INPL4822SSNBB - Hotte FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INPL4822SSNBB FABER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte de cuisine FABER INPL4822SSNBB, type intégrable, moteur intégré, extraction ou recyclage. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 48 cm, profondeur : 22 cm, hauteur : 15 cm. |
| Débit d'air | Jusqu'à 600 m³/h. |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif. |
| Éclairage | Éclairage LED intégré. |
| Filtre | Filtre à graisse en aluminium, lavable au lave-vaisselle. |
| Utilisation | Commandes tactiles, affichage LED pour indiquer le niveau de puissance. |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du moteur recommandé. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de surchauffe. |
| Informations générales | Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - INPL4822SSNBB FABER
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INPL4822SSNBB - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INPL4822SSNBB de la marque FABER.
MODE D'EMPLOI INPL4822SSNBB FABER
CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements degraissepeuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempérature basse ou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf ambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisses'accumulersurleventilateurouleltre. d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasseroles de la tailleappropriée.Utiliseztoujoursdes ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESUR
LATABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*: a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbien
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
- D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à se- mi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : a. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. b. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dis- positif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OUDEBLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchementélectriquedoiventêtreréalisésparuntechnicienqualié
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la19 construction à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduites
de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire ProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAir ConditioningEngineers(ASHRAE)auxÉtats-Unis,ainsiquelescodesenvigueurdans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24 " est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. La profondeur maximale des armoires suspendues est de 13 po. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la hotte fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Une alimentation à quatre ls doit être utilisée et le câblage de l'appareil doit être inspecté. Consultez la che technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet. Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles. Les conduits exibles provoquent une contre-pres- sion et de la turbulence qui diminuent grandement l'efcacité de l'appareil. Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforce- ment est requise. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assu- rez-vousderaccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdes espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.20
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes. INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des ls et les connexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec : National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis) Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour per- mettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2 " doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison). Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4 " dans le mur. S'il s'agit d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un passe-ls est requis.
- Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
- N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
- N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
- N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
- Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
- Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENT
- Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
- NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
- N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
- N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
- Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENT !21
Composants Réf. Qté Product Components 1 1 Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur. 4 2 Garniture avant/arrière 5 2 Garniture gauche/droite 6 2 Filtresàgraisse(30") 6 3 Filtresàgraisse(36"-42") 6 4 Filtresàgraisse(48") 7 4 Boutonsdesltres(30") 7 6 Boutonsdesltres(36"-42") 7 8 Boutonsdesltres(48") 8 1 Gouttière 10 10 Obturateur Réf. Qté Composants d'installation 9c 14 Visd’installation(1/8"x1/4") 9d 6 Visd’installation(1/8"x5/16") 9e 4 Visdesltresàgraisse(3/16"x5/16"-30") 9e 6 Visdesltresàgraisse(5/32"x5/16"-36"-42") 9e 8 Visdesltresàgraisse(5/32"x5/16"-48") Qté Documentation 1 Instruction Manual Filtre à charbon actif, n° d'article FILTER1 Ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 Ventilateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600 Ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200 Ventilateur à distance 900 PCM, n° d'article RB900 Ventilateur à distance 1 200 PCM, n° d'article RB1200 Trousse de raccord de ventilateur en ligne, n° d'article INLBKIT
Accessoires disponibles23 ATTENTION - Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, installez cette hotte uniquement avec : Les ventilateurs à distance RB900 et RB1200 fabriqués par Faber, les ventilateurs internes IB300, IB600 ou IB1200 fabriqués par Faber, ou encore avec INLBKIT et un ventilateur en ligne générique ayant une valeur nominale maximale de 4,2 A et compatible avec une commande de variation de vitesse à semi-conducteur. Pour le modèle Inca 30", il est recommandé d’utiliser des ventilateurs ayant une ca- pacité MAXIMALE de 600 PCM. INSTALLATION
1. Installez le plat B (Figure 2) qui est venu avec le
kit interne de ventilateur, sur le rangehood. Utilisez 9 vis fournies avec le kit de ventilateur.
LA VENTILATION ASSOCIÉE À UNE CUISINE DE TYPE PROFESSIONNEL DEVRAIT TOUJOURS ÊTRE ÉVACUÉE À L’EXTÉRIEUR. Pour les installations avec recirculation (Figure 1), il est nécessaire d'installer des ltres à charbon. Retirez tous les ltres à graisse et mettez-les à part. Posez un ltre à charbon à chaque extrémité du ventilateur. Chaque ltre à charbon se xe à une grille sur le côté du ventilateur. Faites tourner le ltre dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever (Figure 1A). Remettez tous les ltres à graisse en place. Les installations avec recirculation nécessitent l’installation de canalisations pour diriger l’air à l’extérieur de l’armoire ou de l’habillage sur mesure, par le haut, l’avant ou le côté, ou encore par le côté/l’avant du parement, et de retour dans la cuisine. Installez un conduit métallique vertical d’au moins 15" (Figure 1) sur la sortie d’air. Faites passer le conduit verticalement et xez-le à l'ouverture adéquate pratiquée au sommet précé- demment ou sur le côté de l'armoire ou du parement. L’utilisation d’une grille métallique pour couvrir le conduit est également recommandée. La canalisation ne doit pas se terminer à l’intérieur de l’armoire ou de l’habillage sur mesure.
