PA400.1 - Amplificateur de voiture POLK AUDIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PA400.1 POLK AUDIO au format PDF.

📄 39 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice POLK AUDIO PA400.1 - page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLK AUDIO

Modèle : PA400.1

Catégorie : Amplificateur de voiture

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur de puissance mono
Puissance de sortie 400 Watts RMS à 2 ohms
Impédance Compatible avec des haut-parleurs de 2 à 8 ohms
Alimentation électrique 12 Volts DC
Dimensions approximatives 30,5 x 22,9 x 6,4 cm
Poids 3,6 kg
Fonctions principales Filtre passe-bas, protection contre la surchauffe, protection contre les courts-circuits
Connectivité Entrées RCA, bornes de connexion pour haut-parleurs
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les connexions électriques pour éviter les risques d'incendie
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Informations générales Idéal pour les amateurs de basses, conçu pour une utilisation en voiture

FOIRE AUX QUESTIONS - PA400.1 POLK AUDIO

Comment installer le POLK AUDIO PA400.1 dans ma voiture ?
Pour installer le POLK AUDIO PA400.1, commencez par débrancher la batterie de votre véhicule. Connectez ensuite les câbles d'alimentation et de terre au module, puis reliez les sorties aux haut-parleurs. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées avant de rebrancher la batterie.
Pourquoi mon amplificateur POLK AUDIO PA400.1 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est correctement connecté et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, il se peut que l'amplificateur ait besoin d'être réparé.
Comment régler le gain de mon POLK AUDIO PA400.1 ?
Pour régler le gain, commencez par mettre la source audio à un volume moyen. Tournez le bouton de gain de l'amplificateur vers le bas, puis augmentez-le lentement jusqu'à ce que vous atteigniez le niveau sonore souhaité sans distorsion.
Quel est le niveau de puissance de sortie du POLK AUDIO PA400.1 ?
Le POLK AUDIO PA400.1 a une puissance de sortie de 400 watts à 2 ohms et 200 watts à 4 ohms.
Mon amplificateur chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Une certaine chaleur est normale, mais si l'amplificateur devient trop chaud au toucher, vérifiez qu'il est correctement ventilé et qu'il n'est pas obstrué. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement couplés pour éviter une surcharge.
Comment connecter un subwoofer au POLK AUDIO PA400.1 ?
Pour connecter un subwoofer, utilisez des câbles appropriés pour relier la sortie de l'amplificateur aux bornes du subwoofer. Assurez-vous de respecter la polarité et de bien sécuriser toutes les connexions.
Quelles sont les spécifications d'impédance compatibles avec le POLK AUDIO PA400.1 ?
Le POLK AUDIO PA400.1 est compatible avec des impédances de 2 ohms et 4 ohms. Assurez-vous de ne pas descendre en dessous de 2 ohms pour éviter d'endommager l'amplificateur.
Comment savoir si mon POLK AUDIO PA400.1 fonctionne correctement ?
Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement en écoutant de la musique à volume modéré. Si vous entendez des distorsions, des coupures ou si l'amplificateur ne s'allume pas, cela peut indiquer un problème.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PA400.1 - POLK AUDIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PA400.1 de la marque POLK AUDIO.

MODE D'EMPLOI PA400.1 POLK AUDIO

Polk Audio—La passion du son L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule est un projet d’envergure. Veuillez donc prendre le temps de lire ce manuel attentivement avant de procéder. Si après avoir étudié les instructions contenues dans ce manuel vous ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour installer tous les composants de la chaîne, contactez votre revendeur agréé Polk AutoSound. Les professionnels de Polk Auto Sound sauront installer votre nouvelle chaîne selon les règles de l’art et vous permettront d’en profiter au maximum. Pour plus d’information—incluant des conseils pratiques, des FAQ et des manuels en ligne, visitez notre site web primé: www.polkaudio.com/car. Si vous avez des questions ou de commentaires, n’hésitez pas à contacter notre Service à la Clientèle—en Amérique du Nord et au Canada, par téléphone au: 800-377-7655 (L-V, 9-18 HE) ou par courriel à: polkcs@polkaudio.com. À l’extérieur des É.U., signalez le 410-358-3600. Chez Polk Audio, la fabrication de haut-parleurs, d’enceintes et de composants audio est beaucoup plus qu’une entreprise commerciale—c’est une véritable passion. Il nous fait plaisir de la partager avec vous. Cordialement, FRANÇAIS FRANÇAIS AVERTISSEMENT Les chaînes audio de haute puissance pour automobile peuvent générer des niveaux de pression sonore extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Outils à Prévoir:

7. Faisceau de fils (1)

  • Tournevis à tête Phillips

8. Manuel d’utilisation

  • Levier de démontage de panneau

9. Carte d’enregistrement en ligne

  • Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"

10. Module de volume à distance

Elles peuvent également nuire à la perception des sons de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant et adoptez une conduite sécuritaire lorsque vous écoutez ou réglez votre chaîne. CARACTÉRISTIQUES

  • Amplification super efficace Classe D PWM—chauffe beaucoup moins que les amplis conventionnels.
  • Bloc d’alimentation à commutation haute vitesse MOSFET.
  • Sorties supplémentaires haute tension Classe D MOSFET—stables avec une charge de un Ohm.
  • Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée et court circuit avec DEL d’activité.
  • Fonction maître/esclave supportant deux amplis pontés à une seule charge (PA600.1/PA1200.1).
  • Filtre passe-bas à variation continue 12dB/octave.
  • Filtre subsonique commutable 12dB/octave.
  • Égalisateur des graves de +8dB commutable.
  • Commutateur de phase 180°. Note importante: S’il manque des pièces, si vous découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre revendeur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel. Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit. Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et sur son emballage. Numéro de série: ____________________________ Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel: polkcs@polkaudio.com. Pour plus d’information sur les amplificateurs 12V Polk Audio, visitez www.polkaudio.com. Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
  • Contrôle du niveau de subwoofer à distance.
  • Sensibilité de gain d’entrée réglable pour optimiser l’appariement des diverses sources de signal. L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour procéder à l’installation, communiquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire l’installation vous-même, quelles que soient vos compétences et votre expérience, il est fortement conseillé de:
  • Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser le transfert du signal.
  • Dissipateur thermique et couvercle robustes.
  • Prises RCA à gain unitaire «pass-through».

GUIDE DE DEMARRAGE

Faites l’inventaire Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk Audio. La boîte devrait contenir:

1. Amplificateur Polk Audio (soit PA400.1,

PA600.1 ou PA1200.1)

  • Lire attentivement toutes les pages de ce manuel avant de débuter.
  • Planifier votre installation avec soin.
  • Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation sans empressement.
  • Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre les égratignures et les déchirures.

3. Rondelles de montage (4)

  • Porter de l’équipement protecteur approprié.

4. Rondelles-frein (4)

5. Rondelles de caoutchouc (4)

6. Fusible de rechange (1)

11. Cordon téléphonique

  • Marqueur indélébile ou crayon
  • Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
  • Lunettes de sécurité
  • Pince à dénuder/couper à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’écouter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps. Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et éraillé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà de ses limites et génère de la distorsion.
  • Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant à travers les panneaux métalliques du véhicule
  • «Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour amplificateur) − (disponible chez votre revendeur agréé Polk Audio)

LIMITES D’OPERATION

Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum requise pour assurer une performance adéquate dans une pièce normale. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne doit pas être confondu avec la spécification «capacité de puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions une marge de puissance d’amplification étendue parce que les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas toujours la même méthode pour déterminer la puissance admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure. L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevauxvapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne, vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et de doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant à fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons). C’est pour cette même raison que nous vous recommandons d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance leur permettra de reproduire les crêtes sonores momentanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme dynamique optimale et une performance maximale-même

GUIDE D’INSTALLATION

1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder

à l’installation de l’amplificateur.

2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie

avant de faire toute connexion électrique.

3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme

le réservoir à essence, les conduits d’essence et de liquide de freins et les faisceaux électriques— avant de d’installer l’amplificateur.

4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assurera

la protection de l’amplificateur contre la chaleur, l’humidité et la poussière tout en lui assurant une ventilation adéquate.

