IROCK 5C - Amplificateur audio BEGLEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IROCK 5C BEGLEC au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEGLEC IROCK 5C - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEGLEC

Modèle : IROCK 5C

Catégorie : Amplificateur audio

Type d'appareilHumidificateur
Capacité du réservoirNon précisé
AlimentationÉlectrique
PuissanceNon précisé
ContrôleManuel et automatique
MatériauPlastique et métal
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctionnement silencieuxOui
Indicateur de niveau d'eauOui
Arrêt automatiqueOui, en cas de manque d'eau
Utilisation recommandéeUsage domestique
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
CouleurArgenté

FOIRE AUX QUESTIONS - IROCK 5C BEGLEC

Comment allumer le BEGLEC IROCK 5C ?
Pour allumer le BEGLEC IROCK 5C, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est branché sur une source d'alimentation.
Comment connecter le BEGLEC IROCK 5C à un appareil Bluetooth ?
Activez le mode Bluetooth sur le BEGLEC IROCK 5C en maintenant enfoncé le bouton Bluetooth jusqu'à ce que le voyant clignote. Ensuite, recherchez le BEGLEC IROCK 5C dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi le son est-il faible ou absent ?
Vérifiez que le volume du BEGLEC IROCK 5C est réglé à un niveau adéquat. Assurez-vous également que la source audio est correctement connectée et que le niveau de volume de cette source est suffisant.
Comment réinitialiser le BEGLEC IROCK 5C ?
Pour réinitialiser le BEGLEC IROCK 5C, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton Bluetooth simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Le BEGLEC IROCK 5C ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté à l'appareil et à la prise murale. Essayez d'utiliser un autre câble ou une autre prise pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du BEGLEC IROCK 5C ?
Visitez le site web de BEGLEC pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur pour effectuer la mise à jour.
Le BEGLEC IROCK 5C fait des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, vérifiez si des objets obstruent les haut-parleurs ou si l'appareil est placé sur une surface instable. Si le problème persiste, contactez le service client de BEGLEC.
Quelle est la durée de vie de la batterie du BEGLEC IROCK 5C ?
La durée de vie de la batterie du BEGLEC IROCK 5C est d'environ 8 heures avec une utilisation normale. Cela peut varier en fonction du volume et des fonctionnalités utilisées.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IROCK 5C - BEGLEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IROCK 5C de la marque BEGLEC.

MODE D'EMPLOI IROCK 5C BEGLEC

FR - DÉCLASSER L’APPAREIL

Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems . Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation. EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS: NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC. SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ VOUS CARACTERISTIQUES Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles lumineux. Modèle basé sur une lampe à décharge de type MSD250/2 Changeur de couleurs puissant pour le DJ, podiums, discothèques etc. Programmes incorporés et micro pour mode stand alone ou “Master/slave”! 5 canaux DMX (couleur - gobo - rotation gobo - shutter - dimmer) L’adresse DMX peut être réglée à distance à l’aide du contrôleur iLEAD Optique étudiée pour les gobos et une clarté exceptionnelle de lumière 9 couleurs dichroïques + blanc + effet arc-en-ciel 7 + 1 gobos rotatifs, facilement interchangeables Gradation 0-100%, black-out et strobo à grande vitesse Facile à contrôler par iLEAD, SM1612 ou n’importe quel autre contrôleur DMX AVANT UTILISATION Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur. Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également. Vérifiez le contenu: Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants: Mode d'emploi Câble d’alimentation Support de fixation 2 stand adapters INSTRUCTIONS DE SECURITE: ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés. La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution. CAUTION Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil. Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi. Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le projecteur et la surface à éclairer doit être plus de 1 mètres. Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible. Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après quelquesminutes. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité. Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages. Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation. Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil. Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait. Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement. Ne pas laisser l’unité à portée des enfants. Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil. La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température. La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de fonctionnement. Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance. Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations. Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou d’entreprendre des réparations. Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays. Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil. Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles ! L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités. Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière. Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur. Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de mêmes type et spécifications électriques ! En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur immédiatement. La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées. Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les parties responsables. Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie. JB SYSTEMS® 11/52 iROCK 5C FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES

En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables. Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi. Dévissez les 2 vis qui ferment le compartiment de la lampe à l'arrière de l'appareil (N° 1 sur la figure). A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules. Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération. Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule. Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite. Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer. Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule. Refermez le compartiment à ampoules à l’aide des vis. Mettez l'appareil sous tension et dirigez le faisceau lumineux vers une surface blanche. Utilisez les trois vis de réglage identifiées par les mots 'lamp adjust'. Faites tourner doucement ces trois vis jusqu'à ce que vous ayez obtenu une luminosité maximale. Voilà!

CHANGER LES GOBOS ROTATIFS

ATTENTION: N’installez les gobos que si l’appareil est éteint! Ne desserrez jamais les vis des gobos rotatifs car vous ouvririez ainsi le roulement à billes. Réparer cela est très difficile! Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil. Ouvrez le couvercle en plastique (4 vis) Repérez la roue à gobos et retirez l’anneau de fixation du gobo que vous voulez remplacer à l’aide d’un outil approprié. Retirez le gobo et insérez le nouveau gobo. Comprimez l’anneau de fixation et insérez-le devant le gobo. Prêt! JB SYSTEMS® 12/52 iROCK 5C FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement. Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance. Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs à l’entour. L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des zones où le public est installé. Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le poids de l’appareil. Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe. L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être considéré ! Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe. L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.

4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distance optionnel (CA-8)

via l'entrée jack ¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.

5. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil de façon autonome

ou en mode maître/esclave.

6. MICRO: est utilisé pour commander les programmes internes au rythme de la musique.

7. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F

à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entre eux. MENU PRINCIPAL: Pour sélectionner une des fonctions pre-set, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction que vous désirez apparaisse à l’écran. Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera. Utilisez les touches DOWN et UP pour changer de mode. Dès que vous avez sélectionné le mode requis, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Après 8 secondes l’écran retournera automatiquement aux fonctions principales sans avoir modifié quoi que ce soit. Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez sur la touche MENU. Les fonctions principales sont affichées à droite. Reglage de l’adresse DMX512 Est utilisé pour régler l’adresse de départ dans une configuration DMX. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que soit affiché à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter. Utilisez les touches DOWN et UP pour changer l’adresse DMX512. Quand l’adresse désirée est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. (Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Slave Mode Est utilisé pour que l’appareil esclave fonctionne de façon opposée au maître ou pour fonctionner de façon complètement synchronisé. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.

1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.