2. Retirez la protection blanche de plastique et
installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l’extérieur de la hotte à l’aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d’installation des garnitures à la (Figure 3). INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR IB300 / IB600 INTERNE (300, 600 cfm) FIGURE 2FIGURE 3 POUR TOUTES LES INSTALLATIONS ENLEVEZ TOUT LE REVÊTEMENT DE PROTECTION EN PLASTIQUE BLANC DU CAPOT, DES RAILS LATÉRAUX, DE L'ÉQUILIBRE, DES RAILS DE GRAISSE ET DES FILTRES DE GRAISSE. FIGURE 1 Version 07/11 - Page 15
Pour assurer que le ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et aussi droit que possible. Le ductrun ne devrait pas dépasser 35 pieds équivalents si canalisé utilisant le minimum exigé de 6" ; conduit rond. Pour 10" ; la canalisation ronde avec le moteur 1200 de cfm ou le ventilateur interne de 900/1200 extérieurs, emploient 55 pieds équivalents. Calculez la longueur de la canalisation en ajoutant les pieds équivalents sur le SCHÉMA 5 pour chaque morceau de conduit dans le système qu'un exemple est donné sur le SCHÉMA 6. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90
. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble. 9 Feet Straight Duct
Un nécessaire des deux Filtres au Charbon (FIGURE 4A) est requis pour ce type d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.
FIGURE 4 - INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
le plafondle plafondinca pro 30FIGURE 4A conduit hotte encastrablehotte encastrable conduit inca pro 30FIGURE 2FIGURE 3
FAITES VOS COUPES-CIRCUIT
1. Démontez et déplacez la gamme libre de l'ouverture de coffret pour fournir un accès plus
facile au coffret ou au capot supérieur de coutume. Mettez un revêtement de protection épais et au-dessus de cooktop, placer-dans la gamme ou la partie supérieure du comptoir pour se protéger contre les dommages ou la saleté.
2. Déterminez et faites tout le nécessaire coupe dedans le mur et/ou le plafond pour la
canalisation. Installez la canalisation avant le rangehood.
3. Déterminez l'endroit approprié pour le câble d'alimentation d'énergie. Employez un 1 1/4"
; Peu de foret pour faire ce trou. Installez le câble. Employez le calfeutrage pour sceller autour du trou. Ne rétablissez pas le courant jusqu'à ce que l'installation soit complète.
4. Choisissez le coup dehors trouent pour enlever pour installer le cable électrique. Utilisez
un tournevis pour se casser outre du coup couvrant dehors. (le SCHÉMA 7 montre à l'intérieur de la boîte et de l'extérieur de câblage) FIGURE 7 POUR TOUTES LES INSTALLATIONS ENLEVEZ TOUT LE REVÊTEMENT DE PROTECTION EN PLASTIQUE BLANC DU CAPOT, DES RAILS LATÉRAUX, DE L'ÉQUILIBRE, DES RAILS DE GRAISSE ET DES FILTRES DE GRAISSE FIGURE 1A25
3. Installez la trousse du moteur dans la hotte en
utilisant les 2 vis fournies avec la trousse dans l’ar- rière de la hotte (Figure 4).
5. Raccordez le conduit au registre et scellez
toutes les connexions à l'aide de ruban.
6. Avant d’installer la hotte, posez le registre A (qui
se trouve à l’intérieur de la trousse du ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 ou du venti- lateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600) (Figure 6). FIGURE 4 Extrémité à 9 orices Extrémité à 9 orices Extrémité à 6 orices
4. Branchez le câble de branchement D (qui se
trouve à l’intérieur de la trousse du ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 ou du venti- lateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600). Branchez l’extrémité à 6 orices au boîtier de connexion et l’extrémité à 9 orices au moteur (Fi- gure 5). Extrémité à 9 orices Extrémité à 6 orices26
fournie dans la trousse du ventilateur, sur le haut de la hotte, avec les orices à proximité de l’avant. Utilisez les 9 vis fournies avec la trousse du ven- tilateur.
2. Retirez la protection blanche de plastique et
installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l’extérieur de la hotte à l’aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d’installation des garnitures à la (Figure 8).
3. Fixez la parenthèse de ventilateur à l’intérieur
de la hotte avec 2 vis sur le dessus de la hotte et 2 à l’arrière, le tout fourni avec la trousse du venti- lateur (Figure 9).
4. Installez les 2 kits de moteur sur les côtés de la
parenthèse de ventilateur utilisant les 4 vis four- nies avec le kit de moteur (Figure 10).
7. Suivez la procédure décrite à l’étape 4 de la page
13 pour le raccord de la canalisation, les branche- ments et l’essai de la connexion électrique. Version 07/11 - Page 9 INSTALLATION WITH IB1200 INTERNAL BLOWER (1200 cfm)
trouve à l’intérieur de la trousse du ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200). Branchez l’extrémité à 6 orices (A) au boîtier de connexion et l’extrémité à 9 orices (B-C) aux deux moteurs (Figure 11). FIGURE 11
6. Installez les 2 registres (A) sur le dessus de la
hotte (à l’intérieur de la trousse du ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200). Autrement, installez le passage de la canalisation de 10" (E) (qui se trouve à l’intérieur de la trousse du ventilateur in- terne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200) et instal- lez-le à l’aide de quatre vis (Figure 12). Version 07/11 - Page 9 INSTALLATION WITH IB1200 INTERNAL BLOWER (1200 cfm)
B) Extrémité à 9 orices B) Extrémité à 9 orices C) Extrémité à 9 orices C) Extrémité à 9 orices A) Extrémité à 6 orices A) Extrémité à 6 orices27
1. Installez sur le dessus de la hotte la plaque B avec
le deuxième boîtier de connexion (Figure 13) fournie avec la trousse du ventilateur à distance. Utilisez les 9 vis fournies avec la trousse du ventilateur. Procédez à l’ouverture de l’orice à défoncer sur le dessus de la plaque.
2. Retirez la protection blanche de plastique et
installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l’extérieur de la hotte à l’aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d’installation des gouttières latérales à la (Figure 14). FIGURE 14
3. Branchez le câble sortant du 2e boîtier de connexion
à l’extrémité à 6 orices du 1er boîtier de connexion. Brancher le câble sortant du boîtier noir de la carte électronique à l’extrémité à 9 orices du 1er boîtier de connexion (Figure 15). Version 07/11 - Page 10 INSTALLATION WITH REMOTE BLOWER (RB900 / RB1200) OR IN-LINE BLOWER (INLBKIT) NOTE: FOLLOW THE INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THE REMOTE BLOWER TO INSTALL THE BLOWER ON THE
4. Faites passer le câble du ventilateur à distance
dans l’orice à défoncer de l’étape 1 (Figure 13, 16). Branchez ce câble du ventilateur à distance au 2e boîtier de connexion sur la surface inférieure de la plaque B.
5. Suivez les étapes 4 à la page 13 pour relier la
canalisation, câblage, et examinez le raccordement électrique. Utilisez la boîte de câblage reliée au mur intérieur du capot qui se relie à l'alimentation d'énergie à la maison par le coup de grâce du côté du capot. FIGURE 16 Version 07/11 - Page 10 INSTALLATION WITH REMOTE BLOWER (RB900 / RB1200) OR IN-LINE BLOWER (INLBKIT) NOTE: FOLLOW THE INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THE REMOTE BLOWER TO INSTALL THE BLOWER ON THE
boîtier de connexion FIGURE 15
boîtier de connexion
boîtier de connexion Extrémité à 6 orices Extrémité à 6 orices28
Min.13/16"Min. 3/4" Pratiquez l'ouverture sur la face inférieure de l'armoire, comme illustré à la Figure 1. Notice d'installation
Insérez la hotte encastrable à l'intérieur de l'armoire par l'ouverture de l'armoire. Sa hauteur minimale doit être de 16". Prévoyez la canalisation.La hotte est xée à l'ouverture de l'armoire par deux brides à ressort, une de chaque côté de la hotte.On recommande que la hotte encastrable s'appuie sur une base de bois de 3/4" pour garantir un alignement correct des deux xations latérales.Lorsque la hotte encastrable est installée dans l'ouverture de l'armoire, xez-la en serrant sous la hotte encastrable les vis indiquées sur chacune des xations latérales.Posez les 4 obturateurs (10) après avoir xé la hotte sur l’armoire (Fig. 2A-B).Min. 24" Min. 30"
Fixez la hotte en utilisant les 6 vis (9d). Posez les 6 obturateurs (10) après avoir xé la hotte.
