INPL4822SSNBB - Hotte FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INPL4822SSNBB FABER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte de cuisine FABER INPL4822SSNBB, type intégrable, moteur intégré, extraction ou recyclage. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 48 cm, profondeur : 22 cm, hauteur : 15 cm. |
| Débit d'air | Jusqu'à 600 m³/h. |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif. |
| Éclairage | Éclairage LED intégré. |
| Filtre | Filtre à graisse en aluminium, lavable au lave-vaisselle. |
| Utilisation | Commandes tactiles, affichage LED pour indiquer le niveau de puissance. |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du moteur recommandé. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de surchauffe. |
| Informations générales | Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - INPL4822SSNBB FABER
Questions des utilisateurs sur INPL4822SSNBB FABER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INPL4822SSNBB - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INPL4822SSNBB de la marque FABER.
MODE D'EMPLOI INPL4822SSNBB FABER
Instructions d'installation Utilisez et d'entretien
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisine à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf flambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSERÔLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
-
Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son mode d'emploi.
-
Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
-
Les pompiers ont déjà été appelés.
-
Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
b. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement.
S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
- L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la
construction à l'épreuve du feu.
- Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
- Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
- Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24 " est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. La profondeur maximale des armoires suspendues est de 13 po.
Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la hotte fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Une alimentation à quatre fils doit être utilisée et le câblage de l'appareil doit être inspecté. Consultez la fiche technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.

AVERTISSEMENT
- Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
- NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
- N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
- N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
- Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des fils doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des fils et les connexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des nommes indiquées ci-dessus en communiquant avec :
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble flexible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2 " doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4 " dans le mur. S'il s'agit d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un passe-fils est requis.

AVERTISSEMENT
- Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
- N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
- N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
- N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
- Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte
- Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
DIMENSIONS DE LA HOTTE

| Légende | Modèle # |
| A1 INPL36 | 22SSNB-B |
| A2 INPL48 | 22SSNB-B |
PIÈCES PRINCIPALES

Réf. Qté Product Components
1 1 Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur.
4 2 Garniture avant/arrière
5 2 Garniture gauche/droite
6 2 Filtres à graisse (30")
6 3 Filtres à graisse (36"-42")
6 4 Filtres à graisse (48")
7 4 Boutons des filtres (30")
7 6 Boutons des filtres (36"-42")
7 8 Boutons des filtres (48")
8 1 Gouttière
10 10 Obturateur
Réf. Qté Composants d'installation
9c 14 Vis d'installation (1/8"x1/4")
9d 6 Vis d'installation (1/8"x5/16")
9e 4 Vis des filtres à graisse (3/16"x5/16" - 30")
9e 6 Vis des filtres à graisse (5/32"x5/16" - 36"- 42")
9e 8 Vis des filtres à graisse (5/32"x5/16" - 48")
Qté Documentation
1 Instruction Manual
Accessoires disponibles
Filtre à charbon actif, n° d'article FILTER1

Ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300
Ventilateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600
Ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200
Ventilateur à distance 900 PCM, n° d'article RB900
Ventilateur à distance 1 200 PCM, n° d'article RB1200
Trousse de raccord de ventilateur en ligne, n° d'article INLBKIT
INSTALLATION
COMBINAISONS CAPOT ET KITS DE MOTEUR

flowchart
graph TD
A["INLBKIT"] --> B["B"]
B --> C["D"]
C --> D["RD"]
D --> E["B"]
E --> F["D"]
F --> G["RD"]
G --> H["D"]
H --> I["C"]
I --> J["C"]
J --> K["D"]
K --> L["E"]
L --> M["A"]
M --> N["B"]
N --> O["C"]
O --> P["D"]
P --> Q["E"]
Q --> R["A"]
R --> S["B"]
S --> T["C"]
T --> U["D"]
U --> V["E"]
V --> W["A"]
W --> X["B"]
X --> Y["C"]
Y --> Z["D"]
Z --> AA["E"]
AA --> AB["A"]
Pour le modèle Inca 30", il est recommandé d'utiliser des ventilateurs ayant une capacité MAXIMALE de 600 PCM.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, installez cette hotte uniquement avec : Les ventilateurs à distance RB900 et RB1200 fabriqués par Faber, les ventilateurs internes IB300, IB600 ou IB1200 fabriqués par Faber, ou encore avec INLBKIT et un ventilateur en ligne générique ayant une valeur nominale maximale de 4,2 A et compatible avec une commande de variation de vitesse à semi-conducteur.
LA VENTILATION ASSOCIÉE À UNE CUISINE DE TYPE PROFESSIONNEL DEVRAIT TOUJOURS ÊTRE ÉVACUÉE À L'EXTÉRIEUR.
Pour les installations avec recirculation (Figure 1), il est nécessaire d'installer des filtres à charbon. Retirez tous les filtres à graisse et mettez-les à part. Posez un filtre à charbon à chaque extrémité du ventilateur. Chaque filtre à charbon se fixe à une grille sur le côté du ventilateur. Faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever (Figure 1A). Remettez tous les filtres à graisse en place. Les installations avec recirculation nécessitent l'installation de canalisations pour diriger l'air à l'extérieur de l'armoire ou de l'habillage sur mesure, par le haut, l'avant ou le côté, ou encore par le côté/l'avant du parement, et de retour dans la cuisine. Installez un conduit métallique vertical d'au moins 15" (Figure 1) sur la sortie d'air. Faites passer le conduit verticalement et fixez-le à l'ouverture adéquate pratiquée au sommet précédemment ou sur le côté de l'armoire ou du parement. L'utilisation d'une grille métallique pour couvrir le conduit est également recommandée. La canalisation ne doit pas se terminer à l'intérieur de l'armoire ou de l'habillage sur mesure.

text_image
le plafond hotte encastrable conduit inca pro 30 hotte encastrable conduit inca pro 30 le plafond Figure 1 FIGURE 1A B APOUR TOUTES LES INSTALLATIONS ENLEVEZ TOUT LE REVÊTEMENT DE PROTECTION EN PLASTIQUE BLANC DU CAPOT, DES RAILS LATÉRAUX, DE L'ÉQUILIBRE, DES RAILS DE GRAISSE ET DES FILTRES DE GRAISSE.
INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR IB300 / IB600 INTERNE (300, 600 cfm)
- Installez le plat B (Figure 2) qui est venu avec le kit interne de ventilateur, sur le rangehood. Utilisez 9 vis fournies avec le kit de ventilateur.

- Retirez la protection blanche de plastique et installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l'extérieur de la hotte à l'aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d'installation des garnitures à la (Figure 3).

text_image
a la (Figure 5). 9c 5 4 4 5FIGURE 3
- Installez la trousse du moteur dans la hotte en utilisant les 2 vis fournies avec la trousse dans l'arrière de la hotte (Figure 4).

- Branchez le câble de branchement D (qui se trouve à l'intérieur de la trousse du ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 ou du ventilateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600). Branchez l'extrémité à 6 orifices au boîtier de connexion et l'extrémité à 9 orifices au moteur (Figure 5).

text_image
D Extrémité à 9 orifices Extrémité à 6 orifices
text_image
Extrémité à 9 orifices Extrémité à 6 orifices
text_image
Extrémité à 9 orificesFIGURE 5
- Raccordez le conduit au registre et scellez toutes les connexions à l'aide de ruban.
- Avant d'installer la hotte, posez le registre A (qui se trouve à l'intérieur de la trousse du ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 ou du ventilateur interne 600 PCM PRO, n° d'article IB600) (Figure 6).

- Installez la plaque de canalisation B (Figure 7) fournie dans la trousse du ventilateur, sur le haut de la hotte, avec les orifices à proximité de l'avant. Utilisez les 9 vis fournies avec la trousse du ventilateur.

- Retirez la protection blanche de plastique et installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l'extérieur de la hotte à l'aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d'installation des garnitures à la (Figure 8).

text_image
a la (Figure 8). 9c 5 4 5 4FIGURE 8
- Fixez la parenthèse de ventilateur à l'intérieur de la hotte avec 2 vis sur le dessus de la hotte et 2 à l'arrière, le tout fourni avec la trousse du ventilateur (Figure 9).

- Installez les 2 kits de moteur sur les côtés de la parenthèse de ventilateur utilisant les 4 vis fournies avec le kit de moteur (Figure 10).