5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez

d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre (4) vis qui le retiennent.

6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de

surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui pourraient causer de l’interférence électromagnétique.

7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un câble

de gros calibre le plus court possible connecté directement au métal dénudé de la voiture, préférablement à la tôle grattée/décapée de la carrosserie. N’utilisez pas les points de masse d’origine, les boulons des sièges ou les supports soudés par points.

8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation à moins

de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez un fusible ou un disjoncteur de valeur nominale légèrement plus élevée que celle du (des) fusible(s) de bord de (des) l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimentation doit être proportionnel à l’appel de courant total du système et à la longueur du câble. Vous pouvez vous procurer des tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA, de l’MECP et d’autres associations de compétition. La fiche technique de ce manuel offre des recommandations pour le calibre minimum de câble à utiliser avec les amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même calibre de câble pour la masse de l’amplificateur que pour son alimentation. Examinez bien le câble de mise à la masse de la batterie du véhicule; si son calibre n’est pas assez gros, ajoutez

WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS

FRANÇAIS un câble de mise à la masse de même calibre que celui du câble d’alimentation de l’amplificateur. N’oubliez pas qu’un amplificateur ne peut pas livrer sa puissance nominale totale si le courant est restreint par des câbles de mise à la masse et d’alimentation de calibre insuffisant.

9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impédance

de haut-parleur de 1 à 4 Ohms. N’oubliez pas que la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique automobile et que plus l’impédance est basse, plus de chaleur est générée. Pour des applications à très basse impédance ou des installations avec ventilation restreinte, un ventilateur externe est recommandé.

10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être

faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format approprié (la surface de contact est primordiale). Il est également recommandé de souder les câbles après les avoir sertis.

11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes

fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate de la source du signal est indispensable à la performance maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas adéquatement mises à la masse par le câble de la source du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait dégrader la performance du système. CONNEXIONS/CONTROLES— PANNEAU AVANT

1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les

sorties niveau de ligne des composants de source ou des processeurs de signal avec voltage entre 250mV et 7,5 volts.

2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises

RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un deuxième amplificateur.

3. «SLAVE/MASTER»—Ce commutateur détermine

si l’ampli est maître ou esclave selon la configuration du système (consultez la section «Amplificateurs combinés» de ce manuel. 4. «GAIN»—Contrôle la sensibilité (gain) de l’amplificateur pour apparier le niveau d’entrée de l’amplificateur au niveau de sortie de la source du signal.

5. «SUBSONIC»—Ce filtre subsonique atténue les

fréquences sous 30 Hz de 24dB par octave.

6. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de renforcer

7. «REMOTE»—Contrôle à distance du gain de l’amplificateur Avertissement: NE CONNECTEZ PAS un

module de contrôle de gain d’un autre fabricant à la prise «REMOTE» d’un ampli Polk Audio. Même si les connecteurs semblent compatibles, la position des broches et du potentiomètre pourraient être différentes et l’ampli pourrait être endommagé.

8. «LPF»—Réglage continu du point de coupure du filtre

passe-bas de 30Hz à 250Hz.

9. «PHASE»—Règle à 0° ou 180° la phase de la sortie

10. «LED/FAN»—Permet la connexion d’un ventilateur

optionnel pour l’amplificateur.

11. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—

VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un court circuit, surchauffe ou CC décalé détecté par le circuit de protection interne.

CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE

1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et

uniquement l’amplificateur–contre les dommages électriques internes. Tout autre composant électrique doit avoir son propre fusible de protection à la source. Le PA400.1 utilise 2 fusibles de 25A. Le PA600.1 utilise 2 fusibles de 30A. Le PA1200.1 utilise 3 fusibles de 40 A.

2. «POWER/+BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—

Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie du véhicule ou à la borne positive d’une batterie autonome pour chaîne audio. FIGURE 1b— «REMOTE» «REMOTE»—Contrôle à distance du gain de l’amplificateur Avertissement: NE CONNECTEZ PAS un module de contrôle de gain d’un autre fabricant à la prise «REMOTE» d’un ampli Polk Audio. Même si les connecteurs semblent compatibles, la position des broches et du potentiomètre pourraient être différentes et l’ampli pourrait être endommagé.

