ELM1-33P.4 - Tondeuse électrique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELM1-33P.4 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Imprimante |
| Format papier | A5 (148 x 210 mm) |
| Nombre de pages | 63 pages |
| Couleur d'impression | Noir et blanc |
| Type de papier couverture | 128 g/m² papier couché |
| Type de papier intérieur | 80 g/m² papier couché |
| Logiciel utilisé | Adobe Acrobat 7 Pro |
| Langue du document | Chinois |
| Date de création | Août 2023 |
| Numéro de référence | Non précisé |
| Impression recto/verso | Non précisé |
| Type d'impression | Non précisé |
| Résolution d'impression | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Vitesse d'impression | Non précisé |
| Capacité papier | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ELM1-33P.4 STERWINS
Questions des utilisateurs sur ELM1-33P.4 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELM1-33P.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELM1-33P.4 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI ELM1-33P.4 STERWINS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit STERWINS. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons unconçu ce produit STERWINS pour vous apporter entière satisfaction.
Si vous avez besoin d'aide I'equipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner

ATTENTION! Lisez attentivement la notice d'utilisation.

Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a ete eint - Debranche la fiche de la prise secteur avant de proceder a une operation d'entretien sur l'appareil ou si son cordon d'alimentation a ete endommage.

Maintenez toute pierce personne à distance.

Veillez à ce que le cordon d'alimentation reste éloigné des accessoires de coupe.

Étiquette de puissance acoustique garantie.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez des gants protecteurs.

Portez des chaussures de sécurité.

Portez une protection auditive.

Portez des vêtements de protection.

Prenez garde aux éléments tranchants.

Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuee.

Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des États membres.

Protégé contre les projections d'eau de tous côtes.

Symbole du recyclage.

Symbole de conformité ukrainien

Recycler cette notice

Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets.

Recyclez l'emballage du produit.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation :

Type et source de danger: Ne pas respecter ce symbole de danger peut provoquer des blessures physiques ou la mort.

Type et source de danger: Ce symbole de danger met en garde contre la dépréciation de l'appareil, de l'environnement ou d'autres biens.

Remarque: Ce symbole indique des informations pouvant vous aider à mistrésmentre les processus impliqués.
CONSIGNES DE SECURITÉ