- Branchez le câble de branchement D (qui se trouve à l'intérieur de la trousse du ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200). Branchez l'extrémité à 6 orifices (A) au boîtier de connexion et l'extrémité à 9 orifices (B-C) aux deux moteurs (Figure 11).

text_image
B) Extrémité à 9 orifices C) Extrémité à 9 orifices A) Extrémité à 6 orifices D
text_image
B) Extrémité à 9 orifices C) Extrémité à 9 orifices
text_image
A) Extrémité à 6 orificesFIGURE 11
- Installez les 2 registres (A) sur le dessus de la hotte (à l'intérieur de la trousse du ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200). Autrement, installez le passage de la canalisation de 10" (E) (qui se trouve à l'intérieur de la trousse du ventilateur interne 1 200 PCM PRO, n° d'article IB1200) et installez-le à l'aide de quatre vis (Figure 12).

- Suivez la procédure décrite à l'étape 4 de la page 13 pour le raccord de la canalisation, les branchements et l'essai de la connexion électrique.
- Installez sur le dessus de la hotte la plaque B avec le deuxième boîtier de connexion (Figure 13) fournie avec la trousse du ventilateur à distance. Utilisez les 9 vis fournies avec la trousse du ventilateur. Procédez à l'ouverture de l'orifice à défoncer sur le dessus de la plaque.

text_image
B 2° boîtier de connexion Extrémité à 6 orifices 2° boîtier de connexionFIGURE 13
- Branchez le câble sortant du 2e boîtier de connexion à l'extrémité à 6 orifices du 1er boîtier de connexion. Brancher le câble sortant du boîtier noir de la carte électronique à l'extrémité à 9 orifices du 1er boîtier de connexion (Figure 15).

text_image
1° boîtier de connexion Extrémité à 6 orificesFIGURE 15
- Faites passer le câble du ventilateur à distance dans l'orifice à défoncer de l'étape 1 (Figure 13, 16). Branchez ce câble du ventilateur à distance au 2e boîtier de connexion sur la surface inférieure de la plaque B.

- Retirez la protection blanche de plastique et installez les 4 pièces de garniture des côtés (4-5) sur l'extérieur de la hotte à l'aide des 14 vis (9c). Consultez le schéma d'installation des gouttières latérales à la (Figure 14).

text_image
(Figure 14). 9c 5 4 4 5FIGURE 14
- Suivez les étapes 4 à la page 13 pour relier la canalisation, câblage, et examinez le raccordement électrique. Utilisez la boîte de câblage reliée au mur intérieur du capot qui se relie à l'alimentation d'énergie à la maison par le coup de grâce du côté du capot.
Notice d'installation
1

Pratiquez l'ouverture sur la face inférieure de l'armoire, comme illustré à la Figure 1.
Deux personnes pourraient être requises pour l'installation.

Insérez la hotte encastrable à l'intérieur de l'armoire par l'ouverture de l'armoire. Sa hauteur minimale doit être de 16". Prévoyez la canalisation.
La hotte est fixée à l'ouverture de l'armoire par deux brides à ressort, une de chaque côté de la hotte.
On recommande que la hotte encastrable s'appuie sur une base de bois de 3/4" pour garantir un alignement correct des deux fixations latérales.
Lorsque la hotte encastrable est installée dans l'ouverture de l'armoire, fixez-la en serrant sous la hotte encastrable les vis indiquées sur chacune des fixations latérales.
Posez les 4 obturateurs (10) après avoir fixé la hotte sur l'armoire (Fig. 2A-B).

text_image
3 9d
Fixez la hotte en utilisant les 6 vis (9d). Posez les 6 obturateurs (10) après avoir fixé la hotte.
4 Réalisation des branchements
Défoncez l'entrée électrique à l'aide d'un tournevis plat. Faites passer le câble d'alimentation dans l'entrée électrique défoncée. Branchez le câble d'alimentation à la hotte. Branchez le fil blanc de l'alimentation (A) au fil blanc de la hotte (D) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. Branchez le fil noir de l'alimentation au fil noir de la hotte (B) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation (C). Branchez le fil vert (E) (vert et jaune) de mise à la terre sous la vis de mise à la terre verte. Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes et les filtres à graisse en place.
Raccordez le conduit au registre et scellez toutes les connexions à l'aide de ruban.
Mettez l'alimentation sous tension. Mettez le ventilateur et l'éclairage en marche. Si la hotte ne fonctionne pas, assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible du domicile n'a pas sauté. Si l'unité ne fonctionne toujours pas, débranchez l'alimentation et vérifiez si les branchements ont été réalisés correctement.
Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes.

text_image
A B C D E Câblage de la hotte5 Pour option non canalisée avec recirculation d'air
Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le filtre à charbon contre la grille noire de chaque côté du ventilateur et faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. Faites tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la hotte encastrable) pour l'enlever.

