ME443-2 - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME443-2 VIKING au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur à essence, largeur de coupe de 43 cm, système de coupe à 4 fonctions (ramassage, mulching, éjection latérale, éjection arrière) |
| Alimentation électrique | Non applicable (moteur à essence) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 140 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 110 cm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires VIKING et les pièces de rechange spécifiques |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Environ 2,1 kW |
| Fonctions principales | Coupe de gazon, mulching, ramassage des déchets, éjection latérale |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du plateau de coupe après chaque utilisation, vérification de l'huile moteur et du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente VIKING |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - ME443-2 VIKING
Questions des utilisateurs sur ME443-2 VIKING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME443-2 - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME443-2 de la marque VIKING.
MODE D'EMPLOI ME443-2 VIKING
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que les utilisateurs puissent tirer la plus grande satisfaction de leur appareil et s'en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions concernant votre appareil, veuillez vous adresser à votre distributeur ou directement à notre société de vente.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Direction
1. Sommaire
Généralités 48
Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation 48
Différentes versions selon les pays 48
Consignes de sécurité
Généralités 49
Vêtements et équipement appropriés
Transport de l'appareil 50
Avant tout travail
Conditions de travail
Entretien, nettoyage, réparation et remisage 53
Stockage prolongé
Avertissement - Dangers liés au courant électrique
Mise au rebut 55
Préparation de l'appareil
Généralités 56
Montage du guidon simple (ME 443 C) 56
Montage du guidon double (ME 443) 56
Assemblage du bac de ramassage 56
Éléments de commande
Guidon simple (ME 443 C) 56
Guidon double (ME 443) 57
Bac de ramassage 57
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 57
Témoin du niveau de remplissage 57
Conseils d'utilisation
Généralités 58
Charge adaptée au moteur électrique 58
En cas de lame bloquée 58
Relais de surcharge thermique du moteur électrique 58
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de protection 58
Utilisation à deux mains 58
Frein de ralentissement du moteur électrique
Mise en service de l'appareil
Branchement électrique 59
Dispositif de maintien du câble 59
Mise en marche de la tondeuse 59
Arrêt de la tondeuse
Vidage du bac de ramassage
Entretien
Généralités 60
Nettoyage de l'appareil 60
Moteur électrique et roues 60
Partie supérieure du guidon ME 443 60
Dépose et pose d'une lame de coupe 61
Affûtage de la lame de coupe
Rangement de l'appareil (hivernage) 62
Transport 62
Transport 62
Pièces de rechange courantes
| Déclaration de conformité CE du fabricant | 63 |
| Caracteristiques techniques | 64 |
| Recherche des pannes | 65 |
| Feuille d'entretien | 66 |
| Confirmation de remise | 66 |
| Confirmation d'entretien | 66 |
2.1 Généralités
Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conforme à la directive de l'Union Européenne 2006/42/CE.
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionnements techniques. Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. C'est pourquoi elles n'ont aucun caractère contractuel.
2.2 Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation
Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.
L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans le présent manuel d'utilisation.
Direction :
Utilisation des termes « gauche » et « droite » dans le manuel d'utilisation : l'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Renvoi de chapitre
Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (⇒ 2.1)
Repérage des paragraphes
Les instructions décrites peuvent être repérées comme illustré dans les exemples suivants.
Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :
- Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2)...
Énumérations d'ordre général :
- Utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours.
Paragraphes représentant une importance particulière :
Les paragraphes ay sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

Danger !
Mise en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.

Attention !
Risque de blessures. Une action précise permet d'éviter des blessures possibles ou probables.
Prudence !
Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement approprié.
Remarque
Informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil et d'éviter d'éventuelles pannes.
Texte avec illustration :
Vous trouverez des figures expliquant le fonctionnement de l'appareil au tout début du présent manuel d'utilisation.
Le symbole de l'appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

2.3 Différentes versions selon les pays
En fonction du pays, VIKING fournit des chargeurs dotés de différents connecteurs et prises.
Les figures correspondent à des chargeurs dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur d'appareils dotés de prises différentes est similaire.
3. Description de l'appareil

1 Partie supérieure du guidon 2 Tendeur rapide 3 Partie inférieure du guidon 4 Capot-moteur 5 Roue avant 6 Poignée avant 7 Plaque fabricant 8 Carter 9 Roue arrière 10 Levier de réglage de la hauteur de coupe 11 Poignée arrière 12 Bac de ramassage 13 Témoin du niveau de remplissage (bac de ramassage) 14 Arceau de coupure du moteur 15 Bouton de mise en marche 16 Raccordement au secteur 17 Dispositif de maintien du câble
18 Partie supérieure du guidon 19 Levier à crans du guidon 20 Console de guidon 21 Capot-moteur 22 Roue avant 23 Poignée avant 24 Plaque fabricant 25 Carter
26 Roue d'arrêt 27 Levier de réglage de la hauteur de coupe 28 Poignée d'arrêt 29 Bac de ramassage 30 Témoin du niveau de remplissage (bac de ramassage) 31 Arceau de coupure du moteur 32 Raccordement au secteur 33 Dispositif de maintien du câble 34 Bouton de mise en marche
4.1 Généralités

Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

Lire attentiv dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver
Conserver soigneus pour pouvoir le réutiliser plus tard.
Ces mesures de précaution sont indispensables pour garantir votre sécurité, la liste n'est toutefois pas exhaustive. Toujours utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.
L'appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utilisateur doit recevoir des instructions pratiques compétentes. L'utilisateur doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui expliquer comment utiliser l'appareil en toute sécurité.
Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.

Danger de mort par étouffement ! Risque d'étouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement les emballages hors de portée des enfants.
Ne confier ou ne prêter l'appareil et tous ses équipements qu'à des personnes qui sont déjà familiarisées avec le modèle et son utilisation. Le manuel d'utilisation fait partie de l'appareil et doit systématiquement être remis.
Les enfants ou les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou qui ne se sont pas familiarisées avec les instructions, ne doivent pas être autorisées à utiliser cet appareil.
Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de
demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbé des substances (drogues, alcool, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.
Cet appareil est conçu pour un usage privé.
Attention - Risque d'accident !
L'appareil est destiné uniquement à la tonte. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages à l'appareil.
Il est interdit d'utiliser l'appareil pour les travaux suivants, sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur (cette liste n'est pas exhaustive) :
- utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
- coupe de plantes grimpantes,
- entretien du gazon sur les toits et les balcons,
- broyage et hachage de branches et de chutes de haies,
- nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
- nivellement de terrains bosselés (taupinières par exemple),
- transport de l'herbe coupée, excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet.
Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires homologués par VIKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologués, s'adresser à un revendeur VIKING.
Toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime du moteur électrique est strictement interdite.
L'appareil ne doit en aucun cas servir à transporter des objets, des animaux ou des personnes, notamment des enfants.
Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.

Attention ! Les vibrations peuvent nuire à la santé ! Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la
circulation ou le système nerveux, en particulier chez les personnes souffrant déjà de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas d'apparition de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations.
Ces symptômes apparaissent principalement dans les doigts, les mains ou les poignets, par exemple (liste non exhaustive) :
- perte de sensibilité,
- douleurs,
- faiblesse musculaire,
- changements de couleur de la peau,
- picotements désagréables.
4.2 Vêtements et équipement appropriés

Porter systématiquement des chaussures solides avec semelle antidérapante pendant
le travail. Ne jamais utiliser l'appareil pieds nus ou en sandales par exemple.

Lors de travaux d'entretien et de nettoyage ainsi que pour le transport de l'appareil, porter toujours des gants robustes.
s'attacher et protéger les cheveux s'ils sont longs (foulard, casquette, etc.).

Porter des lunettes de protection adéquates lors du réaffûtage de la lame de coupe.
L'utilisateur ne doit mettre l'appareil en marche qu'en pantalon et avec des vêtements près du corps.
Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijoux, de cravate ou d'écharpe.
4.3 Transport de l'appareil
Travailler uniquement avec des gants afin d'éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
Avant le transport, éteindre l'appareil, débrancher le câble d'alimentation et patienter jusqu'à ce que la lame s'immobilise.
Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur électrique a refroidi.
Tenir compte du poids de l'appareil et utiliser des équipements de chargement adaptés (rampes de chargement, dispositifs de levage) si nécessaire.
L'appareil et les pièces transportées en même temps que lui (p. ex. le bac de ramassage) doivent être fixés sur la surface de chargement en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil.
Tenir compte en particulier des indications figurant au chapitre « Transport ». Il y est décrit comment soulever ou arrimer l'appareil. (⇒ 13.1)
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
4.4 Avant tout travail
S'assurer que seules des personnes ayant pris connaissance du manuel d'utilisation utilisent l'appareil.
Respecter la réglementation locale relative aux heures d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur à combustion ou d'un moteur électrique.
Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, les fils de fer, les os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l'appareil. Les obstacles (p. ex. souches d'arbres, racines) peuvent être facilement cachés lorsque l'herbe est haute.
Par conséquent, repérer tous les corps étrangers (obstacles) dissimulés dans la pelouse qui ne peuvent être enlevés, a .
A , remplacer les pièces défectueuses, usées ou endommagées. Remplacer les autocollants d'avertissement et de danger endommagés ou illisibles. Vous trouverez des autocollants de remplacement et toutes les autres pièces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.
Utiliser l'appareil uniquement en bon état de fonctionnement. Avant chaque mise en service, contrôler
- que l'appareil est monté correctement.
- que l'outil de coupe et l'ensemble de l'unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état, notamment la bonne fixation, l'absence de dommages (entailles ou fissures) et d'usure.
- que les dispositifs de sécurité (par ex. volet d'éjection, carter, guidon, arceau de coupure du moteur) sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.
- que le bac de ramassage est intact et entièrement monté ; il est interdit d'utiliser un bac de ramassage endommagé.
- que le frein de ralentissement du moteur électrique fonctionne.
Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
Tenir compte des indications du chapitre « Dangers liés au courant électrique » (⇒ 4.8).
Ne jamais mettre le moteur électrique en marche sans que la lame soit montée correctement. Risque de surchauffe du moteur électrique.
4.5 Conditions de travail
N'utiliser en aucun cas l'appareil lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se tiennent dans la zone de danger.
Ne retarder ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l'appareil. En particulier, ne jamais fixer l'arceau de coupure du moteur au guidon (par exemple en l'attachant).

Attention - risque de blessures !
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les
Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné de l'ouverture du canal d'éjection.
Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Le guidon doit toujours être monté correctement et ne doit en aucun cas être modifié. Ne jamais mettre l'appareil en marche lorsque le guidon est rabattu.
Ne jamais fixer d'objets au guidon (par exemple des vêtements de travail). Les rallonges ne doivent pas être enroulées autour du guidon.
Ne travailler qu'à la lumière du jour ou si l'éclairage est suffisant.
Ne pas travailler à des températures inférieures à +5 °C.
Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travaillez avec une extrême prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur un sol humide.
Ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
Mise en marche de l'appareil
Mettre l'appareil en marche avec prudence, conformément aux remarques figurant dans le chapitre « Mise en service ».
de l'appareil » (⇒ 11).
Veiller à respecter une distance suffisante entre les pieds et l'outil de coupe.
Pour la mise en marche, placer l'appareil sur une surface plane.
Ne pas basculer l'appareil avant sa mise en marche ou pendant son fonctionnement.
Ne pas mettre en marche le moteur électrique lorsque le canal d'éjection n'est pas couvert par le volet d'éjection ou par le bac de ramassage.
Éviter les mises en marche répétées.
Éviter notamment de solliciter abusivement le bouton de mise en marche. Risque de surchauffe du moteur électrique !
Tonte sur les terrains en pente
Toujours tondre les pentes dans le sens transversal, jamais .
Si l'utilisateur perd le contrôle lors de la tonte , il risque en plus d'être renversé par l'appareil en fonctionnement.
Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter d' pentes très raides.
Pour des raisons de sécurité, ne pas terrains inclinés à plus de 46,6 %. Risque de blessures !
Une pente de 46,6 % correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.


