PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aiguiseur de forets

KH 3049 DRILL SHARPENER - Aiguiseur de forets PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3049 DRILL SHARPENER PARKSIDE au format PDF.

📄 51 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aiguiseur de forets
Marque PARKSIDE
Modèle KH 3049 / PBSG 1
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 55 W
Vitesse de rotation nominale 1500 tr/min
Diamètre de foret compatible 3 – 10 mm
Classe de protection II (double isolation)
Pression acoustique 75,30 dB(A)
Niveau de bruit 85,00 dB(A)
Type de meule Meule à rectifier (2 pièces de rechange incluses)
Forets inclus 16 forets HSS revêtus titane
Mallette de transport Oui, incluse
Utilisation prévue Affûtage de forets en acier (DIN 338, 340, 345, 1869, 1897, type N)
Matières non adaptées Forets carbure (ne pas utiliser)
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; remplacer la meule si usée
Sécurité Lire le manuel ; utiliser lunettes, gants, protection auditive et masque anti-poussière
Garantie 3 ans
Fabricant Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3049 DRILL SHARPENER PARKSIDE

Comment affûter un foret avec l'aiguiseur PARKSIDE KH 3049 ?
Insérez le foret dans le guide de forage le plus petit adapté. Allumez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt. Tournez le foret 10 fois (5 fois pour les petits forets) avec une légère pression entre les butées gauche et droite. Retirez le foret, tournez-le de 180° et répétez l'opération pour la deuxième arête. Vérifiez que les deux arêtes sont de même longueur.
Quels types de forets puis-je affûter ?
Cet aiguiseur est conçu pour les forets en acier conformes aux normes DIN 338, 340, 345, 1869 et 1897 (type N). Il ne convient pas aux forets en carbure.
Comment remplacer la meule de l'aiguiseur ?
Débranchez l'appareil. Retirez les quatre pieds en caoutchouc et dévissez les vis de la motorisation. Enlevez le moteur, puis dévissez les vis du couvercle de la meule. Retirez la meule usée. Pour dévisser la meule de son axe, utilisez une clé de 20 mm en tournant dans le sens horaire (filetage à gauche). Montez la nouvelle meule, remontez le tout en alignant les poussoirs.
Quelle est la tension et la puissance de l'appareil ?
L'aiguiseur fonctionne sur 230 V ~ 50 Hz avec une puissance de 55 W et une vitesse de rotation de 1500 tr/min.
Quels accessoires sont fournis avec l'aiguiseur ?
La livraison comprend : l'aiguiseur lui-même, une mallette de transport, 16 forets HSS revêtus titane, et 2 meules de rechange.
Comment nettoyer et entretenir l'aiguiseur ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec après chaque utilisation. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de produit nettoyant. Le remplacement de la meule est la seule opération de maintenance nécessaire.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
Portez toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière, une protection auditive et des gants. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de brancher ou débrancher. Gardez les enfants à distance et ne travaillez pas en présence de matériaux combustibles à cause des étincelles.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'interrupteur est en position « I ». Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans une prise secteur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente car l'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les vices de matériel et de fabrication, mais pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les bris de pièces fragiles.
Puis-je utiliser l'appareil pour un usage commercial ?
Non, cet aiguiseur est conçu pour un usage privé uniquement. Toute utilisation commerciale n'est pas autorisée et annule la garantie.

Questions des utilisateurs sur KH 3049 DRILL SHARPENER PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aiguiseur de forets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3049 DRILL SHARPENER - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3049 DRILL SHARPENER de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI KH 3049 DRILL SHARPENER PARKSIDE

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - 1

PBSG 1

PARKSIDE

GB IE CY

DRILL SHARPENER

Operation and Safety Notes

Translation of original operation manual

SE

BORRSLIPARE

Bruksanvising och sakerhetsanvisingar

Oversattning av bruksanvising 1 original

GR CY

AKONIIZTHZ TPYIANIQN

YrtoeigeXeiipiooukai aoeiaac

MetaΦpaon Twu auθeVTIKW o8nyw λeIToupyiac

F1

PORANTERIEN TEROITUSLAITE

Kaytio- ja turvaohjeet

Alkuperäisen käytäohjoen kaannös

DK

BORSLIBER

Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Oversaettelse of den originale driftsvejledning

DE AT CH

BOHRERSCHÄRFGERÄT

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 1

GB IE CY

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FI

Kännä ennen lukemista kuvalinen sivu esi ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikiin toimintoihin.

SE

Vik ut bildsdan och ha den till hands när du laser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens Funktioner.

DK

För du læser, vend widen med billedder frem og blivbekendt med alle apparatets functiorer.

GR CY

PivEeKIVHOET TnV avaywOan, avoiTe Tn oelia TIC EIKoVEc KAI EIOKEIWte OAEc Tc LEIToupyie TnC OaOKeUHc.

DE AT CH

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB/IE/CYOperation and Safety NotesPage 5
FIKäytö- ja turvaohjeetSivu13
SEBruksanvising och sakerhetsanvisningarSidan21
DKBrugs- og sikkerhedsanvisningerSide29
GR/CYYποδειξεις χερίσμου και ασφαλείαςΣελίδα37
DE/AT/CHBedienungs- und SicherheitshinweiseSeite45

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 2

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 3

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 4

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 5

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 6

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 7

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - BOHRERSCHÄRFGERÄT - 8

Introduction

Proper use.. Page 6
Description of parts and features.. Page 6
Scope of delivery.. Page 6
Technical data.. 7

General safety advice

Working safely.. Page 7
Device-specific safety instructions for drill sharpeners.. 8
Original accessories/Attachments.. Page 9

Use

Sharpening a drill . Page 9
Replacing the sharpening stone. Page 9

Maintenance and cleaning

Service

Warranty.. Page 10

Disposal

Declaration of Conformity/Manufacturer

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!For indoor use only!
Caution - electric shock! Danger to life!Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
V~Volt (AC)Risk of explosion!
WWatts (effective power)Keep children away from electrical power tools!
Safety class IIDispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Risk of fire!

Drill sharpener PBSG1

Introduction

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Introduction - 1

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and

that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

- Proper use

The device is designed to sharpen steel drill bits according to DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N). Carbide drill bits must not be milled with this device. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from

improper use. The device is not intended for commercial use.

Description of parts and features

1 Sharpening head
2 Ventilation slot
3 | Motor unit
4 ON/OFF switch
5 Rubber foot
6 | Motor unit screw
7 Sharpening stone cover screw
8 | Sharpening stone cover
9 Sharpening head push rod
10| Motor unit push rod
11 Drill guides

- Scope of delivery

1 Drill sharpener PBSG1
1 Carrying case

16 titanium-coated HSS drills

2 spare sharpening stones
1 Set of operating instructions

Technical data

Nominal voltage:230V ~ 50Hz
Nominal output:55W
Nominal rotation speed:1500 rpm
For drill bits of diameter:3 - 10mm
Protection class:II/回
Noise data:
Refers to A-weighted sound level.
Sound pressure level:75.30 dB (A)
Sound level:85.00 dB (A)

Values determined in accordance with EN 61029.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Technical data - 1

General safety advice

■ ATTENTION! In order to protect yourself from the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place.

- Working safely

  1. Keep your working area clean and tidy. A disorderly working area can lead to accidents.
  2. Be aware of the effects of the environment.
    Do not leave electrical power tools out in the rain.
    Do not use electrical power tools in moist or wet surroundings.
    Ensure that your working area is well lit.
    Do not use electrical power tools in areas where there is risk of fire or explosion.
  3. Protect yourself from electric shock.
    Avoid touching earthed objects such as pipes, heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.

  4. Keep other people at a safe distance.

Do not allow other people, in particular children, to touch the electrical power tool or the mains lead.

Keep them away from your working area.

  1. Store currently unused electrical power tools in a safe place.

When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power tool.
By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.
- Do not use an electrical power tool for purposes for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.

  1. Use personal protective equipment.

Wear protective glasses.
Wear a dust mask if your work generates dust.

  1. Attaching the vacuum dust extraction device.
    Where there are connection points provided for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly.

  2. Do not use the mains lead for purposes for which it was not intended.

  3. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.

  4. Securely support the workpiece.
    Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.

  5. Avoid placing your body in an unnatural position.

  6. Keep proper footing and balance at all times.

  7. Look after your tools carefully.
  8. Keep cutting tools sharp and clean. This way you will work more safely and achieve better results.
    Follow the advice on tool lubrication and consumables replacement.
    Check the condition of the mains lead on your electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.
    Check the condition of extension leads regularly and replace them if they are damaged.
  9. Keep handles and hand grips clean, dry and free of oil and grease.

  10. Pull the mains plug out of the mains socket.

  11. Do this if the electrical power tool is not being used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits.
  12. Make sure that no spanners, keys etc. are left attached.
    Check before switching on that all spanners, keys and setting tools have been removed.
  13. Avoid unintentionally starting up the device.
    Check that the switch is set to OFF on the device when the mains plug is inserted into the mains socket.
  14. Using an extension lead for working outdoors.
    When working outside, always use an approved and appropriately labelled extension lead.
  15. Remain alert.
    Watch what you are doing. Proceed with caution. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.
  16. Check the electrical power tool for damage.
    Before the electrical power tool is used, carefully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still working properly.
    Check that all moving parts on the tool are working properly, can move freely and are not

damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly.

Damaged safety equipment and components must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating instructions.
Damaged switches must be replaced at a Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot be switched on and off properly.

  1. CAUTION!

The use of inserted tools and accessories other than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool repaired at an electrical equipment repair specialist.
This electrical power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Working safely - 1

Device-specific safety instructions for drill sharpeners

Make sure that the device is switched off before inserting the mains plug into the socket.
Always pull the mains plug out before carry out cleaning or maintenance work. This is to prevent the device starting up by accident.
The ventilation openings 2 of the motor unit 3 must always be kept clear. Otherwise there is a risk of the device overheating.
When carrying out work on the device as well as transporting or storing it, move the ON/OFF switch 4 to the "0" position (off) in order to prevent it switching itself on by accident.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Device-specific safety instructions for drill sharpeners - 1

FIRE HAZARD DUE TO FLYNG

SPARKS! Grinding metal will cause sparks to fly. That is why you

should always make sure that no-one is at risk from them and that no combustible materials are located in the proximity of the area of work.

A WARNING! RISK OF INJURY! Use the ON/OFF switch 4 to switch the grinder off in the event of a power failure or when pulling out the mains plug. This prevents the grinder restarting by accident, which could cause injury to you.
- Never operate the grinder if the power cable or mains plug is damaged.
Grinding stones must be carefully stored and handled according to the manufacturer's instructions.
Make sure that the grinding tools are appropriate in line with the instructions of the manufacturer.
Check the grinding stone before using it; do not use any broken, cracked or otherwise damaged goods.
Make sure that a grinding tool is correctly fitted and fastened before using it. Place the grinder in a safe place and allow it to run idly for 30 seconds. Stop it immediately if considerable oscillations occur or if defects are observed. If this occurs, check the machine to find out the cause.

- Original accessories/ Attachments

Use only the accessories and attachments detailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.

Use

Sharpening a drill

Insert the drill into the smallest suitable drill guide 11 on the drill sharpener.
Press the ON/OFF switch 4 into position "1" to switch on the device.
Turn the drill under slight pressure loosely and quickly to and fro between the left and right

stops about 10 times (with small drills about 5 times).

This sharpens the first cutting edge of the drill.

Pull the drill out, turn it through 180^ (horizontally) and insert it again until it meets the sharpening stone.
Turn the drill in the same way as for grinding the first edge. This sharpens the second cutting edge of the drill.
If necessary repeat whole process until both cutting edges of the drill are sharp.
Press the ON/OFF switch 4 into position "0" to switch off the device.

NOTE: The cutting edges of the drill must be of the same length.

- Replacing the sharpening stone

A WARNING! DANGER OF INJURY! AI

ways pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Replace the sharpening stone if it is worn or damaged. You will need a Phillips screwdriver for this procedure.

Remove the four rubber feet [5] from the underside of the device, refer to Fig. A. If necessary use a small slotted head screwdriver or similar device as an aid for doing this.
Using a Phillips screwdriver, screw out the four motor unit screws under the rubber feet, refer to Fig. B.
Remove the motor unit 3 and set it to one side.
Screw out the four sharpening stone coverscrews, refer to Fig. C.
Remove the sharpening stone cover 8. Remove the sharpening stone.
- Clamp the sharpening head push rod in a vice. Using a 20mm open spanner, release the threaded connection holding the sharpening stone on the shaft.

NOTE! LEFT-HANDED THREAD - TURN CLOCKWISE TO RELEASE!

Mount the new sharpening stone on the shaft with flattened edge at the bottom. Insert the sharpening stone into the device.

Put the sharpening stone cover [8] back in place. Screw the cover in place with the four sharpening stone cover screws [7].
Align the sharpening head push rod 9 perfectly with the motor unit push rod 10. Otherwise the motor unit 3 will not fit together with the sharpening stone head cover 1.
Now place the sharpening head cover 1 precisely back on to the motor unit 3 (refer to Fig. E) and tighten the four motor unit screws 6.
Put the four rubber feet back in place.