DANGER! Choc électrique!
Risque de blessure due à un choc électrique.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
- Ne laisseriez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les générées consignes utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
- N'utilisez jamais l'outil si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se trouvent à proximité.
- Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autreu ou à la propriété d'autrui.
- Ne mettez pas l'appareil sous tension tant qu'il n'est pas entièrement assemblé. Avant de l'allumer, vérifie toujours que le cordon d'alimentation et la rallonge électrique ne présenteaucun signe de déterioration. Utilisez uniquement une rallonge en parfait état. Les cables électriques endommagés sont extrémement dangereux!
- Les données électriques de l'alimentation électrique doivent être identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de cet outil. N'utilise pas l'outil si les données électriques sont différentes.
- Insérez la fiche principale de la rallonge électrique dans la prise du bloc interrupteur.
- Bloquez la rallonge électrique avec le portecable. La boucle formée par le cable d'alimentation doit être suffisamment longue pour le portecable de façon à ce que le cable puisse glisser d'un cotoé à l'autre.
- Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds nus
CONSIGNES DE SECURITÉ
ou avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Évitez de porter des vêtements trop amples ou importante des nœuds ou des cordons.
- Inspectez minutieusement la zone où l'outil doit être utilisé, et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l'outil.
Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, l'écrou de lame et l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Afin de préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les pieces usées ou endommagées par ensembles complets. Les étiquettes illisibles ou abîmées doivent être remplacées. - Avant l'utilisation, inspectez le cable d'alimentation et la rallonge pour détecter tout signe de dommage ou d'usure. Sile cable/cordon d'alimentation est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immidiatement de l'alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE DEBRANCHER L'ALIMENTATION. N'utilise pas la machine si le cordon est endommagé ou use.
- Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage suffisant.
- N'utilisez pas l'outil sur de l'herbe mouillée.
Veillez à toujours avoir des appuis des pieds solides sur les pentes.
Marchez, ne courez jamais. - Tondeperpendicularairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.
Soyez extrémement vigilant quand vous changez de direction sur une pente.
- Ne tondez pas sur des pentes excessivement pentues.
Faites extrémement attention quand vous faites demi-tour ou que vous tirez l'outil vers vous.
- Arrétez la lame si vous doivent incliner la tondeuse pour traverser
CONSIGNES DE SECURITÉ
des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tandre.
- N'utilisez jamais la tondeuse si l'un de ses boucliers ou capots de protection est défectueux, ou sans l'un de ses dispositifs de sécurité (par exemple les deflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage).
- Démarrez le moteur prudèment, de la manière indiquée dans le manuel d'utilisation, en veillant à éloigner vos pieds des lames. N'inclinez pas l'outil quand vous mettez le moteur en marche, sauf si cela est nécessaire pour que le moteur puisse se lancer. Si tel est le cas, inclinez l'outil le moins possible et uniquement du côte opposé à l'utilisateur.
- Ne démarrez pas l'outil quand vous étés place(e) devant sa bouche d'éjection.
- Ne placez jamais vos mains ni vos pieds pres ou sous les pieces rotatives.
- Ne jamais laisser l'ouverture d'éjection s'obstruer.
- Ne vous positionnez jamais devant le canal d'éjection.
- Ne transportez pas l'outil quand il est branché sur une alimentation électrique sous tension. Arrêtez l'outil, puis retirez le coupe-circuit Veillez à ce que toutes les pieces mobiles soient entièrement immobiles lorsque vous laissez la machine sans surveillance, avant de dégager un bourrage ou de déboucher la goulotte, avant de nettoyer ou d'entretenir la machine, après avoir heures un objet étranger.
Vérifiez que la machine ne soit pas endommagée et effectuez les réparations avant de la redémarrer et de l'utiliser; si la machine se met à vigorer anormalement (verifiez immédiatement), inspectez les pieces, remplacez ou réparez celles qui sont endommagées et resserrez toute piece desserrée.
- Débranche la fiche de la prise électrique :
CONSIGNES DE SECURITÉ
- À chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance;
- Avant de dégager un bourrage ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil ; après avoir heures un objet étranger. Examinez l'outil pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites procédéur aux réparations nécessaires. Si l'appareil se met à vibrer anormalement (inspectez immédiatement)
- Serrez bien tous les écrous, les boulons et les vis afin de vous assurer que l'appareil est en état de fonctionnement sur.
- Inspectez frequentlyment le bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni use ni déterioré.
- Par sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées.
- Avec les tondeuses comportant plusieurs lames, prenez garde au fait que faire tourner une lame peut provoquer la rotation des autres lames.
- Lors des réglages, faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties fixes de la tondeuse.
- Pour les tondeuses rotatives, voirlez à ce que seuls des systèmes de coupe de rechange de type adapté soient utilisés.
- Par sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées. N'utilise que des pieces de rechange et accessoires authentiques.
- Lors de la maintenance des lames, gardez à l'esprit que même si le moteur est arrêté, les lames peuvent toujours tourner.
- La rallonge, la fiche et la prise doivent êtreétanches et prévues pour uneutilisation à l'extérieur.
- Attendez toujours que l'outil ait refroidi avant de le ranger.
- La machine doit être alimentée via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement ne
CONSIGNES DE SECURITÉ
dépassant pas 30mA .
Mise en garde: Une rallonge inadaptée peut s'avérer dangereuse et entrainer des accidents. En cas de doute, veuillez demander conseil à un électricien qualifié.
Meme si vous utilisez ce produit en suivant scrupuleusement les indications du mode d'emploi, certains risques subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit:
- Problèmes de santé entrainés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s'il n'est pas correctement utilisé etenetretenu.
- Dommages corporels et matériels resultant de la projection accidentelle d'accessoires endommages et/ou d'objects cachés.
- Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ce produit cree un champ electromagnétique pendant l'utilisation ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons que les personnes portant des implants Médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser cet outil.
TABLE DES MATIÈRES
- Utilisation prévue de la tondeuse à gazon Sterwins
2.Description - Specifications techniques
- Avant la mise en service de l'appareil
- Utilisation
- Entretien
- Dépannage
- Mise au rebut et recyclage
- Garantie
- Vue éclatée et liste des pieces
- Déclaration de conformité CE
1. UTILISATION PREVUE DE LA TONDEUSE A GAZON STERWINS
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le present mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Cette tondeuse à gazon est concise exclusivement pour couper de l'herbe et peut facilement être utilisée dans votre jardin. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complat et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou qu'il présente un defaulted, ne l'utilise pas et retournez-le auprès de votre revendeur.
Si vous donnez l'outil à une pierce personne, veuilles également lui transférer le present mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été concu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'outil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.
2.DESCRIPTION

