. avant de la redémarrer.

8. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les produits électriques usagés font l'objet d’une collecte séparée et doivent être éliminés dans un centre de collecte prévu à cet effet. un ce produit.

Contactez les autorités locales ou le revendeur pour en savoir plus sur le recyclage

PRÉFACE Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Dans la conception et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE BASE CONTENUS DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT. Dès l'ouverture de l'emballage, nous vous conseillons de vérifier que chaque élément permettant le montage du produit soit bien présent et pour ce faire, veuillez-vous référer à la page 4 de la notice. Sile produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche. Ce produit est uniquement destiné à un usage extérieur et ne doit en aucun cas être utilisé dans un bâtiment. Ce produit ne peut être placé à l'intérieur d'un bâtiment qu'au bout de deux heures d'arrêt suite à sa dernière utilisation. Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage. Nous serions ravis de récupérer vos commentaires sur le site internet du magasin. Garantie Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Ces produits sont assortis d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou matériels. + Sivous achetez une tondeuse à gazon STERWINS avec un chässis en acier galvanisé, le châssis est couvert par une garantie de 10 ans contre la corrosion. En cas de panne, veuillez vous reporter tout d'abord à la page de dépannage (« Problèmes et solutions ») de la brochure. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au magasin le plus proche. Votre magasin mettra tout en œuvre pour résoudre le problème. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale. Les pannes résultant d'une usure normale ou d'une utilisation inappropriée du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela indut, entre autres, les interrupteus, le disjoncteur de sécurité etles moteurs en cas d'usure. Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre point de vente.

Pour toute réclamation relative à la prise en compte de la garantie, les conditions suivantes doivent être remplies : + Une preuve d'achat doit être présentée. + Aucune réparation ni aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers. + Le problème ne résulte pas d'une usure normale. + Les travaux d'entretien et de réparation requis ont été effectués correctement. + Aucune détérioration n'est survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur. + L'appareil n'a pas été forcé, manipulé de façon incorrecte ou utilisé d'une manière non autorisée et n'a pas subi d'accident. + Aucune détérioration ne s'est produite en raison d’une surchauffe résultant d'une obstruction du bloc ventilateur. + Aucune opération n'a été effectuée sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée. + L'outil/la batterie/le chargeur n'a jamais été démonté(e) ou ouvert(e). + Loutil/la batterie/le chargeur n'a jamais été placé(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion.) + Aucune pièce incorrecte — pièce non fabriquée par STERWINS — s'avérant être la cause de la détérioration n'a été utilisée. + L'outil n'a pas été utilisé de manière inappropriée (surcharge ou utilisation d'accessoires non approuvés). + Aucun dommage n'a été causé par des éléments extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres. + Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation. Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et à des fins non professionnelles. Par conséquent, les produits utilisés par les entreprises d'aménagement paysager, les autorités locales ainsi que les entreprises proposant des locations payantes ou des prêts gratuits d'équipements sont exclus de cette garantie.

FRTIT Ni ST Ce produit se recycle, s'il n'est plus utilisable ©) déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en Ca savoir plus : wwwiquefairedemesdechets.fr