- Maintenance and cleaning

Apart from replacing the sharpening stone, drill sharpener is maintenance-free.

Regularly clean the device straight after using it.
To clean the casing, use a dry cloth; on no account should you use any petrol, solvents or cleaning agents.

WARNING! Never open the devices. Any repairs or replacements should only be carried out by the service centre or an electrician.

Service

WARNING: Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty

claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

DES UK LTD

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com

IE

Kompernass Service Ireland

Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: support.ie@kompernass.com

- Disposal

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Disposal - 1

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Disposal - 2

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002/96/EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Declaration of Conformity/ Manufacturer C€

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006/42/EC)

Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)

Type/Device description: Drill sharpener PBSG1

Date of manufacture (DOM): 02-2010
Serial number: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Declaration of Conformity/ Manufacturer C€ - 1

Hans Kompernaß - Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

Aluksi

Ohjeidenmukainen kaytio. Sivu 14
Osien kuvaus. Sivu 14
Toimitukseen kuuluu. Sivu 14
Tekniset tiedot. 15

Yleiset turvallisuusohjeet

Turvallinen työskentely. Sivu 15
Poranterien teroituslaitteiden laitekohtaiset turvallisuusohjeet. Sivu 16
Alkuperaisvarusteet ja -varaosat .Sivu 17

Käytöönotto

Poranteran hionta. Sivu 17
Hiomalaikan vaihto. Sivu 17

Huolto ja puhdistus .Sivu 18
Huolto .Sivu 18
Takuu .Sivu 18
Havittäminen Sivu 18
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja .Sivu 19

Tässä käytöohjeessa / laitteessa käytetän seuraavia kuvakkeita:
Lue käytöohje!Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsinieta.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisäiloissa!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!Vialisen verkkojohdon tai pistokleen käytöön liittyvän sähköiskun aiheutta-ma hengenvaara!
V~Voltti (Vaihtojännite)Räjähdysvaara!
WWatti (vaikutusteho)Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Sujoausluokka IIHävitätä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Palonvaara!

Poranterien teroituslaite PBSG1

Aluksi

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aluksi - 1

Tutustu ennen käytöönottoa laitteseen, sen käytöohjeisen ja sahkölaitteita koskevin yleisiin turvallisuusohjeisen. Lue

tämä käytöopas huolella. Säilytä käytöopas houellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.

- Ohjeidenmukainen käytö

Laite on tarkoitettu DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 ja DIN 1897 (versio typpi N) mukaisten teraksisten poranterien teroitukseen. Kovametelliporanteria ei saa hioa. Laitteen ohjeidenvastainen kaytö, samoin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapatumien riskä. Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta kaytostä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikaytöön.

Osien kuvaus

Teroituspaan kansi
Tuletusrako
3 Moottoriyksikko
4 PÄÄLLE-/POIS -kytkin
5 Kumijalat
6 Moottoriyksikon ruvi
7 Hiomalaikan suojuksen ruuvi
8 Hiomalaikan suojus
9 Teroituspän työnnin
10 Mootoriyksikon työnnin
11 Poranohjaus

Toimitukseen kuuluu

1 Poranterien teroituslaite PBSG1
1 Kantolaukku

16 titaanipinnoittua HSS-poranteraa

2 varahiomakivea
1 Kayttoohje

Tekniset tiedot

Nimellisjännite:230V~50Hz
Nimellisteho:55W
Nimelliskierrosluku:1500 r/min.
poranterälde∅:3-10mm
Sujoausluokka:II/回
Äänvoimakkuutta koskevat tiedot:
Melutason mittaustapa A.
Äänenpaine, max.:75,30 dB (A)
Melutaso, max.:85,00 dB (A)

Mittautulokset ilmoitettu normin EN 61029 mukaisesti.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Tekniset tiedot - 1

Yleiset turvallisuusohjeet

HUOMIO! Sähkötyökalujen käytössä on noudatettava seuraavia varotoimenpiteitä, jotta loukkaantumis- ja tulipalonvaara välttäisiin. Lue turvaohjeet ennen laitteen käytöä, noudata niitä ja sailytä niitta hyvin.

Turvallinen työskently

  1. Pidä työskentelyalue järestyksessä.

Epäjärestys työskentelyalueella voi johtaa tapaturmiin.
2. Huomioi ympariston vaikutukset.