Remplacement du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent être régénérés. Ils devraient être remplacés environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive. Enlevez le filtre à charbon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à ce qu'il se dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le côté. Pour réinsérer les filtres, placez-les sur le côté du ventilateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant) jusqu'à ce qu'il soit bien installé.
Filtre à charbon actif accessoire requis - n° d'article - FILTER1 (acheté séparément).

Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, lorsque l'appareil est utilisé en mode recirculation, utiliser uniquement le modèle FILTER 1 pour trousse de conversion.

text_image
6 8Engagez la gouttière (8) à l'intérieur de la hotte. Il est possible de le laver et de le replacer à l'intérieur de la hotte.

text_image
7 9e 6 7 9e 7
Avant de poser les filtres (6), serrez les 2 boutons (7) à l'aide de 2 vis (9e).
Utilisez les deux mains pour insérer et retirer les filtres.
Panneau de commande de Rangehood
Le panneau de commande est plac au centre du fond de capot.

text_image
A 0 B 0Bouton "Marche/Arrêt" léger (A)
Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage. La position « 0 » éteint l'éclairage, tandis que l'éclairage est mis en marche si l'interrupteur est tourné vers la droite.
Bouton "Marche/Arrêt" de ventilateur (B)
Commutateur "Marche/Arrêt" pour le ventilateur. Déplacez le cadran vers la droite d'allumer le ventilateur et de varier la vitesse du ventilateur. Tournez-vous vers la gauche au "; 0"; pour l'arrêter.
Pour le meilleur résultat
Commencez le rangehood plusieurs minutes avant la cuisson pour développer le flux d'air approprié. Permettez à l'unité de fonctionner pendant plusieurs minutes après cuisson est complet pour dégager toutes les fumée et odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres de graisse d'acier inoxydable et le rail de graisse devraient être nettoyés fréquemment dans la solution détersive chaude ou être lavés dans le lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures avec un décapant disponible dans le commerce d'acier inoxydable. Les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer des finitions d'acier inoxydable et ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition.
Graissez l'installation de filtre de rail et de graisse/déplacement
Éliminez le plastique du filtre, les boutons doivent être installés sur le filtre avec 2 vis sur chaque filtre
Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur les fentes sur le plancher intérieur de l'arrière du capot. Les filtres de graisse devraient être installé avant d'actionner le rangehood. Pour installer les filtres, employez les deux boutons pour tenir le filtre et pour insérer le filtre dans le bord avant du capot avec les boutons faisant face dehors dans la fente à ressort. Installez l'autre extrémité du filtre au-dessus du rail de graisse dans le dos du capot.

- Retirez l'écran protecteur de la lampe en faisant un effet de levier sous l'anneau métallique, en le soutenant d'une main.
- Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle.
- Remettez l'écran protecteur de la lampe en place.

text_image
a
Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No 1993

Schéma de câblage

flowchart
graph TD
A["LINE 120Vac 60Hz"] --> B["Motor"]
B --> C["Faber ATF"]
C --> D["WIRING BOX"]
D --> E["Internal 1 BLOWER"]
D --> F["Internal 2 BLOWER"]
E --> G["M1 M8-4V"]
F --> H["M1 M8-4V"]
G --> I["ORG BRW"]
H --> J["ORG BRW"]
I --> K["ORG BRW"]
J --> L["ORG BRW"]
K --> M["ORG BRW"]
L --> N["ORG BRW"]
M --> O["ORG BRW"]
N --> P["ORG BRW"]
O --> Q["ORG BRW"]
P --> R["ORG BRW"]
Q --> S["ORG BRW"]
R --> T["ORG BRW"]
S --> U["ORG BRW"]
T --> V["ORG BRW"]
U --> W["ORG BRW"]
V --> X["ORG BRW"]
W --> Y["ORG BRW"]
X --> Z["ORG BRW"]
Y --> AA["ORG BRW"]
Z --> AB["ORG BRW"]
FABER
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-d'œuvre, accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
- Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
- Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation résidentielle normale pour une famille.
- Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
- Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
- Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
- Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD, FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre.
N° de modèle : ____ N° de série : ____
4 janvier 2016