2. LEDS

DMX Allumé Présence d’un signal DMX MASTER Allumé Mode maître SLAVE Allumé Mode esclave SOUND Clignote Activation musicale Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (normal), (2 light show), (3 light show) mode ou (4 light show). Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. (Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Pour sélectionner les fonctions de programmation Pour reculer dans les fonctions sélectionnées Pour avancer dans les fonctions sélectionnées Pour confirmer la fonction sélectionnée 13/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 14/52 iROCK 5C FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Mode Black-out Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un signal DMX. Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met automatiquement à fonctionner de façon autonome. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter. Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (yes black-out) ou (no black-out). Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. (Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Color Mode Normal: on peut uniquement sélectionner des couleurs pleines. Split colors: vous pouvez sélectionner des couleurs pleines et 2 couleurs qui se trouvent l’une à coté de l’autre sur la roue à gobos. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter. Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (normal) ou (split color). Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. (Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Dimmer Inversion Gradateur en mode standard : curseur fermé (valeur DMX 000) puissance lumineuse maximale ; curseur ouvert (valeur DMX 255) blackout ; Gradateur en mode inversé : curseur fermé (valeur DMX 000) blackout ; curseur ouvert (valeur DMX 255) puissance lumineuse maximale. Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que les lettres s'affichent sur l'écran. Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter. Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionner l'un des deux modes : (normal) ou (inversion du gradateur). Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour l'enregistrer (ou vous retournerez vers les fonctions principales si aucune activité n'est détectée par l'appareil pendant 8 secondes). Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton MENU. FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Inversion Display Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre. Display inversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote sur l’écran. (affichage normal) Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour retourner à l’affichage normal Pour retourner vers les fonctions, appuyez sur la touche MENU. Focus Adjust Est utilisé pour vous aider à régler le focus des faisceaux et des gobos. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position centrale. Vous pouvez ajuster le focus a l’aide des touches UP/DOWN de l’appareil (l’écran affiche la valeur du focus). Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU. Self-Test Est utilisé pour activer le programme interne “self-test” qui passera en revue toutes les possibilités de l’appareil. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer le programme intégré « self-test ». Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU. Fixture Hours Vous communique le nombre d’heures de service de l’appareil. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombre d’heures de service à l’écran. Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU. Reset Pour effectuer une mise à zéro de l’appareil. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran. Appuyez sur ENTER pour renvoyer tous les canaux à leur position d’origine. Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU. Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvrir comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX. Led Display Display on: l’écran est toujours allumé. Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter. Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint si pas utilisé). Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. L'affichage LED s'arrête de fonctionner après environ 40 secondes. (Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU. JB SYSTEMS® 15/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 16/52 iROCK 5C FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contrôler les projecteurs dits « intelligents ». Vous devez relier le contrôleur DMX et tous les appareils “en chaîne” à l’aide d’un câble symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des appareils, suite aux interférences, vous devez utiliser un « terminal» de 90Ω à 120Ω à la fin de la chaîne. N’utilisez jamais des câbles répartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera tout simplement pas! Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes, venant du contrôleur, il doit décoder. COMMENT REGLER L’ADRESSE DE DEMARRAGE EXACTE: Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.

COMMENT UTILISER L’APPAREIL

Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera Ir5c et tous les moteurs retourneront à leur position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela, l’appareil sera prêt à recevoir des signaux DMX ou à parcourir ses programmes. Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons: o En utilisant les programmes intégrés maître/esclave o En utilisant le petit contrôleur o En utilisant un contrôleur DMX universel EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE: Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les appareils selon le principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en effectuant un show automatique et synchronisé au rythme de la musique. Rien ne sera branché à son entrée DMX et son Led « master » sera constamment allumé, le Led « sound » clignotera au rythme de la musique. Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en mode esclave (le Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un magnifique show vous pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de l’appareil esclave est inversé) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller à l’option et sélectionner: JB SYSTEMS® 17/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 18/52 iROCK 5C FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Normal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisé par rapport à l’appareil maître. 2 light show: l’appareil esclave fonctionne à l’opposé de l’appareil maître. seulement pour le changement des couleurs. EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR CA-8: Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8. Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous permettra de contrôler les fonctions suivantes: Stand by L'appareil est totalement éteint. Selection des Dimmer Strobe Sélection Color/Gobo programmes (6 1.Gobo / Color sync.

1. Pression longue pour

programmes) Fonction strobe changement de gobo. 2.Sync. strobe

2. Pression courte pour

3.Two-light strobe changement de couleur. Son 1 Son 2 Lent/son 3 Position/ Latch Mode (la LED est éteinte) (la LED clignote (la LED est allumée) (la LED clignote normalement) rapidement) FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

SPECIFICATIONS Alimentation: Fusible: Contrôle de son: Connexions DMX: Ampoule: Taille: Poids: AC 230V, 50Hz 10A/250V Fast blow (20mm verre) Microphone interne 3 points XLR mâle / femelle MSD 250/2 360 x 340 x 250 mm

9.2 kg

MAINTENANCE Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de la maintenance Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi. Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés : Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien fixées et non corrodées. Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement intactes, sans aucune déformation. Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être remplacée. Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un problème, même bénin. Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées mensuellement. L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air. Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil. Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux. Séchez toujours les parties soigneusement. Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours. Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours. Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du personnel qualifié ! JB SYSTEMS® 19/52 iROCK 5C Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® 20/52 iROCK 5C NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING