CYLINDRA EV8 - FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CYLINDRA EV8 FABER au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: FABER

Modèle: CYLINDRA EV8

Intitulé Description
Type de produit Hotte de cuisine
Caractéristiques techniques principales Hotte murale avec un design cylindrique moderne
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Diamètre : 30 cm, Hauteur : 80 cm
Poids 8 kg
Débit d'air Max 700 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance
Type de filtre Filtre à charbon et filtre métallique
Fonctions principales Éclairage LED, extraction des odeurs, recyclage de l'air
Entretien et nettoyage Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, protection contre les surcharges électriques
Informations générales Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - CYLINDRA EV8 FABER

Comment installer la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 ?
Pour installer la hotte, commencez par couper l'alimentation électrique. Fixez le support mural au mur en suivant les instructions du manuel. Accrochez la hotte sur le support et connectez les conduits d'évacuation si nécessaire. Assurez-vous que tout est bien fixé avant de reconnecter l'alimentation.
Quels sont les niveaux de bruit de la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 ?
La hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 a un niveau sonore allant de 39 dB à 60 dB selon la vitesse de fonctionnement choisie. En mode silencieux, elle fonctionne à 39 dB, ce qui est comparable à une bibliothèque calme.
Comment nettoyer les filtres de la hotte ?
Les filtres à graisse de la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 peuvent être nettoyés au lave-vaisselle ou à la main avec de l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous de les laisser sécher complètement avant de les réinstaller.
Que faire si la hotte ne s'allume pas ?
Si la hotte ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'alimentation électrique est bien branchée. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la luminosité des lumières de la hotte ?
La FABER FABER CYLINDRA EV8 est équipée de lumières LED. Pour régler la luminosité, utilisez le bouton de contrôle sur le panneau de commande. Certaines versions peuvent également offrir une fonction de gradation.
Est-ce que la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 nécessite un conduit d'évacuation ?
La hotte peut être utilisée en mode recyclage ou en mode évacuation. Si vous choisissez le mode évacuation, un conduit est nécessaire pour évacuer l'air à l'extérieur. En mode recyclage, des filtres à charbon sont nécessaires.
Quelle est la taille de la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 ?
La hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 est disponible en plusieurs tailles, généralement de 60 cm à 90 cm de largeur. Assurez-vous de choisir la taille qui convient à votre cuisine.
Comment savoir quand remplacer les filtres à charbon ?
Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 6 à 12 mois, selon l'utilisation. Un signal lumineux sur le panneau de contrôle peut également indiquer qu'il est temps de les remplacer.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 ?
La puissance d'aspiration de la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 varie selon le modèle, mais elle peut atteindre jusqu'à 700 m³/h, ce qui est suffisant pour une cuisine standard.
Où trouver les pièces de rechange pour la hotte FABER FABER CYLINDRA EV8 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés FABER ou directement sur le site officiel de FABER. Assurez-vous de fournir le modèle exact de votre hotte lors de la commande.

Questions des utilisateurs sur CYLINDRA EV8 FABER

Comment ouvrir la trappe pour changer les filtres sur la hotte FABER CYLINDRA EV8 ?

Pour ouvrir la trappe et accéder aux filtres de votre hotte FABER CYLINDRA EV8, suivez ces étapes simples :

Étapes pour ouvrir la trappe :

  • Éteignez la hotte : Assurez-vous que l'appareil est éteint pour garantir votre sécurité.
  • Localisez la trappe : Elle se trouve généralement sous la hotte, à l'endroit où les filtres sont placés.
  • Ouvrez la trappe : Selon le modèle, la trappe peut être équipée de clips ou d'un système à charnières.
    • Si la trappe est maintenue par des clips, appuyez doucement ou tirez pour les déverrouiller.
    • Si elle est montée sur charnières, tirez doucement vers le bas ou vers vous pour l'ouvrir.

Une fois la trappe ouverte, vous pourrez retirer les filtres usagés et les remplacer par des neufs. Assurez-vous de bien refermer la trappe en vérifiant que les clips ou le mécanisme de verrouillage sont correctement enclenchés.

04/01/2026

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CYLINDRA EV8 - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CYLINDRA EV8 de la marque FABER.

MODE D'EMPLOI

CYLINDRA EV8 FABER

Hood support mounting

ELECTRICAL CONNECTION

Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)

CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil. La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.  En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.  La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation).  Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte.  Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à l’intérieur de la hotte.  Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans l’installation fixe conformément aux normes sur les systèmes de câblage.  Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.  Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.  Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.  Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chaudières, de cheminées, etc.).

 Ne pas évacuer l’air à travers une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées des appareils de combustion alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles.

 Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service après-vente agréé.  Branchez la fiche à une prise conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible.  En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, veuillez vous conformer scrupuleusement aux règlements établis par les autorités locales. AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer les films de protection.  Utilisez exclusivement des vis et des petites fournitures du type adapté pour la hotte. AVERTISSEMENT toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conformes à ces instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.  Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes...).  Ne flambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit sous la surveillance attentive d’une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient surveillés.  Surveillez les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 Veillez à ce que la pièce bénéficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce).

 Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

• une ligne Verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la Hotte ;

• une ligne Horizontale à : 1050 mm. min. au-dessus des Plaques de Cuisson ; • Marquer, comme indiqué, un point de référence à 100 mm. à droite de la ligne verticale de référence. • Répéter cette opération du côté opposé, en vérifiant le nivellement. • Marquer, comme indiqué, un point de référence à 390 mm. au-dessus de la ligne horizontale de référence et à 100 mm. à droite de la ligne verticale de référence. • Répéter cette opération, en vérifiant le nivellement. • Percer des trous de ø 10 mm. en correspondance des points marqués. • Insérer les chevilles 11 dans les trous.

• Bloquer le support contre la paroi, au moyen des quatre vis

12a (5 x 70) fournies avec l’appareil. • Avant de serrer définitivement les vis, effectuer le nivellement du support, puis bloquer définitivement les vis.

• Pour effectuer le trou d’évacuation, il faut utiliser le schéma indiqué au paragraphe « perçage des murs » • Pour les branchements par tuyaux de 120 mm de diamètre, insérer la bride de réduction 9 sur la Sortie du Corps de la Hotte. • Fixer le tuyau à l’aide du collet serre tuyaux. Le matériel nécessaire n’est pas fourni. • Retirer les filtres Anti-odeur au charbon actif, s’ils sont montés. SORTIE SUPÉRIEURE • Pour les branchements avec tuyaux de 150 mm de diamètre, brancher la Hotte à la sortie de l’air au moyen d’un tuyau rigide ou flexible. • Pour les branchements par tuyaux de 120 mm de diamètre, insérer la Bride de réduction 9 sur la Sortie du Corps de la Hotte. • Visser le raccord de sortie de l’air 8c sur le trou de sortie du support de la hotte à l’aide des vis fournies. • Brancher la Hotte à la sortie de l’air au moyen d’un tuyau rigide ou flexible. • Fixer le tuyau à l’aide du collet serre tuyaux. Le matériel nécessaire n’est pas fourni. • Retirer les filtres Anti-odeur au charbon actif, s’ils sont montés.

• Appuyer le corps de la hotte au support et le fixer latéralement à l’aide des quatre vis 12b. • Recouvrir les cavités des vis à l’aide des bouchons 13 fournis.

• Détacher l’élément prédécoupé. • Appuyer le corps de la hotte au support et le fixer latéralement à l’aide des quatre vis 12b. • Recouvrir les cavités des vis à l’aide des bouchons 13 fournis. • Placet la Grille orientable 8 sur le Tuyau et vérifier qu’il est installé correctement. • Visser la Grille orientable 8 à l’aide de la Vis 12e fournie. • S’assurer que les Filtres anti-odeur au Charbon actif sont en place.

• Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.

• S’assurer que le connecteur du Câble d’alimentation soit inséré correctement dans a prise de l’Aspirateur. • Connecter le connecteur des Commandes Cmd. • Connecter le connecteur des Spots Lux à la prise spécialement prévue, derrière le couvercle du groupe éclairage. • Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la partie visible externe.

Démarre le moteur à la deuxième vitesse.

Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), l’alarme des filtres au charbon actif s’active et la led correspondante clignotera 2 fois. Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant 5 secondes. La led correspondante clignotera 1 fois. Démarre le moteur à la troisième vitesse. Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), le reset est effectué et la led S1 correspondante clignotera 3 fois. Démarre le moteur à la vitesse INTENSIVE. Cette vitesse est temporisée à 6 minutes. Après ce délai, Le système retourne automatiquement à la vitesse sélectionnée. Si activée avec le moteur à l’arrêt, à la fin du délai le système passe en mode OFF. Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes pour valider la télécommande. La led correspondante clignotera 2 fois. Garder la touche appuyée pendant 5 secondes pour invalider la télécommande. La led correspondante clignotera 1 seule fois Signale l’alarme saturation filtres à graisse métalliques et la nécessité de les laver. L’alarme entre en fonction après 100 heures de travail effectif de la hotte. Lorsque l’alarme de saturation du filtre anti-odeur est activée, c’est l’indice que le filtre doit être remplacé. Laver aussi les filtres à graisse métalliques. L’alarme de saturation filtre anti-odeur au charbon actif entre en fonction après 200 heures de travail effectif de la hotte.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN TÉLÉCOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE)

• Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte.