Levier d'interrupteur
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Partie supérieure du guidon
4 Clip de cable
5 Molette
6 Plaque d'indication du bac de ramassage
7 Bac de ramassage
8 Roues arrête
9 Bouton de fixation de roue
10 Roues avant
11 Poignée du bac de ramassage
12 Bouche d'éjection arrête
13 Partie inférieure du guidon
14 Poignée de carter du moteur
15 Carter du moteur
16 Réglage de la hauteur de lame
3. DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle | ELM1-33P.4 |
| Tension nominale | 220-240V~50Hz |
| Puissance d'entrée nominale | 1200W |
| Régime à vide | 3250/min |
| Largeur de coupe | 330mm |
| Pression acoustique | 74.5 dB(A) K = 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré | 94.5 dB(A) K =1.82 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 96 dB(A) |
| Hauteur de coupe | 25 mm - 70 mm |
| Indice de protection contre les liquides | IPX4 |
| Poids de l'outil | ≈8.1 kg |
| Lame n° | A021040 |
| Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) | 2,734 m/s2 |
| Réglage des roues | Manuel |
| Capacité du bac de ramassage | 30L |
4. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT
DANGER! Risque de blessure due à un choc électrique.
Attention! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entierement assemblé!
PREPARATION DE LA RALLONGE
- En principe, nous vous recommendons d'utiliser
- Une rallonge adaptée, afin d'eviter d'endommager inutillement la tondeuse à gazon. (Image A)

(Fig. A)
ATTENTION : Utilisez exclusivement des rallonges électriques standard conçues pour une utilisation en extérieur, en PVC ou en caoutchouc et dont la section transversale est au minimum de 1,5mm^2
Avant et pendant l'utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et la rallongne ne soient pas endommages. N'utilisez pas l'appareil si le cordon/la rallonge est déteriorée ou usée. Veillez à ce que les rallonges électriques restent éloignées des accessoires de coupe. Si le cordon d'alimentation/la rallonge est endommagee pendant l'utilisation, débranchez-la immédiatement de l'alimentation électrique. Ne touche pas le cable/cordon d'alimentation tant que sa fiche n'a pas été débranchée de la prise électrique.
5. UTILISATION
DANGER! Risque de blessure due à un chic électrique.
Attention! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entierement assemblé!
Attention! Ne touchez pas la lame rotative!
Mise en place de votre tondeuse à gazon
Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr.
Insérez la partie inférieure du guidon 13 dans le trou de fixation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse.
Fixez la partie supérieure 3 et inférieure du guidon 13 avec la molette 5 . Maintenez la vis en poussant avec votre main et tournez la molette en forçant légèrement.
Le module principal du boîtier de commande est à monter sur le module de fixation situé à droite sur la partie supérieure du guidon 3 en le faisant glisser avec précaution. Une fois mis en place, poussez le module vers le bas pour vérifier qu'il est correctement installé.
Fixez le cordon d'alimentation au guidon avec deux clips de cable 4