Réalisation des branchements Défoncez l'entrée électrique à l'aide d'un tournevis plat. Faites passer le câble d'alimentation dans l'entrée électrique défoncée. Branchez le câble d'alimentation à la hotte. Branchez le l blanc de l'alimentation (A) au l blanc de la hotte (D) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. Branchez le l noir de l'alimentation au l noir de la hotte (B) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation (C). Branchez le l vert (E) (vert et jaune) de mise à la terre sous la vis de mise à la terre verte. Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes et les ltres à graisse en place. Raccordez le conduit au registre et scellez toutes les connexions à l'aide de ruban. Mettez l'alimentation sous tension. Mettez le ventilateur et l'éclairage en marche. Si la hotte ne fonctionne pas, assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible du domicile n'a pas sauté. Si l'unité ne fonctionne toujours pas, débranchez l'alimentation et vériez si les branchements ont été réalisés correctement. Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes. Câblage de la hotte30
Fixez les ltres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le ltre à charbon contre la grille noire de chaque Pour option non canalisée avec recirculation d'air Filtre à charbon actif accessoire requis - n° d'article - FILTER1 (acheté séparément). Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, lorsque l’appareil est utilisé en mode recirculation, utiliser uniquement le modèle FILTER 1 pour trousse de conversion. côté du ventilateur et faites tourner le ltre dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. Faites tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la hotte encastrable) pour l'enlever. Remplacement du ltre à charbon actif Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent être régénérés. Ils devraient être remplacés environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive. Enlevez le ltre à charbon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à ce qu'il se dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le côté. Pour réinsérer les ltres, placez-les sur le côté du ventilateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant) jusqu'à ce qu'il soit bien installé.
Filtre à chicane Avant de poser les ltres (6), serrez les 2 boutons (7) à l’aide de 2 vis (9e). Utilisez les deux mains pour insérer et retirer les ltres.
Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de le laver et de le replacer à l’intérieur de la hotte.
Panneau de commande de Rangehood Le panneau de commande est plac au centre du fond de capot. Bouton "Marche/Arrêt" léger (A) Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage. La po- sition « 0 » éteint l’éclairage, tandis que l’éclairage est mis en marche si l’interrupteur est tourné vers la droite. Bouton "Marche/Arrêt" de ventilateur (B) Commutateur "Marche/Arrêt" pour le ventilateur. Déplacez le cadran vers la droite d'allumer le ventilateur et de varier la vitesse du ventilateur. Tournez-vous vers la gauche au " ; 0" ; pour l'arrêter. Pour le meilleur résultat Commencez le rangehood plusieurs minutes avant la cuisson pour développer le ux d'air approprié. Permettez à l'unité de fonctionner pendant plusieurs minutes après cuisson est complet pour dégager toutes les fumée et odeurs de la cuisine. Nettoyage Les ltres de graisse d'acier inoxydable et le rail de graisse devraient être nettoyés fréquemment dans la solution détersive chaude ou être lavés dans le lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures avec un décapant disponible dans le commerce d'acier inoxydable. Les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer des nitions d'acier inoxydable et ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de nition. Graissez l'installation de ltre de rail et de graisse/déplacement Éliminez le plastique du ltre, les boutons doivent être installés sur le ltre avec 2 vis sur chaque ltre Version 07/11 - Page 11 Light On/Off Button (A) On/Off switch for the halogen lights. Position "0" turns the lights off, turning the switch to the right one click is the dimmer position, and the next click to the right is full power Blower On/Off Button (B) On/Off switch for the blower. Move the dial to the right to turn the blower ON and vary the speed of the blower. Turn to the left at "0" to turn it OFF. For Best Result Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Cleaning The stainless steel grease filters and grease rail should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be used to clean finished surfaces. Grease rail and Grease Filter Installation / Removal Remove the plastic from the filter, the knobs need to be installed onto the filter with 2 screws to each filter Install the grease rail into the back of the hood, into the slots on the inside floor of the rear of the hood. The Grease filters should be installed before operating the rangehood. To install the filters, use the two knobs (in FIGURE 28) to hold the filter and insert the filter into the front edge of the hood with the knobs facing out into the spring loaded slot. Install the other end of the filter above the grease rail in the back of the hood.
Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j-578/1- ance/csa c22.2 No 1993 Système d'éclairage
- Retirez l'écran protecteur de la lampe en faisant un effet de levier sous l'anneau métallique, en le soutenant d'une main.
- Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle.
- Remettez l'écran protecteur de la lampe en place.
Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur les fentes sur le plancher intérieur de l'arrière du capot. Les ltres de graisse devraient être installé avant d'actionner le rangehood. Pour installer les ltres, employez les deux boutons pour tenir le ltre et pour insérer le ltre dans le bord avant du capot avec les boutons faisant face dehors dans la fente à ressort. Installez l'autre extrémité du ltre au-dessus du rail de graisse dans le dos du capot. A B32 Schéma de câblage
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main- d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité. Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre.
de modèle : ______________________________ N
Notice Facile