WD 2 - Aspirateur eau et poussière KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD 2 KARCHER au format PDF.

Page 17
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : WD 2

Catégorie : Aspirateur eau et poussière

Type d'appareilNettoyeur haute pression
Pression maximaleJusqu'à 130 bars
Débit d'eauEnviron 420 litres/heure
Puissance électriqueEnviron 1800 W
AlimentationÉlectrique
Longueur du câble5 mètres
PoidsEnviron 12 kg
Type de lanceLance réglable avec contrôle de pression
Accessoires inclusBuse rotative, buse à jet plat, tuyau haute pression
RoulettesOui, pour faciliter le déplacement
Réservoir de détergentIntégré
Rangement des accessoiresOui, intégré sur l'appareil
Fonction arrêt automatiqueOui
Matériau du corpsPlastique renforcé
Utilisation recommandéeNettoyage extérieur, terrasses, véhicules

FOIRE AUX QUESTIONS - WD 2 KARCHER

Comment assembler le KARCHER WD 2 ?
Pour assembler le KARCHER WD 2, commencez par fixer le tuyau d'aspiration à l'appareil. Ensuite, branchez le filtre et assurez-vous que le réservoir est bien en place avant de le verrouiller.
Comment nettoyer le filtre du KARCHER WD 2 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du réservoir et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Pourquoi mon KARCHER WD 2 ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir n'est pas plein et qu'il n'y a pas de blocage dans le tuyau.
Comment vider le réservoir du KARCHER WD 2 ?
Pour vider le réservoir, déconnectez le tuyau d'aspiration et soulevez le réservoir. Vous pouvez le vider en le basculant au-dessus d'une poubelle ou d'un endroit approprié.
Le KARCHER WD 2 peut-il aspirer des liquides ?
Oui, le KARCHER WD 2 est conçu pour aspirer des liquides, mais assurez-vous que le filtre est adapté à l'aspiration de liquides et que le réservoir est vide avant de l'utiliser.
Quelle est la capacité du réservoir du KARCHER WD 2 ?
La capacité du réservoir du KARCHER WD 2 est de 12 litres.
Comment stocker le KARCHER WD 2 correctement ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir, nettoyez le filtre, et rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité.
Comment puis-je remplacer le filtre du KARCHER WD 2 ?
Pour remplacer le filtre, retirez le filtre usagé en le dévissant ou en le tirant, puis insérez le nouveau filtre en veillant à ce qu'il soit bien fixé.
Que faire si le KARCHER WD 2 dégage une odeur désagréable ?
Une odeur désagréable peut être causée par des résidus dans le réservoir ou le filtre. Videz le réservoir et nettoyez-le, ainsi que le filtre, pour éliminer toute accumulation.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur eau et poussière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD 2 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD 2 de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI WD 2 KARCHER

Table des matières Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . .

Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Consignes de sécurité

Avant la première utilisation de cet appareil, lire impérativement les « consignes de sécurité relatives aux nettoyeurs haute pression » ci-jointes.

 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Symboles sur l'appareil

L'appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d'eau potable.

Utilisation conforme

Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour un usage privé : – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.

Protection de l’environnement

Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement. Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques.

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement

électrique actif ou sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.

Dispositifs de sécurité

PRÉCAUTION Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés.

Interrupteur principal

L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.

Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. Clapet de décharge avec pressostat Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pression, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pression est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe est remise en service. Disjoncteur-protecteur moteur Si la consommation de courant est trop élevée, le disjoncteur de protection moteur met l’appareil hors marche.

Contenu de livraison

L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du contenu.

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Illustrations, voir page dépliante 3

Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à empreinte cruciforme PH 2 sont nécessaires.

Nécessaire en supplément

Figure :  Insérer le pied.  Enfoncez les chevilles jointes dans les trous jusqu'à la butée.  Fixer le pied avec les vis fournies.

 Flexible renforcé avec raccord standard.

– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm) – Longueur minimale 7,5 m

Description de l’appareil

Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations, voir page dépliante 4 1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Arrivée d'eau avec tamis intégré 3 Flexible haute pression 4 Guidage du flexible 5 Support pour lances 6 Rangement / Position de stationnement pour le pistolet haute pression 7 Raccordement de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean 8 Poignée de transport 9 Poignée de transport, amovible 10 Dévidoir de flexible haute pression 11 Manivelle pour dévidoir 12 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 14 Espace de rangement pour les accessoires 15 Crochet pour fixation du filet 16 Filet pour le compartiment accessoires 17 Roulette de transport 18 Pied avec poignée de transport 19 Pistolet haute pression Full Control 20 Compartiment batterie 21 Affichage LED de la pression MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD 22 Verrouillage compartiment à batteries 23 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 24 Touche pour séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression 25 Lance Full Control Vario Power Pour les travaux courants de nettoyage Niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 26 Lance Full Control rotabuse Pour les salissures tenaces

Niveau de pression : HARD Monter le logement pour les lances.

Figure :  Accrocher le logement pour les lances.  Fixer le rangement pour les lances avec deux vis.

Montage de la poignée de transport

Figure :  Enficher la poignée de transport.  Fixer la poignée de transport avec deux vis.

Poser le filet sur le compartiment accessoires

Figure :  Suspendre le filet dans les crochets indiquéss dans la figure.

* Accessoire en option

27 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec couvercle de fermeture ** non compris dans l'étendue de livraison 28 Tuyau d'alimentation d'eau

Accessoires en option

Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher ®.

 Garer l'appareil sur une surface plane.

Figure :  Insérer le flexible haute pression depuis l'arrière à travers le guidage du flexible. Figure :  Enficher le flexible haute pression dans le pistolet haute pression jusqu'à son enclenchement audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.  Dérouler complètement le flexible à haute pression du dévidoir.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".

Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). Raccordement à la conduite d'eau du réseau public Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau. ATTENTION Les coupleurs de flexibles en métal avec Aquastop peuvent être à l'origine d'un endommagement de la pompe ! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de flexible en plastique ou le coupleur de flexible en liaison de KÄRCHER. Figure :  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.  Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.  Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.  Ouvrir le robinet d'eau complètement. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des tonneau d'eau de pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoires spéciaux, référence : 2.643-100). Remarque : En mode aspiration, le raccord pour le raccord d'alimentation en eau n'est pas nécessaire.  Remplir d'eau le flexible d'aspiration.  Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie). Purger l'appareil avant l'utilisation de la manière suivante :  Interrupteur principal sur "I/ON".  Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.  Actionner le levier du pistolet haute pression, l'appareil se met en service.  Faire tourner l'appareil (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau du pistolet haute pression.  Relâcher le levier du pistolet haute pression.  Verrouiller le levier du pistolet haute pression.

Fonctionnement à haute pression

몇 PRÉCAUTION Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement ATTENTION Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement.  Pour la tâche de nettoyage, choisir la lance appropriée. Figure :  Insérer la lance dans le pistolet haute pression et la fixer en effectuant une rotation à 90 °.  Interrupteur principal sur "I/ON".  Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.  Actionner le levier du pistolet haute pression, l'appareil se met en service. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Lance Full Control Vario Power  Tourner la lance jusqu'à ce que la LED du niveau de pression souhaité s'allume sur l'affichage de la pression du pistolet haute pression.

L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression indique le niveau de pression actuellement réglé pour une utilisation avec une lance Full Control. Remarque : l'affichage de la pression n'est pas pertinent en cas d'utilisation avec le T-Racer et d'autres accessoires. Niveau de pres- Recommandé pour par exemple sion HARD

terrasses de pierre en pavés ou en béton désactivé, asphalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.)

MEDIUM Voitures / motos, surfaces en brique, surfaces en brique, murs crépis, meubles en matière plastique

SOFT Surfaces en bois, vélos, surfaces en grès, meubles en rotin

MIX Fonctionnement avec détergent

ATTENTION La sensibilité des matériaux peut fortement varier en fonction de l'ancienneté et de l'état. Les recommandations indiquées sont fournies à titre indicatif.

Fonctionnement avec détergent

La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille de détergent Plug 'n' Clean. Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression.  DANGER Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel.  Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean. Figure : * Accessoire en option  Appuyer sur la bouteille de détergent avec l'ouverture vers le bas dans le raccord pour détergent Plug 'n' Clean.  Utiliser la lance Vario Power.  Tourner la lance dans la direction de « MIX » jusqu'à ce que la LED « MIX » s'allume au niveau de l'affichage de la pression du pistolet haute pression. Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Méthode de nettoyage conseillée  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.  Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Après utilisation avec un détergent  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon.  Mettre la bouteille de détergent dans le rangement avec le couvercle vers le haut.

Interrompre le fonctionnement

 Relâcher le levier du pistolet haute pression.  Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Figure :  Mettre le pistolet haute pression avec la lance en position de stationnement.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".

Fin de l'utilisation

 Relâcher le levier du pistolet haute pression.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".  Retirer la fiche secteur de la prise de courant. 몇 PRÉCAUTION Séparer le tuyau haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.  Fermer le robinet d'eau.  Appuyer sur le levier du pistolet haute pression afin d'éliminer la pression encore présente dans le système.  Relâcher le levier du pistolet haute pression.  Verrouiller le levier du pistolet haute pression. ATTENTION En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.  Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement !

Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

 Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.  Sortir la poignée de transport ; elle s'enclenche de manière audible. Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.

Transport dans des véhicules

 Avant un transport à l'horizontale : Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon.  Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.

몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.

 Garer l'appareil sur une surface plane.  Séparer la lance du pistolet haute pression.  Appuyer sur la touche de séparation du pistolet haute pression et retirer le flexible haute pression du pistolet haute pression.  Insérer le pistolet haute pression dans le logement prévu pour le pistolet haute pression.  Insérer les deux lances dans le rangement pour lances. – Lance à rotabuse : buse vers le bas. – Lance Vario Power : buse vers le haut.  Ranger le câble d'alimentation électrique dans le compartiment accessoires. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le sens de rotation de l'enrouleur de flexible lors de l'embobinage du flexible haute pression.  Embobiner le flexible haute pression. Tourner l'enrouleur de flexible avec la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien.

ATTENTION Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages :  Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.  Séparer la lance du pistolet haute pression.  Interrupteur principal sur "I/ON".  Pousser le levier du pistolet haute pression jusqu'à ce que de l'eau ne sorte plus (environ 1 min).  Relâcher le levier du pistolet haute pression.  Verrouiller le levier du pistolet haute pression.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".  Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.

Entretien et maintenance

 DANGER Risque d'électrocution.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau

Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.  Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doit pas être endommagé. Figure :  Enlever le tamis avec une pince plate.  Nettoyer le tamis sous l'eau courante.  Remettre en place le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.

Remplacer les batteries du pistolet haute pression

Les batteries sont consommées lorsque plus rien n'est affiché sur l'affichage du pistolet haute pression. Deux batteries ou accumulateurs de taille AAA sont nécessaires. Figure :  Appuyer sur la glissière de fermeture.  Ouvrir le compartiment pour batteries.  Sortir les batteries.  Mettre en place les nouvelles batteries en faisant attention à la polarité correcte.  Fermer le compartiment pour batteries.  Eliminer les batteries dans le respect des dispositions en vigueur.

Assistance en cas de panne

 DANGER Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.

L'appareil ne fonctionne pas

 Actionner le levier du pistolet haute pression, l'appareil se met en service.  Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.  Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé  Le moteur est surchargé, la protection thermique du moteur s'est déclenchée. – Mettre l'appareil hors service "0/OFF". – Faire refroidir l'appareil pendant une heure. – Mettre l'appareil sous tension et le remettre en service. Si la panne apparaît à plusieurs reprises, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.

L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne

Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge.  Lors de la mise en service, appuyer en premier sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'interrupteur principal sur « I/ON ».

L'appareil ne monte pas en pression

 Contrôler le réglage sur la lance.  Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau.  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.  Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.

Fluctuations de pression importantes

 Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.  Contrôler la quantité d'eau alimentée.

Appareil non étanche

 Un défaut d'étanchéité en goutte-à-goutte de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente Kärcher agréé.

Le détergent n'est pas aspirée

 Utiliser la lance Vario Power. Tourner la lance sur la position "Mix".  Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le raccord de détergent.

Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression

 Contrôler / remplacer les batteries

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch

Caractéristiques techniques

Branchement électrique Tension Puissance de raccordement Degré de protection Classe de protection Protection du réseau (à action retardée)

Pression d'alimentation (max.)

Température d'alimentation (max.)

40 °C Débit d'alimentation (min.)

Hauteur max. de l'aspiration

Pression maximale admissible

Force de recul du pistolet haute pression

13 N Dimensions et poids

Poids, opérationnel avec accessoires

Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.324-xxx Directives européennes en vigueur : 2000/14/CE 2004/108/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré: 88 Garanti: 90 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

Valeurs définies selon EN 60335-2-79

Valeur de vibrations bras-main Incertitude K

Niveau de pression acoustique LpA Incertitude KpA

Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KWA

Sous réserve de modifications techniques.

ES 5 ES 5 ES 5 ES 6 ES 6 ES 6 ES 7 ES 7 ES 8 ES 8 ES 9 ES 9 ES 9 ES 10 ES 10 ES 10

LV 5 LV 5 LV 5 LV 6 LV 6 LV 6 LV 7 LV 7 LV 8 LV 8 LV 9 LV 9 LV 9 LV 9 LV 10 LV 10