Il existe un risque mortel ou de blessures graves par électrocution ou chic électrique en cas de contact avec des lignes ou cordons électriques. Ne faites jamais passer la tondeuse sur des sourcesques, des cordons ou des câbles.
Réglage de la hauteur du guidon
Il existe deux trous différents sur le côté de la partie inférieure du guidon 13 pour régler la hauteur.
Si la hauteur est trop élevé ou trop BASSE, ajustez le trou et serrez le réglage avec la vis autotaraudeuse.
Installation du bac de ramassage de l'herbe
Avant l'installation, veillez à ce que le bac soit correctement fixé sur le cadre en métal du bac à l'aide des clips autour de l'ouverture du bac.
Ouvrez la bouche d'éjection arrière 12 . Tout en maintainant la bouche d'éjection ouverte, place le bac de ramassage 7 avec la poignée vers le haut dans les rainures en-dessous de la charnière de la bouche d'éjection arrière 12 , en vous assurant que les crochets soient bien insérés à l'intérieur de leurs rainures respectives.
Après l'arrêt de la tondeuse, levez la bouche déjection arrrière 12, détachez le bac de ramassage 7.
Réglage de la hauteur de coupe
A la livraison, les roues de la tondeuse sont regliées sur une position de coupe basse. Avant
5. UTILISATION
d'utiliser la tondeuse pour la première fois, montez la position de coupe à la hauteur la最好的 adaptation à votre pelouse.
Pour régler la hauteur de la lame :
Coupez l'alimentation électrique.
Pour augmenter la hauteur de la lame, utilisez vos deux mains pour ajuster la hauteur de lame des quatre roues.
Raccordez machine à l'alimentation électrique lorsque vous étés prét(e) à tandre.
Installation/retrait de la rallonge
Insérez la prise de la rallonge dans le produit.
Raccordez fiche de la rallonge à l'alimentation électrique.
Veillez à ce que la rallonge soit bien raccordée avant de commencer à tandre.
Démarrage/arrêt de la tondeuse
Raccordez la machine à l'alimentation électrique.
Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enforcé ② . Tirez le levier d'interrupteur ① vers le guidon et relâchéz l'interrupteur marche/arrêt ② pour démarrer la tondeuse.
Pour arrêté la tondeuse, relâchéz le levier d'interrupteur ① . Patientez jusqu'à l'arrêt complet de la lame avant d'effectuer un réglage sur la tondeuse.
Consignes importantes
Tenez toujours le guidon fermement avec vos deux mains lors de la tonte.
Commencez à tandre à proximé de la prise secteur pour vous assurer que la rallonge ne devienne pas un obstacle.
Veillez à ce que la rallonge ne puisse pas passer en-dessous de la tondeuse ou se retrouver emmeltée sous la machine.
N'essayez pas de couper des herbes hautes en une fois. Effectuez plutôt une tonte en plusieurs fois. Tondez une fois tous les deux ou trois jours jusqu'à ce que la pelouse soit coupée uniformément.
Lorsque vous tondez le bord de la pelouse, veillez à ce que le cote gauche de la machine soit orienté vers le bord puis déplacez la machine le long du bord.

AVERTISSEMENT: La tondeuse doit uniquement etre utiliserà l'extérieur et jamais à l'intérieur d'un batiment. La tondeuse doit etre laissée à l'extérieur pendant au moins deux heures avant etre placea à l'intérieur d'un batiment.
6. ENTRETIEN

DANGER! CHOC ELECTRIQUE!
Coupez l'alimentation électrique avant de nettoyer la tondeuse, de changer la lame de coupe ou de stocker la machine.
Nettoyage
Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d'áération et le carter du moteur soient exemptions de débris et de saletés. Essuyez l'équipement avec un chiffon et/ou de l'air compré. Nous vous recommendons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
N'utilisez pas de produits de nettoyage, ils sont susceptibles d'attaquer le plastique et de nuir à l'intégrité structurelle de la tondeuse. Retirez les dépôts prênts sur le capot avec une brosse.
Changement de la lame
Basculez la tondeuse sur le cote pour avoir acces Au-dessous de la machine.
Placez un bloc de bois ou un autre matériel entre la lame et le bord du chassis pour empêcher la lame de tourner dans le vide.
A l'aide d'une clé, desserrez l'écrou de lame en-dessous de la tondeuse. Retirez l'écrou de lame, la rondelle et la lame de la machine.
Placez la lame neuve sur l'arbre et replacez la rondelle et I'ecrou de lame.
Serrez l'écrou de lame. Serrez l'écrou avec un couple de 25-30 N.m.
Une fois la lame fixe, vérifie à la main que tout tourne comme il faut.
Stockage
Examinez la tondeuse pour voir si elle presente des pieces usées, lâches ou endommagées.
Nettoyez la machine avant de la stocker ou de la transporter. Attachez toujours solidement l'util lors de son transport. Rangez la machine dans un endroit propre et sec. Recouvre-la pour offrir une protection supplémentaire.

DANGER! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Attention! Éteignez la tondeuse avant de proceder à un dépannage.
| Problèmes | Causes possibles | Actions correctives |
| La tondeuse ne démarre pas. | L'appareil n'est pas branché. | Raccordez la machine à l'alimentation électrique. |
| La tondeuse tand inégalement. | Le gazon est écais ou la hauteur de coupe n'a pas été correctement réglée. | Réglez la hauteur de coupe. |
| Le paillage ne s'effectue pas correctement. | Le gazon coupé est mouillé et colle sous le chàssis. | Attendez que le gazon ait séché avant de le tondre. |
| La tondeuse est difficile à pousser. | Le gazon est haut, l'arrière du carénage de la tondeuse et la lame traitent dans le gazon très dense, ou la hauteur de coupe est trop BASSE. | Montez la hauteur de coupe. |
| Le gazon coupé n'est pas correctement réalisé dans le bac de ramassage. | La hauteur de coupe est trop BASse. | Montez la hauteur de coupe. |
| La tondeuse s'arrête soudainement lors de la tonte. | Le dispositif de protection contre la surcharge s'est peut-être déclenché. | Arrêtez la tondeuse et patientez pendant 3 minutes avant de la redémarrer. |
Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères.
Les produits électriques usages font l'objet d'une collecte séparée et doivent être éliminés dans un centre de collecte prévu à cet effet.
Contactez les autorités locales ou le revendeur pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit.
9. GARANTIE
PRÉFACE
Nous vous remercions d'avoir besoin ce produit. Dans la conception et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoin des utilisateurs.
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE DE BASE CONTENUS DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT.
Dés l'ouverture de l'emballage, nous vous conseillons de vérifier que chaque élément permettant le montage du produit soit bien present et pour ce faire, veuillez-vous reférer à la page 4 de la notice.
Si le produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche.
Ce produit est uniquement destiné à un usage extérieur et ne doit enaucun cas être utilisé dans un bâtiment.
Ce produit ne peut etre place a l'intérieur d'un bateau qu'au bout de deux heures d'arrêt suite à sa derniere utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage.
Nous serions ravis de recuperer vos commentaires sur le site internet du magasin.
Garantie
Les produits STERWINS sont concus selon les standards de qualite des produits grand public les plus exigeants.
Ces produits sont assortis d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les defauts de fabrication ou matériels.
- Si vous achetez une tondeuse à gazon STERWINS avec un chássis en acier galvanisé, le chàssis est couvert par une garantie de 10 ans contre la corrosion.
En cas de panne, veuillez vous reporter tout d'abord à la page de dépannage (« Problèmes et solutions ») de la brochure. Si le problème persististe, veuillez vous adresser au magasin le plus proche.
Votre magasin mettra tout en œuvre pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.
Les pannes résultat d'une usure normale ou d'une utilisation inappropriée du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs en cas d'usure.
Veuillez notes qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays.
En cas de doute, veuillusquez vous adresser à votre point de vente.
9. GARANTIE
Pour toute réclamation relative à la prise en compte de la garantie, les conditions suivantes doivent être remplies :
- Une preuve d'achat doit êtreprésentée.
- Aucune réparation ni aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
- Le problème ne résultat pas d'une usure normale.
- Les travaux d'entretien et de réparation requis ont été effectuels correctement.
- Aucune dépréciation n'est survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur.
- L'appareil n'a pas eté force, manipulé de façon incorrecte ou utilisé d'une manière non autorisée et n'a pas subi d'accident.
- Aucune dépréciation ne s'est produit en raison d'une surchauffe résultat d'une obstruction du bloc ventilateur.
- Aucune opération n'a été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée.
- L'util/la batterie/le chargeur n'a jamais été démontré(e) ou ouvert(e).
- L'outil/la batterie/le chargeur n'a jamais eté place(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion...)
- Aucune piece incorre cate - piece non fabriquee par STERWINS - s'averant etre la cause de la détérioration n'a été utilisée.
- L'outil n'a pas ete utilise de maniere inappropriee (surcharge ou utilisation d'accessoires non approuvés).
- Aucun dommage n'a été causé par des éléments extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
- Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des recommendations de sécurité et des instructions d'utilisation.
Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et à des fins non professionnelles. Par conséquent, les produits utilisés par les entreprises d'aménagement paysager, les autorités locales ainsi que les entreprises proposant des locations payantes ou des prêts Gratis d'équipements sont exclus de cette garantie.
10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES

10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES
| POS | Nombre de pièce | Description | Nombre |
| 1 | 8440-512002-00 | Ensemble boîtier d'interrupteur | 1 |
| 1-1 | 8020-512007-0000120 | Capot supérieur de boîtier d'interrupteur | 1 |
| 1-2 | 8042-660102-0000011 | Interrupteur | 1 |
| 1-3 | 8342-463002-0000000 | Ressort | 1 |
| 1-4 | 8187-512401-0100120 | Plaque fixe | 1 |
| 1-5 | 8421-512101-0101610 | Capuchon | 1 |
| 1-6 | 8SJAB40-16D | Vis | 9 |
| 1-7 | 8332-532101-01 | Manchon de cable | 1 |
| 1-8 | 8184-302201-0001710 | Clip de cable | 1 |
| 1-9 | 8020-512011-0000120 | Capot supérieur | 1 |
| 1-10 | 8020-512012-0000120 | Capot inférieur | 1 |
| 1-11 | 8044-512010-00 | Gàchette d'interrupteur | 1 |
| 1-12 | 8342-481501-0000000 | Ressort | 1 |
| 1-13 | 8020-512009-0166810 | Bouton d'interrupteur | 1 |
| 1-14 | 8413-513101-0000010 | Câble de connexion | 1 |
| 1-15 | 8SNAB3-08D | Vis | 2 |
| 1-16 | 8020-512008-01 | Capot supérieur de boîtier d'interrupteur | 1 |
| 2 | A021040-013-00 | Barre supérieur de guidon | 1 |
| 3 | 8313-512001-0066810 | Bouton | 2 |
| 4 | 8NH-06D | Écrou | 6 |
| 5 | 8206-660501-0000000 | Vis | 2 |
| 6 | A021040-014-00 | Barre supérieur de guidon | 2 |
| 7 | 8206-000001-00 | Vis | 1 |
| 8 | A021040-015-00 | Bouton | 4 |
| 9 | 8121-512001-00 | Roue | 4 |
| 10 | A021040-006-00 | Axe arrêté | 1 |
| 11 | 8342-510702-03 | Ressort de tension | 4 |
| 12 | A021040-001-00 | Boîtier | 1 |
| 13 | A021040-005-00 | Axe avant | 1 |
| 14 | A021040-007-00 | Ballast | 1 |
| 15 | 8206-511001-0100000 | Boulon de lame | 1 |
| POS | Numero de pièce | Description | Nombre |
| 16 | 8WS-08B | Rondelle élastique | 1 |
| 17 | 8325-532405-0000000 | Rondelle | 1 |
| 18 | A021040-009-00 | Lame | 1 |
| 19 | A021040-008-00 | Guide de flux d'air | 1 |
| 20 | 8440-513011-0061510 | Ensemble moteur | 1 |
| 21 | 8SNAB50-20D | Vis auto-taraudéeuse | 13 |
| 22 | 8CC-09B | Axe avec circlips | 1 |
| 23 | 8BC-260908-ST03 | Roulement 629Z | 1 |
| 24 | 8292-512001-01 | Support de moteur | 1 |
| 25 | 8BC-321509-ST03 | Roulement 6002 | 1 |
| 26 | 8345-512002-00 | Courroie | 1 |
| 27 | 8122-512001-00 | Grande roude de courroie | 1 |
| 28 | 8334-512001-00 | Manchon d'axe de lame | 1 |
| 29 | A021040-003-00 | Poiignée de capot de moteur | 1 |
| 30 | A021040-002-00 | Capot de moteur supérieur | 1 |
| 31 | A021040-004-00 | Capot arrière | 1 |
| 32 | A021040-016-00 | Ressort de torsion | 1 |
| 33 | 8001-512002-00 | Poiignée de bac de ramassage | 1 |
| 34 | 8020-512006-00 | Poiignée inférieure de bac de ramassage | 1 |
| 35 | A021040-012-00 | Capot supérieur de bac de ramassage | 1 |
| 36 | 8181-513001-00 | Panneau indicateur | 1 |
| 37 | A021040-010-00 | Bac de ramassage | 1 |
| 38 | A021040-011-00 | Support de bac de ramassage | 1 |
| 39 | A021040-019-00 | Ensemble câble de connexion | 1 |
| 40 | 239-0006 | Connecteur môle | 1 |
| 41 | A021040-034-00 | Câble | 1 |
| 42 | A021040-017-00 | Plaque guide | 1 |
| 43 | A021040-018-00 | Plaque guide | 1 |
| 43 | 8416-481501-0000010 | Capacitance | 1 |
| 44 | 8007-512001 | Clip de câble | 2 |
| 45 | 236-1017 | Attache de câble | 1 |