Alä altista sahkötyokaluja sateelle.
Alä käytä sahkötyokaluja kosteassa tai marassä ymparistössa.
Huolehdi työskentelyalueen hyvästä valaistuksesta.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Turvallinen työskently - 1

Alä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on tulipalon ja rajahdyksen vaara.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Turvallinen työskently - 2

Sujoaudu sahköiskulta.

Välta koskettamasta maadoitettuja osia (esim. putkia, lampöpatereita, sahköliesä, jäähdy-tyslaitteita).
4. Pidä muut ihmiset loitolla.

Alä anna muiden ihmisten, erityisesti lasten, kosketta sahktoyokalua tai johtoa. Alä päästa heita työskentely-alueelle.

  1. Säilytä sähkötyökaluja turvallissessa paikassa.

Säilytä sahkötyokaluja kuvassa, korkeassa tai lukitussa tilassa lasten olottomattomissa.

  1. Älä kuormita sahkötyokalua liikaa.

Työskentely on parempaa ja turvallisempaa, kun käytät annettua tehoaluetta.

  1. Käytä oikeaa sahkötyökalua.

Alä käytä vaativissa töissä pienitehoisia koneita.

Alä käytä sahkötyökalua tarkoituksissa, joissa niitta ei ole tarkoitettu käytettvänan. Alä esimer-kiki si käytä käsipyörösahaa puunoksien tai halkojen sahaamseen.

  1. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaat-teita.

Alä käytä valiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat jaädä kiinni koneen likkuviin osin.

Ulkona työskenneltäessä Kannattaa käyttaa luistamattomia kenkiä.

Suojaa pitkatai huiuset hiusverkolla.

  1. Käytä suojavarusteita.

Käytä suojalaseja.
Käytä polyavissä toissä hengityssuojainta.

  1. Liitä polynimulaite.

Mikali kaytettavissa on litantöjä polyimua varten, varmista, etta ne on liitetty ja etta niitta kaytetaan oikein.
11. Älä käytä johtoa värärin.
Alä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetamalla. Suojaa johtoa kuumuudelta, oljylta ja teraviltä reunoilta.
12. Kiinnitä työstkappale.
Käytä työstkappaleen kiinntyksessä kiinnitslaitteita tai ruuvipuristinta. Työstkappale pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin kasin pideltynä.
13. Alä työskentele epänormaaleissa asennoissa.
Asetu tukevaan asentoon ja pysytlele koko ajan tasapainossa.

  1. Hoida tyokalujasi huolellisesti.

Pida katkaisutyokalut teravinja puhtaina, jolloin tyoskently on nopeampaa ja turvallisempaa.
Noudata voitelua ja työkalujen vaihtoa koskevia ohjeita!
Tarkasta sahkötyokalun liitäntäjohto huolellisesti, ja anna alan ammattilaisen vaihtaa viallinen johto.
Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vialiset johdot uusiin.
Pida kahvat kuivina ja puhtaina. Niissä ei saa olla oljya ja rasvaa.

  1. Vedä pistotulppa pois pistorasiasta:
    Kun sahkötyokalu ei ole kaytossa, ennen sen huoltoa ja tyokalujen (esim. sahantera, porantera, jyrsin) vaihdon yhteydessa.
  2. Ala jata tyokaluavaimia paikoilleen.
    Tarkista ennen laitteen kännistämista, etta avaimet ja saatötyokalut on otettu pois.
  3. Välta tahatonta käynistymista.
    Varmista, etta virtakytkintä ei ole kytketty paalle, kun pistät pistotulpan pistorasiaan.
  4. Käytäulkona vain ulkokäyttoën tarkoitettua jatkojohtoa.
    Käytäulkona vain ulkokäyttoön sallittua ja vastaavalla tavalla merkittyä jatkojohtoa.
  5. Ole tarkkaavainen.
    Tarkkaile työskentelyäsi. Työskentele järkevästi. Alä käytä sahkötyokalua, jos et pysty keskitty-män.
  6. Tarkasta sahkötyokalu mahdollisten vauroiden varalta.
    Ennen kuin kaytät sähkötyökalua uudelleen, tarkista suojsten tai hieman viallisten osien moitteeton ja kayttotarkoituksen mukainen toiminta.
    Tarkista, toimivatko likkuvat osat moitteettomasti ja jumittumatta. Varmista, ettei niissä ole vikoja. Kaikki osat on asennettava oikein paikoilleen ja niiden on taytettäva kaikki sähkolaitteiden turvallista käytöä koskevat edellytykset.
    Vialiset suojukset ja osat on annettava hyväksytyn korjaamon korjattavaksi tai vaihdettavaksi, mikäli käytööhjeessa ei toisin mainita.
    Valmistajan valtuuttaman korjaamon on vaih-dettava vialiset kytkimet.

Alä käytä sahkolaitetta, jonka virtakytkintä e i voi kytkeä paälle tai pois paälta.

  1. VArO!
    Muiden kuin laitteen omien tyokalujen tai muiden lisavarusteiden kaytio voi merkita louk kaantumisvaaraa.
  2. Anna sähkötyökalu sähkömiehen korjattavaksi.
    Tämä sahkötyokalu on voimassa olevien turvamaaräysten mukainen. Ainoastaan sahkömiesaa tehdā mahdollisesti tarvittavat korjaukset. Vialiset osat on vaihdettava alkuperäisin va-roosi; laitteen käytö saattaa muuten johtaa onnettomuksiin.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Turvallinen työskently - 3

Poranterien teroitus-laitteiden laitekohtaiset turvallisuusohjeet

Varmistaudu, etta laiteesta on katkaistu virta, ennen kuin pistät pistokkeen pistorasiaan.
Irrota verkkopistoke aina ennen puhdistustöihin ryhtymista. Tämä estäa laitteen tahattoman käynnistyksen.
Moottoryksikon 3 ilmanvaihtoaukkojen 2 on oltava aina vapaat. Muussa tapauksessa laite voi ylikuumentua.
Kännn PÄLLE-/POIS -kytkin 4 asentoon ^ 0^ (Pois), kun työskentelet laitteella sekä kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi, nain välätat tahattoman käynnistyksen.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Poranterien teroitus-laitteiden laitekohtaiset turvallisuusohjeet - 1

LENTAVAT KIPINAT AIHEUTTAVAT TULIPALOVAARAN! Metal-

lin hionnassa syntyy lentavia

kipinoitä. Varmistaudu siksi ehdottomasti, ettei kukaan ole vaarassa eikä palavia materiaialeja ole työalueen lahistöllä.

A VAROLTUS! LOUKKAANTUMIS-

VAARA! Kytke laite heti pois päälä PÄÄLLE- / POIS -kytkimellä 4 virtakatkon ajaksi tai kun verkkopistoke irrotetaan. Tämää estä tahattoman uudelleen käynistyksen, josta voi aiheutua loukkaantumisvaara.

Alä koskaan käytä laitetta, jos verkkojohto tai verkkopistoke on vaurioitunut.
Hiomalaikat on sailytettäva ji niitta on käsitetäva varovaisesti valmistajan ohjeita noudattaen.
Varmistaudu, etta hiomatyokalut on kiinnitety paikoilleen valmistajan ohjeiden mukaan.
Tarkista hiomalaikka ennen käytöönotto; alä koskaan käytä katkennutta, murtunutta tai muuten vahingoittunutta tuotetta.
Huolehdi, etta hiomatyokalu on ennen kayttöönottoa aina oikein paikoillaan ja kiinnitetty kunnolla. Anna tyokalun käy-dä tyhjakayntia 30 sekuntia varmassa asennossa, pysayt se heti, mikali esiintyy huomattavaa tärinä tai toteat puutteita. Mikali havaitset tallaista, tarkista kone ja etsi syy hairoihin.

Alkuperäisvarusteet ja -varaosat

Käytä ainoastaan käytöoppaassa mainittuja varusteita ja lisälaitteita. Muiden kuin käytöoppaassa mainittujen tyokalujen tai varusteiden käytö saattaa heikentä laitteen käytöturvallisuutta.

Käytöönotto

- Poranterän hionta

Aseta poranterä pienimpään sopivaan porante-ränohjaukseen [11] poranteränteroituslaiteella.
Kännä PääLLE-/POIS-kytkin 4 asentoon I, kun haluat käynnistä laitteen.
Kierra poranteraa kevesty painaen vasemman ja oikean vasteen valissa noin 10 kertaa edes takaisin (pienien poranterien ollessa kyseessa noin 5 kertaa).
Näin ensimmäinen porantera on hiottu.
Vedä poranterä ulos, kierra sitä 180° (vaakasuorassa) ja vie se taas hiomalaikalle.
Kierra poranteraa samoin kuin ensimmäistä teraa hiottaessa. Nyt myös toinen porantera on hiottu.

Jatka koko tatà toimitusta tarvittaessa, kunnes molemmat terā ovat teräviä.
Kännä PÄÄLLE-/POIS -kytkin 4 asentoon "0", kun haluat kytkeä laitteen pois.