Filtres à graisse métalliques

Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et doivent être lavés quand la led S1 s’allume ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. NETTOYAGE DES FILTRES Restauration du signal d’alarme • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche T3 pendant au moins 3 secondes jusqu’au triple clignotement de confirmation de la led. Nettoyage des filtres • Ouvrir le groupe d’éclairage en le tirant sur l’encoche prévue à cet effet. • Retirer le filtre en le poussant vers l’arrière du groupe et en tirant en même temps vers le bas. • Laver le filtre en évitant de le plier et le laisser sécher avant de le remonter (tout changement de couleur de la surface du filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’efficacité de ce dernier). • Le remonter en faisant attention de garder la poignée vers la partie visible externe. • Refermer le groupe d’éclairage.

Activation du signal d’alarme

• Dans les hottes en version filtrante, activer le signal d’alarme de saturation filtres au moment de l’installation ou après. • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer pendant 5 secondes sur la touche T2 jusqu’à ce que la led de confirmation clignote : REMPLACEMENT Restauration du signal d’alarme • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche T3 pendant au moins 3 secondes jusqu’au triple clignotement de confirmation de la led. Remplacement du filtre • Ouvrir le groupe d’éclairage en le tirant sur l’encoche prévue à cet effet. • Retirer le filtre à graisse • Enlever le filtre anti-odeur à charbon actif saturé en intervenant sur les crochets prévus à cet effet. • Monter le nouveau filtre en l’accrochant dans son siège. • Remonter le filtre à graisse et le groupe d’éclairage.

• Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »).

VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden. UITLAAT AAN DE ACHTERKANT • We herinneren U eraan dat voor het boren van het gat van de luchtuitlaat U het schema moet opvolgen dat is weergegeven in de paragraaf “gaten boren in de muur.“ • Voor een verbinding met een buis met ø 120 mm, moet de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap worden aangebracht. • Zet de buis vast met geschikte leidingklemmen. Het benodigde materiaal wordt niet bij de wasemkap geleverd. • Verwijder eventuele geurfilters met actieve koolstof. • Open de verlichtingsunit door aan de groef te trekken. • Verwijder het filter door het naar de achterkant van de unit te duwen en het tegelijkertijd naar beneden te trekken. • Was het filter zonder het te buigen en laat het drogen alvorens het weer te monteren (een eventuele kleurverandering van het filteroppervlak die zich in de loop van de tijd kan voordoen heeft geen nadelige gevolgen voor de efficiëntie van het filter). • Monteer het filter weer en houd de handgreep daarbij naar het zichtbare deel aan de buitenkant. • Sluit de verlichtingsunit weer.

 Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta.

 Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana.  Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.  Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada.  Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible.  Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.  No conecte la campana extractora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).

 Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.

 En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.  Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean adecuados para la campana. ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica.  No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).  No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados.  Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.

• una línea Vertical hasta el techo ó límite superior, en el centro de la zona donde se desea montar la Campana; • una línea Horizontal a: 1050 mm mín. sobre el Plano de Cocción; • Marcar como se indica, un punto de referencia a 100 mm a la derecha de la línea vertical de referencia. • Repetir la misma operación en el lado opuesto, controlando que esté bien nivelada. • Marcar como se indica, un punto de referencia a 390 mm por encima de la línea horizontal de referencia, y a 100 mm a la derecha de la línea vertical de referencia. • Repetir la misma operación en el lado opuesto, controlando que esté bien nivelada. • Agujerear con una punta de ø 10 mm los puntos marcados. • Colocar los tacos 11 en los agujeros.

• Enroscar la reducción de la salida del aire 8c en el orificio de salida del soporte de la campana usando los tornillos incluídos en la dotación.

• Conectar la Campana a la tubería de salida con un tubo rígido ó flexible • Sujetar el tubo con las fajillas adecuadas. El material necesario no está incluído en la dotación. • Quitar los eventuales Filtros Antiolor al Carbón Activado.. Limpieza de los filtros • Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca. • Quitar el filtro empujándolo hacia la parte posterior del grupo y tirando simultáneamente hacia abajo. • Lavar el filtro evitando doblarlo y dejarlo secar antes de volverlo a montar (un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podría verificarse en el transcurso del tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del mismo). • Montar nuevamente el filtro teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa. • Volver a montar el grupo de iluminación.

• Apagar las luces y el motor de aspiración.

• Presionar por 5 segundos la tecla T2 hasta el doble parpadeo de confirmación del led: SUSTITUCIÓN Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla T3 por almenos 3 segundos hasta el triple parpadeo de confirmación del led Sustitución filtro • Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca.  Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. När köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får lokalens negativa lufttryck inte överskrida 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. SE

Montering av köksfläktsstöd

Elektrisk anslutning

Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version)