Attention - risque de blessures !
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les
Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné de l'ouverture du canal d'éjection. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.

Ne jamais essayer d'inspecter la lame tandis que l'appareil fonctionne. Ne jamais ouvrir le
Volet d'éjection et/ou ne jamais déposer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. La lame en rotation peut entraîner des blessures graves.
N'avancer que pas à pas, ne jamais courir en utilisant l'appareil. Plus l'utilisateur va vite avec l'appareil, plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
Faire extrêmement attention en faisant demi-tour ou en tirant l'appareil vers soi.
Risque de chute !
Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur est en marche ou que le câble d'alimentation est branché.
Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d'arrosage, piquets, vannes d'eau, fondations, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l'appareil.
Si l'outil de coupe ou l'appareil heurte un obstacle ou un corps étranger, arrêtez le moteur électrique, débranchez le cordon d'alimentation secteur et faites vérifier l'appareil par un spécialiste.

Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.
Couper le moteur électrique.
- lorsqu'il est nécessaire de pencher l'appareil pour le transporter sur des surfaces autres que le gazon.
- pour transporter l'appareil jusqu'au terrain à tondre.
- Avant de déposer le bac de ramassage.
- avant de régler la hauteur de coupe.

Couper le moteur électrique, débrancher la fiche secteur et s'assurer que l'outil de coupe
s'est entièrement immobilisé :
- Avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection.
- Lorsque l'outil de coupe a touché un corps étranger, contrôler si l'outil de coupe est endommagé. Ne pas mettre l'appareil en marche si l'arbre de lame ou l'arbre du moteur électrique est endommagé ou déformé. Risque de blessures dues à des pièces endommagées !
- Avant de contrôler, nettoyer ou réparer l'appareil (par exemple ou régler le guidon).
- avant de s'éloigner de l'appareil ou de le laisser sans surveillance.
- avant de soulever ou de porter l'appareil.
- avant de transporter l'appareil.
- Si un corps étranger a été touché ou si l'appareil vibre de manière anormalement forte, contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.

Risque de blessures !
En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.
Ne pas mettre l'appareil en marche notamment si l'arbre de lame ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e).
Confiez les réparations nécessaires à un spécialiste – VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING – si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Compte tenu des variations de tension occasionnées par cet appareil lors de la montée en régime, d'autres dispositifs branchés sur le même circuit électrique peuvent être perturbés en cas de surcharge de la prise secteur. Dans ce cas, il convient de prendre des mesures adéquates (par ex. branchement sur un autre circuit électrique pour le dispositif concerné, utilisation de l'appareil sur un circuit électrique d'impédance plus faible).
4.6 Entretien, nettoyage, réparation et remisage

Arrêter l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, de le régler ou de le nettoyer, ou avant de contrôler si le câ îmé.
régler ou de nettoyer l'appareil, ou avant de contrôler si le câble de raccordement a été coupé ou est abîmé.
Laisser refroidir complètement l'appareil avant de le ranger dans un local fermé ou d'effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage.
Nettoyage :
L'ensemble de l'appareil doit être nettoyé soigneusement après utilisation. (⇒ 12.2)
Éliminer les brins d'herbe accrochés avec un bout de bois. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression et ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (par exemple avec un tuyau d'arrosage).
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement de votre appareil VIKING.
Afin de prévenir tout risque d'incendie, retirez l'herbe, la paille, la mousse, les feuilles ou les traces de graisse, par exemple, au niveau des orifices d'aération entre le capot du moteur électrique et le carter.
Travaux d'entretien
Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le présent manuel d'utilisation. Confier tous les autres travaux
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous systématiquement
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par VIKING pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine d'entraîner des accidents et blessures ou d'endommager l'appareil. Pour toute question, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Les outils, accessoires et pièces de rechange VIKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pièces de rechange d'origine VIKING sont reconnaissables au numéro de pièce VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
Veiller à ce que les étiquettes d'avertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialisé VIKING. Si un composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant.
Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention.
Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, notamment la vis de fixation de la lame,
Contrôler régulièrement l'appareil complet et le bac de ramassage, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu'il n'est pas usé ni endommagé. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées
Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les replacer dès que possible et comme il se doit.
Contrôler régulièrement que la lame de coupe est bien positionnée et qu'elle n'est pas endommagée ou usée.
4.7 Stockage prolongé
Ranger l'appareil une fois refroidi dans un local sec et fermé.
S'assurer que l'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).
Nettoyer minutieusement l'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).
Ranger l'appareil en bon état de fonctionnement.

Attention ! Risque d'électrocution !
L'état des câbles électriques, de la fiche secteur, de l'interrupteur marche/arrêt et du câble de raccordement est particulièrement important. N'utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles de raccordement non conformes afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Il est par conséquent nécessaire de vérifier périodiquement que le câble de raccordement ne présente pas de traces d'endommagement ou de vieillissement (friabilité).
Ne jamais utiliser de rallonge endommagée. Remplacer tout câble défectueux. Ne pas réparer les rallonges.
Ne pas utiliser l'appareil si les câbles sont endommagés ou usés. Vérifier que le câble d'alimentation, plus particulièrement, ne présente pas de traces d'endommagement ou de vieillissement.
Les travaux d'entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur doivent impérativement être effectués par du personnel spécifique et formé.
Risque d'électrocution !
Ne pas brancher un câble endommagé au secteur et ne jamais toucher un câble endommagé avant qu'il soit débranché du secteur.
Risque d'électrocution !
N'utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés ou des câbles de raccordement non conformes.
Ne toucher les unités de coupe (couteaux) qu'une fois l'appareil débranché du secteur.
Vérifier toujours que les fusibles du réseau d'alimentation sont suffisants.

Bien que le moteur électrique soit protégé contre les projections d'eau, ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il pleut ou que l'herbe est mouillée.
mouillée.
Utiliser impérativement des rallonges étanches pour l'utilisation en plein air et qui sont adaptées à l'utilisation avec l'appareil ( 11.1).
Tenir les câbles éloignés de la lame pendant la tonte.
Ne pas tirer sur le câble de raccordement ; le débrancher au niveau de la fiche et de la prise.
Si l'appareil est raccordé à un groupe électrogène, veiller impérativement à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des variations de courant.
Ne brancher l'appareil que sur une alimentation équipée d'un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA max. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien.
Pour des raisons de sécurité liées à l'électricité, le câble électrique doit toujours être monté correctement sur le guidon.
4.9 Mise au rebut
S'assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Afin de prévenir tout accident, retirer en particulier le cordon d'alimentation secteur ou le câble électrique reliant le moteur électrique.
Risque de blessures causées par l'outil de coupe !
Ne jamais laisser un appareil en usage sans surveillance. S'assurer que l'appareil et l'outil de coupe sont rangés hors de portée des enfants.

Attention !
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

Risque de blessures !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

Risque de blessures !
Attention à la lame tranchante. La lame continue de tourner quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein de lame / frein moteur). Avant tous travaux sur l'outil de coupe, avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, avant de contrôler si le câble de raccordement a été enroulé ou s'il est abîmé, ou avant de laisser l'appareil sans surveillance, couper le moteur et débrancher la fiche secteur.


Risque d'électrocution !
Tenir le câble d'alimentation éloigné de l'outil de coupe.

Mise en marche du moteur électrique.
START
Mise en marche du moteur électrique.
STOP
Coupure du moteur électrique.
ME 443, ME 443 C :

Qte
A Appareil de base 1 B Partie supérieure du bac de ramassage 1 C Partie inférieure du bac de ramassage 1 D Goujon 2 Manuel d'utilisation 1
E Tendeur rapide 2 F Vis 2 G Guide-câble 1 H Collier de câbles 1 I Fourreau de protection du guidon 2
J Douille 1 K Vis 1 L Rondelle 2 M Écrou 1
Le contenu de la livraison peut varier en fonction de la version et du pays.

Risque de blessures
Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 4.).
- Pour tous les travaux décrits, placer l'appareil sur une surface horizontale, plate et stable pour les effectuer.
7.2 Montage du guidon simple (ME 443 C)

- Insérer la douille (J) dans l'alésage du guidon (1).
- Faire passer les deux rondelles (L), côté bombé vers l'intérieur, sur la douille du guidon (1).
- Maintenir la douille (J) et les rondelles (L), puis les introduire avec le guidon (1) dans la fixation au niveau
- Faire passer la vis (K) de l'extérieur vers l'intérieur à travers les alésages du guidon (1) et Visser l'écrou (M) et serrer à fond la vis (K) au couple de 20-25 Nm.
Montage du câble électrique :
- Placer le câble électrique (3) dans les supports (4) du labyrinthe au niveau de la console du guidon, comme indiqué sur la figure.
7.3 Montage du guidon double (ME 443)

- Faire passer la vis (F) par l'alésage du guide-câble (G).
- Maintenir la partie supérieure du guidon (2) sur les parties inférieures du guidon (1).
- Accrocher le guide-câble (G) au câble électrique (3) et
- Du côté opposé, insérer la vis (F) par les alésages de l'intérieur vers l'extérieur.
- Mettre en place le fourreau de protection du guidon (I), puis visser sur les vis (F) (environ un filet de la vis doit ressortir) et les rabattre vers le haut.
- Contrôle du montage correct : doivent être serrés jusqu'à ce qu'ils reposent tout contre le guidon et que la partie supérieure du guidon soit reliée étroitement à la partie inférieure du guidon. Si le guidon n'est pas monté correctement ou que les tendeurs rapides ne sont pas logés correctement, ouvrir ces derniers et les serrer de nouveau jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.

Que d'électrocution !
Afin de ne pas endommager la couche isolante du guidon, enfoncer le collier de câbles à la main uniquement, sans utiliser d'outil (marteau, tournevis p. ex.).
- Fixer le câble électrique (3) à la partie supérieure du guidon avec le collier de câbles (H). Au niveau de la partie supérieure du guidon, veiller à laisser une distance de 25 - 27 cm entre le collier de câbles et l'interrupteur.
- Placer le câble électrique (3) dans la fixation (4) de la console du guidon, comme indiqué sur la figure.

7.4 Assemblage du bac de ramassage
- Mettre en place la partie supérieure du bac de ramassage (B) sur la partie inférieure du bac de ramassage (C). Veiller au bon positionnement dans les guides.
- Insérer les goujons (D), par l'intérieur, dans les orifices prévus à cet effet.
- Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage (B) sur la partie inférieure, en appuyant légèrement dessus.
- Accrocher le bac de ramassage (voir § 8.3).
8.1 Guidon simple (ME 443 C)
La tondeuse ME 443 C est équipée d'un guidon simple réglable.


Risque d'électrocution !
Le câble électrique doit toujours être fixé dans le manchon du guidon et dans la console du guidon.

Risque de pincement !
Avant d'actionner le levier à crans (1), maintenir d'une main la partie supérieure du guidon (2) dans la position la plus haute et la soulever légèrement (délester). Après avoir actionné le levier à crans, rabaisser la partie supérieure du guidon (de son propre poids) dans la position la plus basse. Ne jamais mettre les doigts entre le guidon et la console de guidon (sous le levier à crans).
Basculement du guidon :
Position de transport (pour le nettoyage de l'appareil, un transport et un rangement compacts) :
- Appuyer sur le levier à crans (1) et le maintenir appuyé.
- Rabattre le guidon (2) vers l'avant et veiller à ne pas endommager le câble électrique.
Position de travail (pour pousser l'appareil)
- Ouvrir le guidon (2) vers l'arrière et veiller à ce qu'il s'enclenche complètement.
Réglage en hauteur :
La hauteur du guidon simple peut être réglée sur 2 niveaux :
- Appuyer sur le levier à crans (1) et le maintenir appuyé.
- Mettre le guidon (2) dans la position souhaitée.
- Relâcher le levier à crans (1) et veiller à ce que le guidon s'enclenche complètement.

Risque de pincement !
La partie supérieure du guidon peut se rabattre lorsque les fermetures rapides sont desserrées. Maintenir donc toujours d'une main la partie supérieure du guidon (2) dans la position la plus haute pour ouvrir les fermetures rapides.
Position de transport (pour le nettoyage de l'appareil, un transport et un rangement compacts) :
- Ouvrir le tendeur rapide (1) en le basculant vers le bas, puis rabattre la partie supérieure du guidon (2) vers l'avant en veillant à ne pas endommager le câble électrique.
Position de travail (pour pousser l'appareil)
- Ouvrir la partie supérieure du guidon (2) vers l'arrière et le tenir d'une main.
- Fermer le tendeur rapide (1) en le basculant vers le haut.

Accrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Accrocher le bac de ramassage (2) en engageant les ergots dans les supports (3) à l'arrière de l'appareil.
- Fermer le volet d'éjection (1).
Décrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Soulever le bac de ramassage (2) et le déposer par l'arrière.
- Fermer le volet d'éjection (1).
8.4 Réglage centralisé de la hauteur de coupe

Il est possible de choisir entre six hauteurs de coupe différentes, entre 25 mm et 75 mm.
Niveau 1 = hauteur de coupe minimale
Niveau 6 = hauteur de coupe maximale
Réglage de la hauteur de coupe
- Saisir la poignée (1), relever le levier (2) et le maintenir.
- Soulever ou abaisser l'appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur l'indicateur de hauteur de coupe (3) au niveau du repère (4).
- Relâcher le levier à crans (2) et le laisser s'enclencher.
8.5 Témoin du niveau de remplissage

Le bac de ramassage est équipé d'un témoin de niveau de remplissage (1) placé sur la partie supérieure du bac de ramassage.
Le flux d'air, qui résulte de la rotation de la lame et qui permet de remplir le bac de ramassage, fait monter le témoin de
niveau de remplissage (2) :
Le bac de ramassage se remplit d'herbe coupée.
Lorsque l , le flux d'air diminue et le témoin du niveau de remplissage baisse (3).
Vider le bac de ramassage rempli (voir 11.5).

Risque de blessures !
Démêler immédiatement le câble lorsqu'il est emmêlé.
Guider le câble de raccordement derrière soi lors de la tonte. Les câbles de raccordement risquent d'être coupés par inadvertance lors de la tonte ou bien d'entraîner un risque de trébuchement. Ils présentent donc un risque élevé d'accident. C'est pourquoi, lors de la tonte, il faut s'assurer que le câble de raccordement repose sur la surface déjà tondue pour qu'il soit constamment visible.
Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court.
Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect !
Pour une coupe bien uniforme, la lame doit être aiguisée et non émoussée. Par conséquent, faites affûter la lame régulièrement (revendeur VKING).
9.2 Charge adaptée au moteur électrique
Ne pas démarrer la tondeuse dans l'herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimale.
La charge de la tondeuse ne doit pas provoquer une réduction sensible du régime du moteur électrique.
En cas de diminution du régime du moteur, choisissez une hauteur de coupe plus élevée et/ou avancez plus lentement avec la tondeuse.
9.3 En cas de lame bloquée
Arrêter immédiatement le moteur électrique et débrancher la fiche secteur. Éliminer ensuite la cause du problème.
9.4 Relais de surcharge thermique du moteur électrique
Si, au cours de l'utilisation de l'appareil, une surcharge du moteur électrique se produit, le r intégré déclenche l'arrêt automatique du moteur électrique.
Causes d'une surcharge :
- l'herbe à tondre est trop haute ou la hauteur de coupe réglée est trop basse,
- la vitesse d'avancement est trop élevée,
- le nettoyage des fentes d'aération (guidage de l'air de refroidissement) est insuffisant,
- la lame est émoussée ou usée,
- le cable de raccordement est inapproprié ou trop long - chute de tension (⇒ 11.1).
Remise en service
Après un temps de refroidissement de 10 mn maximum (en fonction de la température ambiante), remettre l'appareil en service comme d'habitude (⇒ 11.).
10. Dispositifs de sécurité
L'appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité garantissant une utilisation sûre et empêchant une utilisation non autorisée.

Risque de blessures !
Si l'un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l'appareil ne doit pas être mis en marche.
Nous vous recommandons de vous adresser à un revendeur agréé VIKING.
10.1 Dispositifs de protection
La tondeuse est équipée de dispositifs de protection qui empêchent tout contact involontaire avec la lame de coupe et l'herbe coupée et éjectée.
Le carter, le volet d'éjection, le bac de ramassage et le guidon, correctement montés, en font partie.
10.2 Utilisation à deux mains
Le moteur électrique peut être mis en marche uniquement si l'utilisateur appuie sur le bouton de mise en marche de la main droite et le maintient enfoncé, puis tire l'arceau de coupure du moteur vers le guidon de la main gauche.
10.3 Frein de ralentissement du moteur électrique
La lame s'immobilise en moins de 3 secondes lorsque l'interrupteur de coupure du moteur a été relâché.
Le frein de ralentissement intégré au moteur électrique limite à quelques secondes le délai d'immobilisation de la lame.

Risque d'électrocution !
Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 4.).
En cas d'utilisation d'un enrouleur de câble, dérouler le câble de raccordement entièrement pour éviter la perte de puissance provoquée par la résistance électrique, ce qui entraînerait une surchauffe du câble.
N'utiliser que des câbles de raccordement qui présentent une section au moins égale à celle des câbles soudés en caoutchouc, conformes à la norme H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Section minimale :
Pour une longueur maximale de 25 m : 3 x 1,5 mm². Pour une longueur maximale de 50 m : 3 x 2,5 mm².
Les raccordements des câbles d'alimentation doivent être en caoutchouc ou recouverts de caoutchouc et conformes à la norme DIN/VDE 0620.
La tension secteur et la fréquence secteur doivent être conformes aux données indiquées sur la plaque du fabricant et dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (⇒ 18.).
Vérifier que le câble est suffisamment protégé (⇒ 18.).
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un réseau disposant d'une impédance système Zmax au point de transfert (branchement intérieur) de 0,49 ohm maximum (à 50 Hz).
L'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est utilisé uniquement remplissant ces exigences. Si nécessaire, il est possible de demander l'impédance système auprès des entreprises distributrices d'électricité.
11.2 Dispositif de maintien du câble

Le dispositif de maintien du câble empêche le câble de raccordement de se débrancher et permet ainsi d'éviter tout endommagement du raccordement secteur au niveau de l'appareil.
Le câble de raccordement doit donc passer dans le dispositif de maintien du câble.
- Former une boucle avec le câble d'alimentation (1) et la passer dans l'ouverture (2).
- Puis remonter la boucle sur le crochet (3) et la serrer.
11.3 Mise en marche de la tondeuse

Ne pas mettre l'appareil en marche dans l'herbe haute ou avec le réglage de la hauteur de coupe minimal, car le moteur électrique démarrerait difficilement.
- Appuyer sur le bouton de mise en marche (1) et le maintenir enfoncé. Positionner et le maintenir contre le guidon.
- Le bouton de mise en marche (1) peut être relâché une fois actionné.
11.4 Arrêt de la tondeuse
- Relâcher l'arceau de coupure du moteur (1). Le moteur électrique et la lame s'arrêtent après un court délai d'immobilisation.

11.5 Vidage du bac de ramassage

Risque de blessures ! Pour des raisons de sécurité, arrêtez le moteur électrique avant de déposer le bac de ramassage.
- Décrocher le bac de ramassage. (⇒ 8.3)
- Ouvrir le bac de ramassage au niveau de la languette de verrouillage (1). Relever et mainte
- Refermer le bac de ramassage.
- Accrocher le bac de ramassage. (⇒ 8.3)
12.1 Généralités
Risque de blessures ! Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 4.).
Entretien annuel effectué par le revendeur spécialisé
La tondeuse doit être contrôlée une fois par an par un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.

Intervalle d'entretien : après chaque utilisation
Nettoyer l'appareil uniquement à l'eau, à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Éliminer les brins d'herbe accrochés à l'aide d'un bout de bois. Utiliser, si besoin, un produit de nettoyage spécial (par ex. un nettoyant spécial STIHL). Ne jamais nettoyer au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression l'interrupteur, les pièces du moteur, les joints et les emplacements de paliers.
Risque de blessures ! Placer la tondeuse sur une surface horizontale, plane et stable avant de la relever. L'appareil risque de se renverser lorsqu'il est utilisé dans la position de nettoyage. Toujours se tenir sur le côté par rapport à l'appareil. Ne jamais se placer devant ou derrière la tondeuse.
Pour faciliter le nettoyage, nous recommandons de sélectionner la hauteur de coupe maximale avant de mettre l'appareil en position.
Position de nettoyage ME 443
- Décrocher le bac de ramassage. (⇒ 8.3)
- Mainteni et ouvrir le tendeur rapide en le basculant vers le bas.
- Dépose vers l'arrière.
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (2).
- Soulever l'avant de l'appareil et le mettre en position de nettoyage comme illustré. Vérifier que l'appareil est bien stable.
Position de nettoyage ME 443 C :
Risque de pincement ! Après avoir actionné le levier à crans, rabaisser la partie supérieure du guidon (de son propre poids) dans la position la plus basse. Ne jamais mettre les doigts entre le guidon et la console de guidon (sous le levier à crans).
- Décrocher le bac de ramassage. (⇒ 8.3)
- Ouvrir et mainte
- À l'aide du pouce, pousser le levier à crans (3) vers le bas et le maintenir.
- Saisir l'appareil au niveau de la poignée avant et le basculer lentement vers l'arrière.
- Relâcher le volet d'éjection (2) et vérifier que l'appareil est stable.
12.3 Moteur électrique et roues
Le moteur électrique ne demande aucun entretien.
Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien.
Intervalle d'entretien : avant chaque utilisation
La partie supérieure du guidon est recouverte d'une couche isolante. Si cette couche est endommagée, il est nécessaire de remplacer la partie supérieure du guidon.
Intervalle d'entretien : avant chaque utilisation
- Basculer la tondeuse en position de nettoyage. (⇒ 12.2)
- Nettoyer la lame de coupe (1), vérifier qu'elle ne présente aucun dommage (fissures ou entailles) et qu'elle n'est pas trop usée, la remplacer le cas échéant.

- Mesurer l'épaisseur de la lame en 5 endroits minimum à l'aide d'un pied à coulisse (non fourni avec l'appareil). Respecter la distance minimale, en particulier au niveau de l'ailette de la lame.
- Placer une règle (2) au niveau de l'arête avant de la lame et mesurer l'usure.

Risque de blessures !
Une lame de coupe usée ou endommagée risque de rompre et d'entraîner de graves blessures. Respectez impérativement les consignes d'entretien des lames.
L'usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation fréquente dans des conditions de sécheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s'use plus vite que la moyenne.
Distance A
Les tranchants peuvent être affûtés de 15 mm maximum.
Distance B
La largeur de la lame de coupe ne doit pas être inférieure à 39 mm.
L'épaisseur de la lame doit partout être de 2 mm minimum.
Procéder au contrôle à l'aide d'un pied à coulisse.
Si ce n'est pas la lame fournie avec la tondeuse qui est montée, mais par exemple la lame biplan disponible en option, les limites d'usure valables sont différentes.
12.6 Dépose et pose d'une lame de coupe


Pour éviter d'endommager la vis de fixation de la lame, utiliser, pour la desserrer ou la visser, un embout hexagone approprié de 22 mm (non fourni avec l'appareil).
1. Démontage
Utiliser un morceau de bois approprié (1) pour maintenir la lame de coupe (2). Desserrer la vis de fixation de la lame (3). Retirer la lame de coupe (2) et la vis de fixation de lame (3).

Risque de blessures !
La lame de coupe (2) doit impérativement être montée comme illustré. Les languettes (6) doivent être dirigées vers le bas (en direction de la pelouse) et les ailettes relevées de la lame vers le haut (en direction de l'appareil).
Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 10 - 15 Nm de la vis de fixation de la lame, car il est d'une importance primordiale pour une fixation correcte de l'outil de coupe. Fixer également l avec du Loctite 243.
L doit être remplacée à chaque remplacement de lame.
- Nettoyer la surface d'appui de la lame et le support de lame.
- Placer la lame de coupe (2), avec les ailettes relevé enir la lame de coupe (2).
- Insérer la vis de fixation de la lame (3) et la serrer à un couple de 10 - 15 Nm.

Risque de blessures !
Contrôler l'état de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si elle présente des entailles ou des fissures, si les tranchants ont été réduits de plus de 15 mm ou si l'épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2 mm (limite d'usure) (⇔ 12.5).
VIKING recommande de s'adresser à un spécialiste pour l'affûtage de la lame de coupe. Si la lame n'est pas affûtée correctement (angle de coupe erroné, voile, etc.), le fonctionnement de l'appareil est compromis.
Instructions relatives à l'affûtage :
- Démonter la lame de coupe (⇒ 12.6).
- Refroidir les lames de coupe pendant l'affûtage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir, car cela réduirait sa puissance de coupe.
- Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
- L'angle de coupe doit être respecté.
- Après l'opération d'affûtage, éliminer la b
12.8 Rangement de l'appareil (hivernage)
Ranger l'appareil dans une pièce sèche, propre et fermée. S'assurer que l'appareil est hors de portée des enfants.
Ranger toujours la tondeuse en parfait état de fonctionnement. Si nécessaire, rabattre le guidon.
Serrer tous les écrous, boulons et vis, remplacer les autocollants d'avertissement et de sécurité devenus illisibles et vérifier que l'appareil complet ne présente pas de traces d'usure ou de dommages. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
Toute panne de l'appareil doit être réparée avant son rangement.
En cas d'hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants :
- Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures.
- Bien huiler ou graisser toutes les pièces rotatives.


Risque de blessures !
Avant le transport, tenir compte du chapitre « Consignes de sécurité ». (⇒ 4.)
Lors du transport, toujours porter des vêtements de sécurité appropriés (chaussures de sécurité, gants solides).
Avant de soulever ou de transporter l'appareil, toujours débrancher le cordon d'alimentation secteur. Pour des raisons de sécurité, VIKING recommande de soulever ou de porter l'appareil uniquement en se faisant aider d'une seconde personne.
Avant de soulever l'appareil, reportez-vous au poids indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Transport de l'appareil
- Deux personnes sont nécessaires.
Soulever l'appareil uniquement au niveau de la poignée avant (1) et du guidon (3). Veiller à toujours observer un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utilisateur, en particulier au niveau des pieds et des jambes.
- Une personne :
Soulever et porter l'appareil en plaçant une main au milieu de la poignée de transport supérieure (2) et l'autre main au niveau de la poignée de transport inférieure (1).
Arrimage de l'appareil
- Bloquer l'appareil sur la surface de chargement à l'aide d'équipements de fixation adaptés.
- Fixer les sangles ou les câbles au niveau des points repérés (4).
14. Comment limiter l'usure et éviter les dommages
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses électriques (ME)
La société VIKING décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pièces rapportées ou de rechange non agréées.
Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING :
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
- Lames
2. Respect des consignes indiquées dans le présent manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes du pré . L'utilisateur est seul responsable des dommages entraînés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
- câble d'alimentation trop fin.
- Branchement électrique incorrect (tension). Modifications du produit non autorisées par VIKING.
- Utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité.
- utilisation non conforme du produit.
- Utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours.
- dommages résultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses.
3. Travaux d'entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien ».
Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages causés au moteur électrique à la suite d'un nettoyage insuffisant des fentes d'aération (guidage de l'air de refroidissement).
- les dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié.
- l'endommagement de l'appareil du fait de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
- les dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'ayant pas été effectués chez un revendeur spécialisé.
15. Protection de l'environnement

Ne pas jeter les brins d'herbe coupés à la poubelle ; ils peuvent servir de compost.
Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit.
L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un
centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tenir compte des indications du chapitre « Mise au rebut » (⇒ 4.9).
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut.
16. Pièces de rechange courantes
Lame de coupe
63387020100
Vis de fixation de la lame
63107602800

Les éléments de fixation de la lame de coupe (par ex. vis de fixation de la lame) doivent être replacés lors du changement ou du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING.
17. Déclaration de conformité CE du fabricant
Nos,
VIKING GmbH
les tondeuses électriques (ME)
Marque : VIKING
N° de série 6338
dont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 2011/65/UE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE
Les produits en question ont été mis au point conformément aux normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77.
Procédure de contrôle de conformité utilisée : Annexe VIII (2000/14/CE)
Nom et adresse de l'institut :
L'année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque du fabricant de l'appareil.
mesuré : 94,0 dB(A)
garanti : 96 dB(A)
Langkampfen, 2015-01-02
VIKING GmbH

Directeur de la Recherche et du Développement des produits
ME 443.1 / ME 443.1 C :
N° de série : 6338
Moteur, modèle : moteur électrique
Fabricant : Cleva
Type : moteur universel CA
Tension : 230 V~
Puissance absorbée : 1500 W
Fréquence : 50 Hz
Protection par fusible : 7 A
Catégorie de protection :
Type de protection : IPX4
Type du dispositif de coupe : lame de coupe
Largeur de coupe : 41 cm
Régime du dispositif de coupe : 2 900 tr/min
Entraînement de la lame de coupe : permanent.
Couple de serrage de la vis de fixation de la lame : 10 - 15 Nm
∅ roue avant : 180 mm
∅ roue arrière : 200 mm
Hauteur de coupe : 25 - 75 mm
Conformément à la directive 2000/14/CE :
Niveau de puissance sonore garanti
L<sub>WAd</sub> : 96 dB(A)
Conformément à la directive 2006/42/CE : Niveau de pression sonore sur le lieu de travail LpA 82 dB(A). Incertitude KpA 2 dB(A).
Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :
Valeur mesurée a_hw : 1,40 m/sec². Incertitude K_hw : 0,70 m/sec².
Mesure conformément à la norme EN 20643.
L/l/h : 138/49/107 cm
Poids: 20 kg
Poids (uniquement pour la Grande-Bretagne) : 20 kg
Bretagne) : 21 kg
Conformément à la directive 2000/14/CE :
Niveau de puissance sonore garanti
L<sub>WAd</sub> : 96 dB(A)
Conformément à la directive 2006/42/CE :
Niveau de pression sonore sur le lieu de travail LpA 82 dB(A)
Incertitude KpA 2 dB(A)
Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :
Valeur mesurée a_hw : 1,30 m/sec². Incertitude K_hw : 0,65 m/sec².
Mesure conformément à la norme EN 20643.
Poids: 22 kg
* Demander éventuellement conseil à un revendeur. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
Dysfonctionnement :
Le moteur électrique ne démarre pas.
Causes possibles :
- Il n'y a pas d'alimentation secteur.
- Le câble d'alimentation, la fiche, le raccordement de fiche ou l'interrupteur est défectueux.
- Le bouton de démarrage n'est pas actionné.
- Le moteur électrique est en surcharge car l'herbe est trop haute ou trop humide.
- Le disjoncteur du moteur électrique s'est déclenché.
- Le carter de la tondeuse est bouché.
- Le fusible de la fiche est défectueux (version pour la Grande-Bretagne).
Solutions :
- Contrôler la protection par fusible ( 11.1)
- Contrôler les câbles, fiches et interrupteurs, les remplacer le cas échéant (⇒ 11.1)
- Appuyer sur le bouton de démarrage (⇒ 11.3)
- Ne pas démarrer le moteur électrique dans l'herbe haute, adapter la hauteur de coupe (⇒ 8.4). Laisser refroidir l'appareil (⇒ 9.4).
- Nettoyer le carter de la tondeuse (⇒ 12.2)
- Remplacer le fusible de la fiche.
Dysfonctionnement :
Déclenchement répété du disjoncteur.
Causes possibles :
- Câble de raccordement inapproprié.
- Surcharge électrique du secteur.
- Surcharge de l'appareil en cas de tonte d'herbe trop haute ou trop humide.
Solutions :
- Utiliser un câble de raccordement adapté (⇒ 11.1)
- Brancher l'appareil sur un autre circuit électrique.
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte (⇒ 8.4).
Dysfonctionnement :
Fortes vibrations au cours de la tonte.
Causes possibles :
- La vis de fixation de la lame est desserrée. La lame n'est pas équilibrée.
Solutions :
- Serrer la vis de fixation de la lame ( 12.6).
- Aiguiser la lame (l'équilibrer) ou la remplacer (⇒ 12.7)
Dysfonctionnement :
Coupe irrégulière, la pelouse jaunit.
Causes possibles :
- La lame est émoussée ou usée. - La vitesse de traction est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe.
Solutions :
- Aiguiser la lame ou la remplacer (⇒ 12.7)
- Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe ajustée (⇒ 8.4)
Dysfonctionnement :
Le moteur électrique se met difficilement en marche ou perd de la puissance.
Causes possibles :
L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide. Le carter de la tondeuse est bouché.
Solutions :
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte ( 8.4)
- Nettoyer le carter de la tondeuse (pour cela, débrancher la fiche secteur) ( 12.2)
Dysfonctionnement :
Le canal d'éjection est bouché.
Causes possibles :
- La lame est usée. L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide.
Solutions :
- Remplacer la lame (⇒ 12.7)
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte (⇒ 8.4).
20.1 Confirmation de remise
Modèle :
Numéro de série :

Date:

Prochain entretien
Date:
20.2 Confirmation d'entretien
d'utilisation à votre revendeur
spécialisé VIKING lors des travaux
d'entretien.
Il confirmera l'exécution des travaux
d'entretien en complétant les champs
préimprimés.

Entretien exécuté le

Date du prochain entretien
Variantes de pays
2.3 Variantes de pays
VIKING fournit des chargeurs avec différents connecteurs et interrupteurs selon le pays de livraison.
Motor, type : Moteur électrique
Fabricant : Cleva
Le moteur électrique ne démarre pas
Possible cause :
Coupez le moteur électrique.
ME 443, ME 443 C :

Unids.
A - Appareil de base - 1 unité B - Partie supérieure du panier de ramassage - 1 unité C - Partie inférieure du panier de ramassage - 1 unité D - Goupille - 2 unités Manuel d'utilisation - 1
Avant chaque utilisation
Identification de série 6338
Identification de série 6338
Motor, Modèle : Moteur électrique
Fabricant : Cleva
Type : Moteur universel CA
Tensão: 230 V~