HUOMAUTUS: Poranterien on oltava samanpituiset.

Hiomalaikan vaihto

VAROLTUS! LOUKKAANTUMISVAARA!

Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen toiden suorittamista laitteella. Vaihda hiomalaikka, jos se on kulunut tai vaurioitunut. Tahan tyovaiheeseen tarviset ristipäruuvinvaantimen.

Poista neljä kumijalkaa 5 laitteen alapuolelta, katso myos kuva A. Ota tarvittaessa avuksi pieni ristipääruvuinvännin tms.
Ruuvaa sen alla olevat nelja moottoriyksikon ruuvia 6 1rti ristipääruuvinväntimella, katso myös kuva B.
Ota moottoriyksikko 3 irti ja pane se syrjään.
Irrota hiomalaikan suojuksen neljä ruvia 7, katso myos kuva C.
Poista hiomalaikan suojus 8. Ota hiomalaikka pois paikoiltaan.
Kirista teroituspaan tyonnin 9 ruuvipuristimeen. Avaa kovasinta akselilla kiinnipitavruviliitos 20mm:n kita-avaimella.

HUOMAUTUS! AVAA VASENKÄTISET KIERTEET OIKEALLE KERTÄMÄLLÄ!

Asenna uusi hiomalaikka akselille tasoitettu reuna alaspain. Aseta hiomalaikka laitteeseen.
Aseta hiomalaikan suojus 8 takaisin paristoti- lalle. Ruuvaa ne kiinni hiomalaikan suojuksen neljälla ruuvilla 7.
Ojenna teroituspään työnnin [9], niin etta se on identinen moottoriyksikön työntimen [10] kansa. Muussa tapauksessa moottoriyksikköä [3] ei voida asentaa yhteen teroituspään [1] kannen kanssa.
Aseta teroituspaan kansi 1 takaisin paikoilleen tarkasti yhteensopivaksi moottoriyksikkon 3 (katso myos kuva E) ja kirista taas neljmoottoriyksikon ruuvia 6.
Aseta neljakumijalkaa 5 takaisin paikoilleen.

Huolto ja puhdistus

Poranteroitinaite on hiomalaikan vaihtoa lukuun ottamatta huoltovapaa.

Puhdistalaite saannollisethi heti toiden paatyta.
Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa. Älä missän tapaukssena käytä bensiinä, liuottimia aläka puhdistusaineita.
A VAROLTUS! Alä milloinkaan avaa laitteita.

Anna korjaus tai osien vaihtotyöt vain huoltopalvelun tai sahköalan ammattimehen tehtäväksi.

Huolto

A VAROLTUS! Anna laitteet huoltolikkee nai sähköliikkeen korjattavaksi. Korjauksissa saa käyttaa vain alkuperäisia varaosia. Laitteesi säilyn nain turvallisena.
A VAROLTUS! Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laiteesi säilyy nain turvallisena.

Takuu

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivastä. Laite on valmistetu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksji takuun voimassa- olosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahetäminen houltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-heita, ei kutenkaan kuljetusvauroiota, kuluvia osia tai herkasti vauroituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroiota. Tuote on tarkoitetu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen kayttoon.

Väärä tai asiaton käytto, väkivallan käytto ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisäteisiö oikeuksia.

Takuukorjaus ei pidennä takuaiaqaa. Tämä koskee myös vaihddetuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuteteista on ilmoitettava valittomästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi paivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuujan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.

FI Kompernass Service Suomi

Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymastä: 8,21 snt/ puh + 5,9 snt/min/Matkapuheli-mesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

e-mail: support.fi@kompernass.com

Havittäminen

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Havittäminen - 1

Pakkaus on valmistetu ymparistoystavaliisista kierratettavistamateriaaleista.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Havittäminen - 2

Älä hävitätä sahkötyokaluja talousjätteiden mukana!

Sahkolaitteiden havittamista koskevan EU-normin 2002/96/EC mukaan kaytosta pointettuja sahkolaitte havitettaessa on huolehdtava materiaalien erottelusta ja kierratyksesta.

Lisātietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.

- Vaatimustemnukaisuusvakuutus/Valmistaja C€

Me, Komperna GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme taten, etta täm tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:

Konedirektiivi (2006/42/EC)

Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004/108/EC)

Tyyppi/Laitekuvaus: Poranterien teroituslaite PBSG1

Date of manufacture (DOM): 02-2010
Sarjanumero: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Vaatimustemnukaisuusvakuutus/Valmistaja C€ - 1

Hans Kompernaβ - Toimitusjohtaja -

Pidätämme oikeuden muutoksiin.

