Hse71-700, 600 W L.70 cm - Taille-haies électrique STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hse71-700, 600 W L.70 cm STIHL au format PDF.

📄 308 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL Hse71-700, 600 W L.70 cm - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : Hse71-700, 600 W L.70 cm

Catégorie : Taille-haies électrique

Type d'appareilTaille-haie électrique
AlimentationÉlectrique filaire
Longueur de coupeEnviron 60 à 80 cm
Type de lameLame double tranchant
PoidsEnviron 3 à 4 kg
Vitesse de coupeVariable, jusqu'à 3000 coupes/min
PoignéePoignée ergonomique avec protection
Système de sécuritéInterrupteur de sécurité
Utilisation recommandéeTaillage de haies et arbustes
Longueur de câbleNon précisé
Niveau sonoreModéré, conforme aux normes
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Matériau de la lameAcier trempé
CouleurGris et noir

FOIRE AUX QUESTIONS - Hse71-700, 600 W L.70 cm STIHL

Comment assembler la STIHL HSE 71-700 ?
Pour assembler la STIHL HSE 71-700, commencez par fixer les poignées en suivant le manuel d'instructions. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
La longueur du câble d'alimentation de la STIHL HSE 71-700 est de 35 mètres.
Comment entretenir la lame de la taille-haie ?
Pour entretenir la lame, nettoyez-la après chaque utilisation et lubrifiez-la avec de l'huile pour lames de taille-haie. Vérifiez également l'état des dents régulièrement.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble n'est pas endommagé.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de tension, ajustez la chaîne puis resserrez la vis.
Quel type de lubrifiant utiliser pour la chaîne ?
Utilisez un lubrifiant spécifique pour chaînes de taille-haie, de préférence un produit recommandé par STIHL.
Comment stocker le STIHL HSE 71-700 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la poussière et des intempéries. Retirez le câble d'alimentation et nettoyez l'appareil avant le stockage.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter ?
Portez des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Assurez-vous de travailler dans un espace dégagé et éloigné des personnes.
Comment changer le couteau de coupe ?
Pour changer le couteau, débranchez l'appareil, retirez les vis de fixation et remplacez la lame par une nouvelle. Revissez en suivant le couple de serrage recommandé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés STIHL ou sur le site officiel de STIHL.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hse71-700, 600 W L.70 cm - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hse71-700, 600 W L.70 cm de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI Hse71-700, 600 W L.70 cm STIHL

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013 0458-279-9921-B, VB2E 13 ‘0000000907_011_F Table des matières Indications concernant la présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et techniques de travail Utilisation Branchement électrique Mise en marche Arrêt Poignée tournante Rangement Affütage Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces Caractéristiques techniques Accessoires optionnels Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité CE Certificat de qualité Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs STIHL

français Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. da à Dr. Nikolas Stihl La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Repérage des différents types de textes Âuverrissemenr Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. Lo: AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. Prescriptions de sécurité et techniques de travail En travaillant avec cette machine, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que les couteaux très acérés fonctionnent à haute vitesse et que la machine fonctionne à l'électricité. Avant la première mise en service, lire attentive- ment et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pou- voir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque d'occasionner un acci- dent grave, voire même mortel. OUE> Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Une personne qui travaille pour la première fois avec cette machine doit demander au vendeur ou à une autre personne compétente de lui montrer comment l'utiliser en toute sécurité — ou participer à un stage de formation. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cette machine — une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la machine à un endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés. Ne confier la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation — toujours y joindre la Notice d'emploi. L'utilisation de dispositifs à moteur bruyants peut être soumise à des prescriptions nationales ou locales précisant les créneaux horaires à respecter. L'utilisateur de la machine doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants - pour des questions de santé - devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec un dispositif à moteur.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Il est interdit de travailler avec la machine après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction. Utiliser la machine uniquement pour couper des haies, des buissons, des broussailles ou d'autres plantes de ce genre. L'utilisation de cette machine pour d'autres travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager la machine. Avant toute intervention sur la machine — retirer la fiche de la prise de courant - risque d'accident ! Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche. L'utilisation de rallonges qui ne conviennent pas peut être dangereuse. Pour les rallonges, il faut impérativement respecter les sections minimales des fils du câble de rallonge (voir « Branchement électrique de la machine »). La fiche et la prise de la rallonge doivent être étanches à l'eau ou disposées de telle sorte qu'elles ne risquent pas d'entrer en contact avec de l'eau. Monter exclusivement des couteaux ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils ou accessoires

HSE 61, HSE 71, HSE 81

de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée. STIHL recommande d'utiliser des outils et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. N'apporter aucune modification à cette machine -— cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés. Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau. Vêtements et équipement Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Por- ter des vêtements bien ajustés - une combinai- son, mais pas une blouse de travail. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les français personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foutard, casquette, casque etc.) Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. Lunettes de protection, protection auditive Porter des lunettes de protection et un dispositif antibruit « personnel » — par ex. des capsules protège-oreilles. Porter des lunettes de protection. Il est recommandé de porter un dispositif antibruit «individuel » — par ex. des capsules protège- oreilles. Porter des gants robustes. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. Transport de la machine Toujours arrêter la machine et débrancher sa fiche du secteur - monter le protège-couteaux, même pour le transport sur de courtes distances.

Avant le travail S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité - conformément aux les couteaux doivent être dans un état impeccable (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), fermement serrés, bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant 29BANI6KN Porter la machine par la poignée - avec la barre de coupe orientée vers l'arrière. Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine afin qu'elle ne risque pas de se renverser et d'être endommagée.

indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi : la tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur ; contrôler si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur et la rallonge ne sont pas endommagés. Il est interdit d'utiliser des câbles, prises ou fiches endommagés ou des rallonges non conformes aux prescriptions ; les prises des rallonges doivent être protégées contre les projections d'eau ; poser le cordon d'alimentation électrique et le signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes - veiller à ce que personne ne risque de trébucher ; le blocage de la gâchette de commande, la gâchette de commande, l'étrier de commande et le commutateur supplémentaire doivent fonctionner facilement — dès qu'on relâche le blocage de la gâchette de commande, la gâchette de commande, l'étrier de commande et le commutateur supplémentaire, ils doivent revenir dans la position de départ ; la résine (produit lubrifiant) ; s'assurer que le protecteur contre le risque de coupure (si la machine en est équipée) n'est pas endommagé ; n'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité ; — les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures — un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement - risque d'accident ! Pour éviter un risque d'électrocution, prendre les précautions suivantes : — brancher la machine seulement sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions ; — utiliser une rallonge conforme aux prescriptions applicables à l'utilisation respective. — veiller à ce que l'isolement du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge, la fiche et la prise soient dans un état impeccable.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Prise en mains et utilisation Au cours du travail Toujours tenir fermement la machine à deux mains, par les poignées. Entourer fermement les poignées avec les pouces. Pour les droitiers 2TBAOIZKN Tenir la poignée de commande de la main droite et la poignée en forme d'étrier de la main gauche. Pour les gauchers

279BA018 KN Tenir la poignée de commande de la main gauche et la poignée en forme d'étrier de la main droite. Se tenir dans une position bien stable et mener la machine de telle sorte que les couteaux soient toujours orientés dans le sens opposé au corps de l'utilisateur.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement la machine - relâcher la gâchette de commande et l'étrier de commande ou la gâchette de commande et le commutateur supplémentaire. S'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve sur l'aire de travail. Observer la barre de coupe - ne jamais couper un morceau de haie sans voir exactement la zone de coupe. Faire extrêmement attention en coupant des haies de grande hauteur -— avant de commencer, s'assurer que personne ne se trouve de l'autre côté. Ne pas travailler avec la TP machine sous la pluie, à un endroit mouillé ou dans une ambiance très humide — le moteur électrique n'est pas protégé contre la pénétration de l'eau - risque d'électrocution et de court-circuit ! Ne pas laisser la machine en plein air par temps de pluie. La machine est équipée d'un système d'arrêt rapide des couteaux - les couteaux s'arrêtent immédiatement si l'on relâche la gâchette de commande et l'étrier de commande, ou bien la gâchette de commande ou le commutateur supplémentaire. Contrôler régulièrement cette fonction à de courts intervalles. Ne pas employer la machine si les couteaux continuent de français fonctionner après le relâchement d'une commande - risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé. Faire particulièrement attention sur un sol glissant - mouillé, couvert de neige ou de verglas - de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. — risque de dérapage ! Ramasser les broussailles et branches coupées, pour qu'elles ne gênent pas le passage. Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines - pour ne pas risquer de trébucher ! Pour travailler en hauteur : — toujours utiliser une nacelle élévatrice ; ne jamais travailler en se tenant sur une échelle où dans un arbre ; - ne jamais travailler sur des échafaudages instables. En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention — parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Travailler calmement, de manière bien réfléchie - seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes.

français À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter du réducteur -— risque de brûlure ! Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement -— voir également « Avant le travail ». Contrôler en particulier la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Examiner la haie et la zone de travail — pour ne pas risquer d'endommager les couteaux : — enlever les pierres, morceaux de métal ou autres objets solides ; — veiller à ce que du sable ou des pierres ne passent pas entre les couteaux — par ex. lorsqu'on travaille à proximité du sol ; — dans le cas de haïes renfermant une clôture en fil de fer, ne pas toucher aux fils de fer avec les couteaux. Éviter tout contact avec des câbles électriques sous tension - ne pas couper des câbles électriques -— risque d'électrocution !

Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher aux couteaux. Si les cou- teaux sont bloqués par un objet quelconque, arrêter immédiatement le moteur et débrancher la fiche de la prise de cou- rant du secteur — et enlever seulement ensuite l'objet coincé - risque de blessure ! En cas de haies très poussiéreuses ou sales, pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine — selon besoin. Ce produit réduit considérablement la friction des couteaux, l'effet corrodant de la sève et l'agglutination de saletés sur les couteaux. Les poussières soulevées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque antipoussière. En cas d'endommage- ment du cordon d'alimentation électrique, retirer immédiatement la fiche de la prise de cou- rant — danger de mort par électrocution ! Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche. Ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc. Poser correctement le cordon d'alimentation électrique et la rallonge : — veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés ; — ne pas les pincer dans une porte ou une fenêtre entrouverte ; — _siles câbles sont emmêlés — débrancher la fiche de la prise de courant et démêler les câbles ; — éviter impérativement tout contact avec l'outil de coupe ; — toujours débobiner complètement le câble de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe et un risque d'incendie. Avant de quitter la machine : l'arrêter - retirer la fiche de la prise de courant. Vérifier les couteaux à de courts intervalles réguliers - et immédiatement si leur comportement change : — arrêter la machine, attendre que les couteaux soient arrêtés, débrancher la fiche du secteur ; — contrôler l'état et la bonne fixation — on ne doit constater aucun début de fissuration ; — vérifier l'affütage. Pour remplacer les couteaux, arrêter la machine et débrancher la fiche de la prise de courant afin d'exclure le risque de mise en marche accidentelle du moteur -— risque de blessure ! Toujours enlever les brindilles, copeaux, feuilles etc. déposés sur le moteur, de même que tout dépôt de lubrifiant excessif — risque d'incendie !

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Après le travail Enlever la poussière et les saletés déposées sur la machine - ne pas employer de produits dissolvant la graisse. Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine - remettre brièvement le moteur en marche pour que le produit aérosol se répartisse uniformément sur les couteaux. Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : — garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; — faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : — tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; — __utilisation à de basses températures ambiantes ; — effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine).

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. Maintenance et réparation Avant toute intervention sur ce dispositif à moteur, retirer la fiche de la prise de courant afin d'exclure le risque de mise en marche inopinée du moteur - risque de blessure ! Le dispositif à moteur doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. français STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce dispositif, compte tenu des exigences de l'utilisateur. N'apporter aucune modification au dispositif à moteur -— cela risquerait de compromettre la sécurité — risque d'accident ! Contrôler périodiquement l'isolement impeccable et l'absence de traces de vieillissement (fragilisation) du cordon d'alimentation électrique et de la fiche de branchement sur le secteur. Les composants électriques, par ex. le cordon d'alimentation électrique, ne doivent être réparés ou remplacés que par des électriciens professionnels. Nettoyer les pièces en matière synthétique à l'aide d'un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique. Ne pas nettoyer le dispositif à moteur au jet d'eau. Contrôler le bon serrage des vis de fixation des dispositifs de protection et de l'outil de coupe, les resserrer si nécessaire. Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur. Conserver le dispositif à moteur dans un local sec.

français Utilisation Saison de taille Pour la taille des haies, respecter les prescriptions nationales ou communales en vigueur. Ne pas tailler les haies pendant les heures de repos courantes. Préparatifs Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse. Ordre chronologique de coupe Tailler d'abord les deux côtés puis le faîte de la haie. S'il est nécessaire de couper des branches de grande longueur - procéder progressivement en plusieurs passes. Poignée tournante Pour que l'on puisse travailler dans la position la plus commode, le taille-haies est muni d'une poignée tournante, voir « Poignée tournante ». Élimination des déchets Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle - les végétaux donnent un bon compost.

Technique de travail Coupe à la verticale Mener le taille-haies en décrivant un arc de cercle de bas en haut — abaisser la barre de coupe et avancer - puis remonter la barre de coupe en décrivant à nouveau un arc de cercle vers le haut. Un travail à bras levés est fatigant et, par mesure de sécurité, une telle position de travail devrait être limitée à quelques instants seulement. Coupe à l'horizontale di = _ 50-10 5% ja De ee SOESE Ne, MU Lpè

Présenter la barre de coupe sous un angle de 0° à 10° - mais la mener à l'horizontale, en utilisant les deux côtés des couteaux. Mener le taille-haies comme une faucille, en décrivant un arc de cercle en direction du bord de la haie, pour que les branches coupées tombent sur le sol. Pour tailler des haies de grande largeur, procéder en plusieurs passes - tenir l'étrier de commande d'une main — et la poignée de commande de l'autre main.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

21984008 kN Pour atteindre une plus grande portée - tenir d'une main la poignée de commande — et de l'autre main le commutateur supplémentaire qui se trouve à l'extrémité de la poignée de commande.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Branchement électrique La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la tension et la fréquence du réseau électrique. La protection du branchement au réseau doit être exécutée conformément aux indications dans les caractéristiques techniques -— voir « Caractéristiques techniques ». L'appareil doit être branché au réseau d'alimentation électrique par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de fuite qui coupe l'alimentation lorsque le courant différentiel dépasse 30 mA. Le branchement secteur doit être réalisé conformément à la norme CEI 60364 et à la réglementation nationale. Les fils de la rallonge doivent avoir la section minimale indiquée en fonction de la tension du secteur et de la longueur du câble. Longueur de câble Section minimale 220 V-240V:

jusqu'à 20 m 1,5 mm: de20mä50m 2,5 mm? 100 V—127 V: jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm? de10mà30m AWG 12/3,5 mm? français 279BA00S KN © introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation dans la prise (2) de la rallonge ;

français Attache amortissant les efforts de traction 2RBATISKN © former une boucle (3) avec la rallonge ; © _introduire la boucle (3) dans l'orifice (4) ; © faire passer la boucle (3) par- dessus le crochet (5) et la resserrer ; © _introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à la réglementation.