Cordon téléphonique Module de volume à distance

AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’alimentation en installant un fusible ou un disjoncteur

de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la connexion à la borne de la batterie.

3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette

borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+) 12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise sous tension à distance du composant de source.

4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement

à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté. N’utilisez que des connecteurs sertis ou soudés de bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ PAS cette borne directement à la borne de mise à la masse de la batterie ou à tout autre point de mise à la masse de l’usine.

5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—

Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs dans ce manuel.)

WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS

Les amplificateurs pour subwoofer Polk 600.1 et 1200.1 peuvent combiner deux ou plusieurs amplificateurs de même puissance nominale en configuration maître/esclave pour plus de puissance avec appariement précis des niveaux. Il y a deux méthodes de combinaison: «gain synchronisé en parallèle» et «pont externe synchronisé». Réglages du gain et des filtres d’amplificateurs combinés. NOTE: Vous DEVEZ régler les filtres subsoniques, les correcteurs de fréquences et tout autre filtre des amplis esclave à la même position que ceux de l’ampli maître pour obtenir des résultats satisfaisants et sécuritaires. Des recommandations de réglages sont offertes dans la section «RÉGLAGE DU FILTRE SÉPARATEUR ET DU GAIN» de ce manuel.

AVERTISSEMENT: NE TENTEZ PAS de combiner

des amplificateurs de puissances nominales différentes. Ces combinaisons d’amplificateurs ne fonctionnent correctement que si l’ampli maître et les amplis esclaves sont de modèle identique.

FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS

Connexion à un seul subwoofer (vue du dessus) Avec cette combinaison «MAÎTRE/ESCLAVE», les contrôles du pré-ampli de l’ampli maître demeurent actifs tandis que les contrôles du pré-ampli de l’ampli esclave sont contournés. Ceci permet à l’ampli maître de contrôler le gain, les filtres et le niveau de subwoofer des deux amplificateurs. Cette combinaison permet également aux amplificateurs d’alimenter leur propre(s) subwoofer(s) tout en étant synchronisés via un signal audio en-phase du pré-ampli de l’ampli maître. Avec cette combinaison, le câblage des sorties de l’amplificateur de subwoofer doit être en phase, créant une connexion de haut-parleurs standard en parallèle (consultez la section «Gainsynchronisé en parallèle» de ce manuel pour les diagrammes de connexions amplificateurs/haut-parleurs). NOTE: Avec cette combinaison, un ampli maître peut contrôler jusqu’à trois amplis esclaves. De multiples combinaisons « MAÎTRE/ESCLAVE » identiques peuvent être ajoutées à un système. NOTE: Les sorties jumelées (+) et (-) pour subwoofer des PA400.1, PA600.1 et PA1200.1 sont câblées en parallèle à l’usine et la charge totale de l’impédance combinée doit être prise en considération lorsque plusieurs subwoofers sont connectés. Avec cette combinaison «MAÎTRE/ESCLAVE,» les contrôles du pré-ampli de l’ampli maître demeurent actifs et les contrôles du pré-ampli de l’ampli esclave sont contournés. Ceci permet à l’ampli maître de contrôler le gain, les filtres et le niveau de subwoofer des deux amplificateurs. Cette combinaison permet aussi aux amplis d’alimenter des charges communes de subwoofer tout en étant synchronisés via un signal hors-phase du pré-ampli de l’ampli maître. Avec cette configuration de connexion de subwoofer, l’ampli maître envoie le signal positif au subwoofer et l’ampli esclave envoie le signal négatif, créant une connexion pontée extérieurement. (Consultez la section « Pont externe synchronisé » de ce manuel pour les diagrammes des connexions amplificateurs/haut-parleurs). NOTE: Les amplificateurs ainsi combinés doivent être utilisés uniquement en paires appariées. De multiples paires appariées peuvent être rajoutées à un système donné pour alimenter des charges distinctes de subwoofers.

Référez-vous à la figure 5 pour les détails du câblage.

1. «INPUT»—Faites la connexion à ces prises d’entrée

RCA tel que décrit dans la section «Connexions— panneau avant» de ce manuel.

2. Commutateur «MASTER/SLAVE»

  • Réglez à la position «MASTER» sur l’ampli maître.
  • Réglez à la position «SLAVE» sur l’ampli esclave.
  • Le réglage du commutateur «MASTER/SLAVE» des deux amplis établit automatiquement la configuration des prises d’entrée/sortie RCA selon la désignation «MAÎTRE» ou «ESCLAVE» de chaque ampli. NOTE: Avec cette combinaison, un ampli maître peut contrôler jusqu’à trois amplis esclaves. De multiples combinaisons «MAÎTRE/ESCLAVE» identiques peuvent être ajoutées à un système.

3. «PHASE»—Réglez le commutateur de phase de tous

les amplis synchronisés à la même position (tous à 0o ou tous à 180o).

4. Pour une performance optimale et sécuritaire—

les commutateurs «LPF,» «BASS EQ» et «SUBSONIC» de tous les amplis synchronisés doivent être réglés à la même position.

5. Connexion du signal—Raccordez un câble RCA

de la prise RCA «OUT» de l’ampli maître à la prise RCA «IN» de l’ampli esclave, tel qu’indiqué dans la figure 5.

6. Connexion haut-parleur du subwoofer—Avec

cette combinaison d’amplificateurs, chaque ampli doit alimenter son (ses) propre(s) subwoofer(s) distinctif(s). Raccordez les bornes de haut-parleurs de chaque ampli à toute combinaison de un ou plusieurs subwoofers qui totalise une impédance nominale de 1 à 4 Ohms. Assurez-vous que chaque ampli alimente la même impédance de haut-parleur.

AVERTISSEMENT: TLe contrôle de gain de l’amplificateur

en mode «SLAVE» est contourné complètement. NE GLIS SEZ PAS le commutateur à la position «SLAVE» lorsque l’ampli est connecté et sous tension. NE CONNECTEZ PAS une source de signal excédant 200mV à l’ampli en mode «SLAVE».

WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS

CONNEXIONS ET REGLAGES—

PONT EXTERNE SYNCHRONISE

1. «INPUT»—Faites la connexion à ces prises d’entrée

RCA tel que décrit dans la section «Connexions— panneau avant» de ce manuel.

2. Commutateur «MASTER/SLAVE»

  • Réglez à la position «MASTER» sur l’ampli maître.
  • Réglez à la position «SLAVE» sur l’ampli esclave.
  • Le réglage du commutateur «MASTER/SLAVE» des deux amplis établit automatiquement la configuration des prises d’entrée/sortie RCA selon la désignation «MAÎTRE» ou «ESCLAVE» de chaque ampli.

AMPLI MAÎTRE

NOTE: Les amplificateurs combinés de cette façon doivent être utilisés uniquement en paires appariées. De multiples paires appariées peuvent être rajoutées à un système donné pour alimenter des charges distinctes de subwoofers.

3. «PHASE»—Réglez le commutateur de phase de tous

les amplis maîtres synchronisés à 0o et de tous les amplis esclaves synchronisés à 180o. La phase des amplis maîtres et des amplis esclaves doit être réglée à l’opposé l’une de l’autre pour permettre le bon fonctionnement du «pont externe synchronisé».

4. Pour une performance optimale et sécuritaire—

les commutateurs «LPF,» «BASS EQ» et «SUBSONIC» de tous les amplis synchronisés doivent être réglés à la même position.

5. Connexion du signal—Raccordez un câble RCA de

la prise RCA «OUT» de l’ampli maître à la prise d’entrée RCA «IN» de l’ampli esclave, tel qu’indiqué à la figure 6.

6. Connexion aux bornes h.p. subwoofer—Avec cette

combinaison d’amplificateurs, les bornes de h.p. des deux amplis alimentent un (des) subwoofer(s) commun(s). Référez-vous au diagramme de connexion suivant lorsque vous connectez le(s) subwoofer(s) aux amplis. Connectez les bornes des amplificateurs à toute combinaison de un ou plusieurs subwoofers qui totalise une impédance nominale de 2 à 4 Ohms. NE CONNECTEZ PAS de charges de moins de 2 Ohms lorsque vous utilisez la combinaison «pont externe synchronisé».

AVERTISSEMENT: Deux fils de calibre minimum

12AWG doivent être connectés entre les bornes négatives «SUB OUT» des amplis maître et esclave.

AVERTISSEMENT: Le contrôle de gain de l’amplificateur

en mode «SLAVE» est contourné complètement. NE GLISSEZ PAS le commutateur à la position «SLAVE» lorsque l’ampli est connecté et sous tension. NE CONNECTEZ PAS une source de signal excédant 200mV à l’ampli en mode «SLAVE.» AMPLI ESCLAVE Câblage Du Subwoofer (vue du dessus) MAÎTRE ESCLAVE NOTE: Les sorties jumelées (+) et (-) pour subwoofer sont câblées en parallèle à l’usine et la charge totale de l’impédance combinée doit être prise en considération lorsque plusieurs subwoofers sont connectés.

COMBINAISONS D’AMPLIFICATEURS

MULTIPLES Les amplis de subwoofer PA400.1, PA600.1, et PA1200.1 peuvent également être utilisés en multiple de combinaisons «MAÎTRE/ESCLAVE», permettant une expansion illimitée de la section subwoofer d’un système. Pour utiliser des multiples de combinaisons d’amplificateurs, suivez scrupuleusement les directions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats.

  • Signal audio—Divisez le signal audio de la composante de source ou du processeur audio pour les envoyer aux amplis «maître» en utilisant des adaptateurs en «Y» RCA. Divisez-les également pour assurer que le niveau du signal d’entrée de chaque ampli maître sera identique et apparié.
  • Configuration des amplificateurs—Réglez chaque combinaison d’amplificateurs «MAÎTRE/ESCLAVE» tel que prescrit pour le type de combinaison utilisé. (Référez-vous aux sections «Gain synchronisé en parallèle» ou «Pont externe synchronisé» de ce manuel pour la description des connexions aux amplificateurs et aux haut-parleurs.) Câblage Du Subwoofer (vue du dessus) MMAÎTRE ASTER Votre amplificateur Polk Audio doit être bien réglé pour atteindre son niveau de performance maximum. Voici quelques recommandations pour régler votre amplificateur avec précision:
  • Cet amplificateur est conçu uniquement pour les subwoofers ; le filtre séparateur passe-bas est donc actif en tout temps. Son point de séparation est ajustable pour permettre un contrôle plus précis.
  • Réglez ce contrôle assez bas pour éviter le ronflement (on ne doit pas entendre de voix humaine du subwoofer) mais pas trop bas pour créer un vide entre le subwoofer et les méd-graves. Prenez le temps de fignoler les réglages—en écoutant votre musique préférée ou en utilisant un disque conçu pour le réglage des chaînes audio. Le réglage final est toujours une question de préférences personnelles.
  • Le contrôle du gain vous permet de contrôler le gain du signal de source pour assurer un rendement maximum avec un minimum de bruit. Pour applications gamme intégrale et stéréo/basses fréquences mono simultanée, commencez par jouer de la musique que vous connaissez bien. Avec le contrôle de gain de l’ampli à la position centrale, montez le volume de votre composant de source au 3/4 ou jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion ou de l’écrêtage. Si vous entendez de la distorsion avant d’atteindre les 3/4 du volume de votre composant, baissez le contrôle de GAIN de l’ampli et montez le volume du composant. Lorsque vous pouvez écouter de la musique avec le volume du composant de source aux 3/4 ou un peu plus sans entendre de distorsion, montez légèrement le contrôle de gain de l’ampli jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion, puis baissez le GAIN jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Ce réglage permettra à votre ampli d’atteindre sa sortie de puissance maximum même avec les plus faibles sources de signal tout en évitant le bruit excessif.
  • Pour les systèmes utilisant un contrôle de niveau du subwoofer à distance, montez le gain de subwoofer de l’ampli de 25% et, après avoir effectué tous les réglages de contrôles de gain et de filtres, réglez le contrôle à distance à la position centrale. Ceci permettra au contrôle à distance d’ajuster la sortie du subwoofer avec plus de précision.
  • L’ajustement du gain a un effet important sur la réponse en fréquences, la dynamique et la présence d’une chaîne audio. Passez du temps à écouter de la musique que vous connaissez bien et à expérimenter avec les contrôles de gain et de filtres séparateurs. Les disques spécialisés et les analyseurs électroniques peuvent vous aider−mais en fin de compte, c’est vos oreilles qui décident.

INSTALLATION DE TUBES DEL

(OPTIONNEL) NOTE: Si le ventilateur optionnel N’EST PAS utilisé, il est recommandé de brancher le deuxième tube DEL à cette prise. Si le ventilateur optionnel est utilisé, il est recommandé de connecter le deuxième tube DEL en parallèle avec le premier tube DEL. Puissance de sortie: 300 Watts RMS x 1 en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit Rapport signal/bruit: -60 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms) Puissance supplémentaire: 600 Watts RMS x 1 en 1 Ohm, ≤ 1% DHT+bruit Puissance de sortie: 400 Watts RMS x 1 en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit Rapport signal/bruit: -60 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms) Puissance supplémentaire: 1200 Watts RMS x 1 en 1 Ohm, ≤ 1% DHT+bruit CARACTERÍSTICAS

7. Arnés de cables

SPÉCIFICATIONS Puissance Dynamique Nominale en 1 Ohm RMS–Puissance continue en 1 Ohm1

PA400.1 PA600.1 PA1200.1 800W x 1 1200W x 1 2400W x 1 400W x 1 600W x 1 1200W x 1 Réponse en fréquences 20-250Hz 20-250Hz 20-250Hz Facteur d’amortissement

Charge de sortie 1 Ohm 1 Ohm 1 Ohm Fusibles 2 x 25A 2 x 30A 3 x 40A Circuit pour DEL illuminées Oui Oui Oui Circuit pour ventilateur externe Oui Oui Oui RMS−puissance continue en 1 Ohm de 20 à 20 000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.08% DHT+bruit. RMS−puissance continue en 2 Ohms de 20 à 20,000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.15% DHT+bruit. RMS–Puissance continue en 2 Ohms2 Filtre séparateur passe-bas variable, pente 12 dB/octave

INICIO Puissance de sortie: 200 Watts RMS x 1 en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit Rapport signal/bruit: -60 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms) Puissance supplémentaire : 400 Watts RMS x 1 en 1 Ohm, ≤ 1% DHT+bruit PA1200.1

FRANÇAIS POLK AUDIO Polk Audio est une compagnie spécialisée dans la conception et la fabrication de produits audio de haute performance. Elle est la marque de produits audio la plus importante de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondée en 1972 par trois gradués de l’Université Johns Hopkins, Polk Audio détient plus de 50 brevets pour ses innovations en technologie et design audio. Les produits Polk primés comprennent des haut-parleurs et composants électroniques pour la maison, l’automobile et le bateau, le premier syntoniseur radio satellite pour la maison, le premier haut-parleur actif de qualité audiophile adressable par IP, le premier haut-parleur encastrable pour plafond certifié THX® Ultra2, et le premier système de loisir comprenant la Radio HD®, la compatibilité au «XM Connect & Play» et un lecteur DVD. Les produits Polk sont disponibles chez les revendeurs agréés spécialisés dans la revente de composants électroniques pour consommateurs. Pour plus d’information et l’adresse d’un revendeur ou d’un distributeur Polk Audio dans votre région, visitez www.polkaudio.com ou communiquez avec nous au 1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul). À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le +1 (410)-358-3600. Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215 www.polkaudio.com Polk Audio est une compagnie de la Directed Electronics inscrite à la NASDAQ sous le symbole DEIX. Pour des informations boursières visitez: http://investor.directed.com. «Polk Audio» et «I-Sonic» sont des marques de commerce enregistrées de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Inc.

GARANTIE LIMITÉE

La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti. Polk Audio Inc., garantit, à l’acheteur original seulement, que le(s) haut-parleur(s), séparateur(s) passif(s) et boîtier de ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur. Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne: www.polkaudio.com/registration−ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original. Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable. Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus, négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié. Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état. Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.