WD 2 - Aspirateur eau et poussière KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD 2 KARCHER au format PDF.
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | Jusqu'à 130 bars |
| Débit d'eau | Environ 420 litres/heure |
| Puissance électrique | Environ 1800 W |
| Alimentation | Électrique |
| Longueur du câble | 5 mètres |
| Poids | Environ 12 kg |
| Type de lance | Lance réglable avec contrôle de pression |
| Accessoires inclus | Buse rotative, buse à jet plat, tuyau haute pression |
| Roulettes | Oui, pour faciliter le déplacement |
| Réservoir de détergent | Intégré |
| Rangement des accessoires | Oui, intégré sur l'appareil |
| Fonction arrêt automatique | Oui |
| Matériau du corps | Plastique renforcé |
| Utilisation recommandée | Nettoyage extérieur, terrasses, véhicules |
FOIRE AUX QUESTIONS - WD 2 KARCHER
Questions des utilisateurs sur WD 2 KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur eau et poussière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD 2 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD 2 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI WD 2 KARCHER
Utilisation conforme. FR 5
Protection de l'environnement. FR 5
Sécurité FR 5
Contenu de livraison FR 6
Description de l'appareil FR 6
Montage FR 6
Mise en service FR 7
Fonctionnement. FR 7
Transport FR 8
Entreposage FR 8
Entretien et maintenance FR 9
Assistance en cas de panne FR 9
Pièces de rechange. FR 9
Garantie. FR 9
Caractéristiques techniques FR 10
Déclaration de conformité CE FR 10

Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité
rìte qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conserver les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Utilisation conforme
Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour un usage privé :
- pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, faç
- avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologues par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux produits se trouvent sous :
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.

Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectue de l'environnement.

Tous travaux de nettoyage produisent des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.

Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques.
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de cet appareil, tire imperativement les « consignes de sécurité relatives aux nettoyeurs haute pression » ci-jointes.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation événtuelles dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

L'appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public d'eau potable.

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Dispositifs de sécurité
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou déactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression
Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pression, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pression est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe est remise en service.
Disjoncteur-protecteur moteur
Si la consommation de courant est trop élevée, le disjoncteur de protection moteur met l'appareil hors service.
Contenu de livraison
L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôlez l'intégralité du contenu.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Nécessaire en supplément
Flexible renforcé avec raccord standard. Diametre minimal 1/2 pouce (13 mm) Longueur minimale 7,5m
Description de l'appareil
Ces instructions de service dérivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, voir page dépliante 4
1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Arrivée d'eau avec tamis intégré 3 Flexible haute pression 4 Guidage du flexible 5 Support pour lances 6 Rangement / Position de stationnement pour le pistolet haute pression 7 Raccordement de la bouteille de détectant Plug n' Clean 8 Poignée de transport 9 Poignée de transport, amovible 10 Devidoir de flexible haute pression 11 Manivelle pour dévidoir 12 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 14 Espace de rangement pour les accessoires 15 Crochet pour fixation du filet 16 Filet pour le compartiment accessoires 17 Roulette de transport 18 Pied avec poignée de transport 19 Pistolet haute pression Full Control 20 Compartiment batterie 21 Affiche LED de la pression MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD 22 Verrouillage compartiment batteries 23 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 24 Touche pour séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression 25 Lance Full Control Vario Power Pour les travaux courants de nettoyage Niveau de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 26 Lance Full Control rotabuse Pour les salissures tenaces Niveau de pression : HARD
- Accessoire en option
27 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec couvercle de fermeture
non compris dans l'étendue de livraison
28 Tuyau d'alimentation d'eau
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre appareil. Vous trouvez de plus amples informations chez ce revendeur KÄCHER®.
Illustrations, voir page dépliante 3

Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à empreinte cruciforme PH 2 sont nécessaires.
Monter le pied
Insérer le pied. Enforcez les chevilles jointes dans les trous jusqu'à la butée. Fixer le pied avec les vis fournies.
Monter le logement pour les lances.
→ Accrocher le logement pour les lances. Fixer le rangement pour les lances avec deux vis.
Montage de la poignée de transport
Enficher la poignée de transport. Fixer la poignée de transport avec deux vis.
Poser le filet sur le compartimentaccessoires
Suspendre le filtre dans les crochets indiquées dans la figure.
Mise en service
→ Garer l'appareil sur une surface plane. Figure: E → Insérer le flexible haute pression depuis l'arrête à travers le guidage du flexible.
Figure: F
Enficher le flexible haute pression dans le pistolet haute pression jusqu'à son enclenchement audible. Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. → Dérouler complètement le flexible à haute pression du dévidoir. ⇒ Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Alimentation en eau
Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KARCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059).
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Respecter les prescriptions de votre société distributeure en eau.
Attention
Les coupleurs de flexibles en métal avec Aquastop peuvent être à l'origine d'un endommagement de la pompe! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de flexible en plastique ou le coupleur de flexible en liaison de KÄRCHER.
Figure: G
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Enfiler le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord d'alimentation en eau. Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau. Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des tonneaux d'eau de pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoires spéciaux, référence : 2.643-100).
Remarque: En mode aspiration, le raccord pour le raccord d'alimentation en eau n'est pas nécessaire.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration. Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie).
Purger l'appareil avant l'utilisation de la manière suivante :
→ Interrupteur principal sur "I/ON". → Deverrouiller le levier du pistonlet haute pression. → Actionner le levier du pistolet haute pression, l'appareil se met en service. Faire tournier l'appareil (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau du pistolet haute pression. → Relacher le levier du pistolet haute pression. → Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".
Fonctionnement à haute pression
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement.
Pour la tâche de nettoyage, désirez la lance appropriée.
Figure 1
Insérer la lance dans le pistolet haute pression et la fixer en effectuant une rotation. Interrupteur principal sur "I/ON". Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. Actionner le levier du pistolet haute pression, l'appareil se met en service.
Remarque: Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Lance full control vario power
Tourner la lance jusqu'à ce que la LED du niveau de pression souhaité s'allume sur l'affichage de la pression du pistolet haute pression.
L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression indique le niveau de pression actuellement réglé pour une utilisation avec une lance Full Control.
Remarque : l'affichage de la pression n'est pas pertinent en cas d'utilisation avec le T-Racer et d'autres accessoires.
| Niveau de pres-sion | Recommendé pour par exemple | |
| 3 HARD | HARD | terrasses de pierre en pavés ou en béton déactivé, asphalté, sur-faces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) |
| 2 MEDIUM | MEDIUM | Voitures / mots, surfaces en brique, surfaces en brique, murs crépis, meubles en matière plas-tique |
| 1 SOFT | SOFT | Surfaces en bois,vêlos, surfaces en grès, meubles en rotin |
| MIX | Fonctionnement avec détergent | |
Attention
La sensibilité des matériels peut fortement varier en fonction de l'ancienneté et de l'état. Les recommandations indiquées sont fournies à titre indicatif.
Fonctionnement avec détergent
La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être achetés de manière préparée à l'emploi dans une bouteille de détergent Plug'n'Clean.
Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression.
DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipement de protection personnel.
→ Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug'n'Clean.
Figure:
- Accessoire en option Appuyer sur la bouteille de détergent avec l'ouverture vers le bas dans le raccord pour détergent Plug 'n' Clean. Utiliser la lance Vario Power. Tourner la lance dans la direction de « MIX » jusqu'à ce que la LED « MIX » s'allume au niveau de l'affichage de la pression du piston haute pression.
Remarque: Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détachant sur la surface sèche et laisser agir sans laisser sécher complètement. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Après utilisation avec un détergent
Retirer la bouteille de détergent Plug'n'Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Mettre la bouteille de détergent dans le rangement avec le couvercle vers le haut.
Interrompre le fonctionnement
→ Relacher le levier du pistolet haute pression. → Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
→ Mettre le pistolet haute pression avec la lance en position de stationnement. → En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Fin de l'utilisation
→ Relacher le levier du pistolet haute pression. → Mettre l'appareil hors service "0/OFF". → Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Déconnecter le tuyau haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Fermer le robinet d'eau. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression afin d'éliminer la pression encore présente dans le système. Relacher le levier du pistolet haute pression. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Attention
En cas de séparation du flexible d'alimentation ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Transport
Risque de blessure et d'endommagement!
Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Transport manuel
SOULEVER l'appareil avec la poignée et le porter. SORTIR la poignée de transport; elle s'enclenche de manière audible.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des véhicules
Avant un transport à l'horizontal : Retirer la bouteille de détergent Plug'n'Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Risque de blessure et d'endommagement!
Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.
Ranger l'appareil
→ Garer l'appareil sur une surface plane. → Séparer la lance du pistolet haute pression. → Appuyer sur la touche de séparation du pistolet haute pression et retirer le flexible haute pression du pistolet haute pression. → Insérer le pistolet haute pression dans le logement prévu pour le pistolet haute pression. → Insérer les deux lances dans le rangement pour lances. Lance à rotabuse : buse vers le bas. Lance Vario Power : buse vers le haut. → Ranger le cable d'alimentation électrique dans le compartiment accessoires.
Risque de blessure et d'endommagement!
Respecter le sens de rotation de l'enrouleur de flexible lors de l'embobinage du flexible haute pression.
Embobiner le flexible haute pression. Tourner l'enrouleur de flexible avec la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien.
Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. → Séparer la lance du pistolet haute pression. → Interrupteur principal sur "I/ON". → Pousser le levier du pistolet haute pression jusqu'à ce que de l'eau ne soit plus (environ 1 min). → Relacher le levier du pistolet haute pression. → Verrouiller le levier du pistolet haute pression. → Mettre l'appareil hors service "0/OFF". → Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau.
Attention
Le tamis ne doit pas être endommagé.
Figure: K
Enlever le tamis avec une pince plate. Nettoyer le tamis sous l'eau courante. → Remettre en place le tamis dans le raccord d'aliénation en eau.
Remplacer les batteries du pistolet haute pression
Les batteries sont consommées lorsque plus rien n'est affiché sur l'affichage du pistolet haute pression. Deux batteries ou accumulateurs de taille AAA sont nécessaires.
→ Appuyer sur la glissière de fermeture. → Ouvrir le compartiment pour batteries. → Sortir les batteries. → Mettre en place les nouvelles batteries en faisant attention à la polarité correcte. → Fermer le compartiment pour batteries. → Éliminer les batteries dans le respect des dispositions en vigueur.
DANGER
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente.
L'appareil ne fonctionne pas
→ Actionner le levier du pistonnet haute pression, l'appareil se met en service. → Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant. → Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé → Le moteur est surcharge, la protection thermique du moteur s'est déclenchée. - Mettre l'appareil hors service "0/OFF". - Faire refroidir l'appareil pendant une heure. - Mettre l'appareil sous tension et le remettre en service.
Si la panne apparait à plusieurs reprises, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.
L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne
Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge.
Lors de la mise en service, appuyer en premier sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'interrupteur principal sur « I/ON »
L'appareil ne monte pas en pression
→ Contrôler le réglage sur la lance. → Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. → Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Un défaut d'étanchéité en goutte-à-goutte de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente Kächer/agree.
Le détérgent n'est pas aspirée
Utiliser la lance Vario Power. Tourner la lance sur la position "Mix". → Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le raccord de détergent.
Aucun affichage de la pression au niveau du pistonnet haute pression
Contrôler / remplacer les batteries
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Karcher. Vous trouvez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Vous trouverez les adresses sous :
\section*{Caractéristiques techniques}
| Branchement électrique | |
| Tension | 230 V |
| 1~50 Hz | |
| Puisance de raccordement | 1,8 kW |
| Dégré de protection | IP X5 |
| Classe de protection | I |
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 A |
| Arrivée d'eau | |
| Pression d'alimentation (max.) | 1,2 MPa |
| Température d'alimentation (max.) | 40 °C |
| Débit d'alimentation (min.) | 10 l/min |
| Hauteur max. de l'aspiration | 0,5 m |
| Performances | |
| Pression de service | 11 MPa |
| Pression maximale admissible | 13 MPa |
| Débit (eau) | 6,3 l/min |
| Débit maximum | 7,0 l/min |
| Débit (détergent) | 0,3 l/min |
| Force de recul du pistonlet haute pres-sion | 13 N |
| Dimensions et poids | |
| Longueur | 411 mm |
| Largeur | 305 mm |
| Hauteur | 584 mm |
| Poids, opérationnel avec accessoires | 13,3 kg |
| Valeurs définies selon EN 60335-2-79 | |
| Valeur de vibrations bras-main | 3,2 m/s2 |
| Incertitude K | 0,8 m/s2 |
| Niveau de pression acoustique LpA | 75 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de pression acoustique LWA + in-certitude KWA | 90 dB(A) |
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.324-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 88
Garanti: 90
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H. Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Contrôler / substituer les batteries