Mise en marche e Se tenir dans une position stable et sûre ; e se tenir droit -tenir la machine en restant décontracté ; © l'outil de coupe ne doit être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ; © tenir la machine à deux mains -une main sur la poignée de commande - l'autre main sur la poignée en forme d'étrier ; 21984020 KN e pousser l'étrier de commande (1) contre la poignée en forme d'étrier et le maintenir ; e enfoncer successivement le blocage de la gâchette de commande (2) et la gâchette de commande (3) et les maintenir. La machine est munie d'une commande à deux mains, c'est-à-dire qu'elle ne peut être mise en marche que si l'étrier de commande (1) et le levier de commande (2) sont actionnés. Pour accroître la portée

e Tenir la machine à deux mains — une main sur la poignée de commande - l'autre main sur le commutateur supplémentaire, à l'extrémité de la poignée de commande ; e _actionner le commutateur supplémentaire (4) et le maintenir enfoncé ; © enfoncer successivement le blocage de la gâchette de commande (2) et la gâchette de commande (3) et les maintenir. La machine est munie d'une commande à deux mains, c'est-à-dire qu'elle ne peut être mise en marche que si le commutateur supplémentaire (4) et le levier de commande (3) sont actionnés.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

LarsëAo22 kN e _Relâcher la gâchette de commande (1) et l'étrier de commande (2) ; En cas d'utilisation avec la plus grande portée : L279BA023 KN e relâcher la gâchette de commande (1) et le commutateur supplémentaire (3).

HSE 61, HSE 71, HSE 81

HSE 61,71 [27084000 kN À l'arrêt, les couteaux sont masqués par le peigne. HSE 81 21984024 KN À l'arrêt, les couteaux sont partiellement masqués par le protecteur contre le risque de coupure. Indications complémentaires © Pour des pauses prolongées - débrancher la fiche de la prise de courant ; e lorsque la machine n'est plus utilisée, il faut la ranger de telle sorte qu'elle ne présente pas de risque pour d'autres personnes ; e assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. français Poignée tournante Lar9BaceS «Ni e _Actionner les deux leviers (1) du mécanisme de réglage de la poignée dans le sens de la flèche et les maintenir ; © tourner la poignée (2) dans la position souhaitée ; © relâcher les deux leviers (1) du mécanisme de réglage de la poignée et faire encliqueter la poignée. Si la gâchette de commande (3) est actionnée, il n'est pas possible de faire tourner la poignée (2).

français Rangement Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus : © nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; © monter le protège-couteaux ; © nettoyer soigneusement le dispositif, en particulier les fentes d'admission d'air de refroidissement ; e conserver le dispositif à un endroit sec et sûr -— à cet effet, le protège- couteaux peut être fixé au mur. Le ranger de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation (par ex. par des enfants). Affûtage Si le rendement de coupe baisse, que la coupe n'est plus impeccable ou que des branches restent souvent coincées : réaffûter les couteaux. Le réaffûtage des couteaux devrait être effectué par un revendeur spécialisé, à l'aide d'une affüteuse. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Sinon, utiliser une lime d'affûtage plate. Tenir la lime d'affütage sous l'angle prescrit (voir « Caractéristiques techniques »), par rapport au plan du couteau. e _ Affûter uniquement le tranchant - n'attaquer à la lime ni les zones non affütées du couteau, ni la protection contre les coupures (voir « Principales pièces ») : © toujours limer en direction du tranchant ; © la lime ne doit mordre qu'en avançant -— la relever au retour ; © éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser ; © enlever très peu de matière ; e _ après l'affütage - enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. G VIS Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés - cela entraînerait une trop forte sollicitation de la machine et le résultat de la coupe ne serait pas satisfaisant.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

français Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

avant de commencer le travail en cas de détérioration après le tra: une fois par semaine une fois par mois une fois par an en cas de panne par jour au besoin Contrôle visuel

Machine complète Nettoyage x Contrôler le fonctionnement - après le relâchement du levier de commande ou del l'étrier de commande, ou bien du levier de commande où du commutateur supplémentaire, les couteaux doivent s'arrêter dans un bref délai Commande à deux mains Contrôle visuel x Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage x Contrôle visuel x Nettoyage?) x Couteaux Affütage 2) x Remplacement par revendeur spécialisé) x Contrôle toutes les 50 heures de fonction. h nement, par le revendeur spécialisé 1) Réducteur et bielle Appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Contrôle toutes les 100 heures de fonc- Balais de charbon tionnement, par le revendeur spécialisé) Remplacement par revendeur spécialisé) x Vis et écrous accessibles Resserrage x Étiquettes de sécurité Remplacement x 1 STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. 21 Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine

HSE 61, HSE 71, HSE 81 55

français Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : — modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ; — utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; — utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : — _utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; — avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être

exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : — avaries du moteur électrique par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d'air de refroidissement) ; — avaries causées par un branchement électrique incorrect (tension incorrecte, câbles d'alimentation de section insuffisante) ; — corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; — _ avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. Pièces d'usure Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : — Couteaux

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Principales pièces 279BA026 KN

HSE 61, HSE 71, HSE 81

œ ND = français Cordon d'alimentation électrique Commutateur supplémentaire Attache amortissant les efforts de traction Poignée de commande tournante Blocage de gâchette de commande Verrouillage de la poignée Gâchette de commande Étrier de commande Poignée en forme d'étrier Protège-main Couteaux HSE 61, 71 (voir « Caractéristiques techniques ») Couteaux HSE 81 (voir « Caractéristiques techniques ») Protège-couteaux Protecteur contre le risque de coupure (seulement HSE 81) Pièce de guidage et de protection Numéro de machine

français Caractéristiques techniques Moteur HSE 61 Tension nominale : 230 - 240 V Ampérage nominal : 2,1A Fréquence : 50 Hz Puissance absorbée : 500 W Fusible : au moins 10 A Classe de protection : ll, HSE 71 Tension nominale : 230 - 240 V Ampérage nominal : 2,6 A Fréquence : 50 Hz Puissance absorbée : 600 W Fusible : au moins 10 A Classe de protection : ll, HSE 81 Tension nominale : 230 - 240 V Ampérage nominal : 2,8 A Fréquence : 50 Hz Puissance absorbée : 650 W Fusible : au moins 10 A Classe de protection : ll,

Couteaux Poids HSE 61 HSE 61 Angle d'affûtage par Longueur de coupe 500 mm: 4,0 kg rapport au plan du Longueur de coupe 500 mm!) : 4,6 kg couteau : 34° : Longueur de coupe 600 mm: 4,2 kg Écartement des dents : 29 mm HSE 71 Vitesse des 3200 tr/mn Longueur de coupe 600 mm: 4,2 kg Longueur de Longueur de coupe 600 mm!) : 4,8 kg coupe : 500 mm, 600 mm Longueur de coupe 700 mm: 4,3 kg Longueur de coupe 700 mm!) : 4,9 kg HSE 71 HSE 81 Angle d'affûtage par rapport au plan du Longueur de coupe 500 mm: 4,1 kg couteau : 28° Longueur de coupe 600 mm : 4,2 kg Écartement des Longueur de coupe 700 mm: 4,4 kg dents : 36 mm 1). Longueur de coupe 700 mm”? : 5,0 kg Vitesse des couteaux : 2800 tr/mn 7 Version avec cordon d'alimentation Longueur de électrique de 10 m pour la Grande- coupe : 600 mm, 700 mm Bretagne HSE 81 Niveaux sonores et taux de vibrations Angle d'affûtage par rapport au plan du La détermination des niveaux sonores et couteau : 45° des taux de vibrations se base sur les Écartement des conditions de fonctionnement au régime dents : 36 mm maximal nominal. Vitesse des Pour de plus amples renseignements couteaux : 2800 tr/mn sur le respect de la directive « Vibrations Longueur de 500 mm, 600 mm, 200244/CE » concernant les coupe : 700 mm employeurs, voir www.stihl.com/vib

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Niveau de pression sonore L, suivant EN 60745-2-15 HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : HSE 71 Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm: HSE 81 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm: 83 dB(A) 83 dB(A) 85 dB(A) 85 dB(A) 85 dB(A) 86 dB(A) 86 dB(A) Niveau de puissance acoustique Ly, suivant EN 60745-2-15 HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : HSE 71 Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm: 94 dB(A) 94 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A)