Product Model|Modèle du produit| Modelo de produit| Modelo do produit|
846368
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est établit sous la seule responsabilité du fabricant]La presente déclaration n de conformité se exipe du la exclusive responsabilité del fabrique]Está déclaration de conformité é emità sul a exclusiva responsabilité do fabricante.]
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaration|Objeto da déclaration|
Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Tpoto de produits |TIpoto de produits |
Product Reference|Référence produit|Référence del produit|Référence de produits;
Product Brand|Marque Produkt|Produkto de marca|Marca do produits
Serial number coding or batch number [Codification du nombre de série ou de lot] Codification du nombre de série [Codicacao du nombre de série].
Electric Lawn Mower
846368 - EAN Code: 3276000429968
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation).Lobjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'union applicable[El的对象de la déclaration désctraitantiemente es conformare à la législation de armonization pertinente de la Unión]Oobjet da déclaration acimá这部分 est conformada avec la législation de harmonização da União aplicé.[ ]
2006_42_EC_MACHINE
machinery|Machines|maquinas|máquinas|
2014_30_EU EMC
Electromagnetic compatibility|compatibilité électromagné tique|compatibilities electromagnétique |compatibilitéeletromagnética |
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products/Restriction the substances dangereuses dans les produits (les) /les/Restrictions de sustancielle polytros en equipments et citrices [Restrietio de substantias perigos en équipementes et ricos]
2000_14_EC_NOISE
noise emission| émissions sonores| émissiones sonoras | émissões sonoras|
Compiled, signed by and on behalf of (Complé, signe par et auc nom de) (Complilado, firmado por y en nombre de) (Complido, assinado por e昵ome de)
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y jour de执行力|Local e data de emissoré
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared?Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée?Références las normas armorizadas (i.e. de la conformité) à la conformabilité, respectant le cas où se déclarée la conformadéri?Référencias as normas harmonizadas pertinentes utilisées ou réferencias as espécétations par评为 quas la conformadéie déclarada!
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021
EN 60335-2-77:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2:2021
RoHS Directive ( EU )2015/863 amending 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
EN ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
When applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, if applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, if applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme.]
If applicable, if applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom and le nombre de l'organisme.]
If applicable, if applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom and le nombre de l'organisme.]
If applicable, if applicable, the name and number if applicable if applicable of notified body number[Le cas échéant, le nom and le nombre de l'organisme.]
*If applicable, if applicable, the name and number if applicable if appropriate.
Relative notified body(NB No.0036):TÜV SÜD Industrie