HSE 61, HSE 71, HSE 81

HSE 81 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm : 96 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Taux de vibrations a, suivant EN 60745-2-15 HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : Poignée gauche : 3,6 m/s? Poignée droite : 3,2 m/s? HSE 61 Longueur de coupe 600 mm : Poignée gauche : 3,6 m/s? Poignée droite : 3,2 m/s? HSE 71 Longueur de coupe 600 mm : Poignée gauche : 3,2 m/s? Poignée droite : 2,0 m/s? HSE 71 Longueur de coupe 700 mm : Poignée gauche : 3,2 m/s? Poignée droite : 2,0 m/s? HSE 81 Longueur de coupe 500 mm : Poignée gauche : 2,9 m/s? Poignée droite : 2,0 m/s? HSE 81 Longueur de coupe 600 mm : Poignée gauche : 3,1 m/s? Poignée droite : 2,1 m/s? français HSE 81 Longueur de coupe 700 mm : Poignée gauche : 3,1 m/s? Poignée droite : 2,1 m/s? Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) : pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s2. Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation de la machine. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Prendre toutes les mesures utiles pour réduire l'exposition aux vibrations afin de protéger l'utilisateur, voir la section « Vibrations » dans le chapitre « Prescriptions de sécurité et technique de travail ».

français REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach

Accessoires optionnels — Lunettes de protection — Produit STIHL dissolvant la résine — Graisse à réducteur STIHL pour taille-haies Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom STIHL et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STIHL @7, (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Mise au rebut Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.

0084073 KN Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Déclaration de conformité ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que la machine spécifiée ci- après Genre de machine: Taille-haies électrique Marque de fabrique : STIHL Type : HSE 61 HSE 71 HSE 81 Numéro d'identifica- tion de série : 4812 est conforme aux dispositions relatives à l'application des directives 2011/65/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été développée et fabriquée conformément aux normes suivantes : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 11094. français Niveau de puissance acoustique mesuré HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : HSE 71 Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm : HSE 81 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm: 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : Longueur de coupe 600 mm : HSE 71 Longueur de coupe 600 mm : Longueur de coupe 700 mm : 94 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A) 95 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A)

français HSE 81 Longueur de coupe 500 mm : 98 dB(A) Longueur de coupe 600 mm : 98 dB(A) Longueur de coupe 700 mm : 98 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Trois V7 Thomas Elsner Chef de la Division Produits

Certificat de qualité

00081025 LÀ Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.

HSE 61, HSE 71, HSE 81

Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN 60745 pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes de normes mot à mot. Avernissenent Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement).

HSE 61, HSE 71, HSE 81

1) Sécurité à l'endroit de travail

Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2) Sécurité relative au système

La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. français c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. f) Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé

français de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement éteint avant de le raccorder à l'alimentation en courant ou avant de raccorder l'accu, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé où un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Porter des vêtements appropriés. c) Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer d) ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

4) Utilisation et emploi soigneux d'outils e)

Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. Prendre soin de l'outil électroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. Consignes de sécurité applicables aux taille-haies Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Avant d'enlever des

HSE 61, HSE 71, HSE 81

branches coincées, il faut impérativement arrêter la machine. Une seconde d'inattention, à l'utilisation du taille-haies, peut occasionner des blessures graves. Porter le taille-haïes par la poignée, avec le couteau arrêté. Pour le transport ou le rangement du taille- haies, toujours monter le protège- couteau. Utiliser la machine avec précaution afin d'écarter tout risque de blessure par le couteau. Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolantes des poignées, car il est possible que le couteau entre en contact avec des câbles électriques dissimulés ou bien avec le cordon d'alimentation électrique. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique. Veiller à ce que le câble reste à l'écart de la Zone de coupe. Au cours du travail, le câble risquerait d'être caché par les branches et coupé par mégarde. français

. p . & un 0 Fi ARE LE No ie à

0-10 c DHDUE ant a PAS Ut

2,6 A 50 Hz 600 W EAûx. 10 À

2,8 A 50 Hz 650 W EAûx. 10 À