Inledning

Avsedd anvandning. Sidan 22
De olika delarna . Sidan 22
I leveransen ingar.. Sidan 22
Tekniska data. Sidan 23

Allmanna sakerhetsanvisningar

Sakert arbete. Sidan 23
Verktygsspecifica sakerhetsanvisningar for borrslipare.. Sidan 24
Originaltillbehör/-extra verktyg ...Sidan 25

Användning

Slipa borrar .Sidan 25
Byta slipsten. Sidan 25

Underhäll och rengöring. Sidan 25

Service Sidan 26

Garanti .Sidan 26

Avfallshantering Sidan 26

Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg. Sidan 27

Följande piktogram används ienna bruksanvisning / på Produkten:
LäsBruksanvisningen!Använd skyddsglasögon, hörsksydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Observera varninger och sakerhetsanvisingarna!Fär endast användas inomhus!
Varning für elektrisk chock! Liversfara!Skadad nätsladd- allerkontakt kan medföra elstötar och livsfara.
V~Volt (växelsänning)Explosionsrisk!
WWatt (effekt)Håll barn på avständ frän elverktyg!
Skyddsklass IILämna in Förpackningen och appara-ten till miljövänlig ötervinning!
Brandrisk!

Borrslipare PBSG1

Inledning

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Inledning - 1

Innan du böjar anecdá verktyget: Gördig ovillkorligen fortrogen med de olika Funktionerna och informera dig om hur

man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående braupsanvising Förvara denna braupsanvising på saker plats. Se till att braupsanvisingen alltid finns tillganglig även vid vidare användning av tredje man.

Avsedd användning

Detta verktyg ar avsett att slipa stalborrar enigt DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 och DIN 1897 (uforande typ N).Hardmetallborrar farr inte slipas.Varje annan anvandning galler som icke avsedd anvandning och kan medforsvara olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte for skador vilka kan harledas ur felaktig hantering. Produkten ar avsedd for privat bruk och inte for affarsdrivende verksamhet.

De olika delarna

Skydd slipuvud
2 Ventilationsöppning
3 | Motor
4 TILL-/FRAN-brytare
5 Gummifotter
6 Skruvmotor
Skruv skydd slipsten
Skydd slipsten
9 Stotslid slipuvud
10 Stotslid motor
[1] Borrystyrning

I leveransen ingar

1 Borrslipare PBSG1
1 Transportvaska

16 titanbesiktad HSS-borr

2 Slipsten (reserve)
1 Bruksanvising

- Tekniska data

Märkspänning: 230V 50Hz

Nominell effekt: 55W

Nominell varvital: 1500 U/min.

for borrar-0: 3 - 10mm

Skyddsklass: II/回

Buller:

Ljudniva utfordsed A-bedomning.

Ljudtryck: 75,30 dB (A)

Ljudniva: 85,00 dB (A)

Mätvärde bestamt enligt EN 61029.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Tekniska data - 1

Allmanna sakerhetsanvisiningar

OBS! Beakta följande sakerhetsanvisingar for att forhindra elstötar, personskador och brandrisk vid användning av elektriska verktyg. Läsigenom och följ dessa bestämmelser innandu använder Produkten och forvara sakerhetsanvisingarna på saker plats.

Sakert arbete

  1. Se till att hälla arbetsplatsen städad och i ordning.

Dálig ordning på arbetsplatsen innebar olycksrisk.

  1. Betänk påverkande faktorer i omgivningen.

Utsattinte elverktygforvata.

Använd inte elverktyg i faktig eller våt omgiv- ning.

Se till att hälla god belynsning runt arbetsområdet.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Sakert arbete - 1

Använd inte elverktyg i omgivningar)där brand-ller explosionsrisk foreligger.

3. Skydda dig for elstötar.

Undvik kroppskontakt med jordade komponenter (t.ex. rör, element, spisar, kylaggregat).

  1. Se till att hälla obehöriga personer på avständ.

Lát inte obehöriga personer, speciellt barn, róra elverktyget aller kablar. Se till att hälla dessa personer utanfor arbetsområdet.

  1. Förvara oanvända elverktyg päsaker plats.

Placera ett verktyg som inte anvands pà torr, högnt belägen ell er stängd plats utom räckhäll För barn.
6. Überbelasta inte elverktyget.
Verktygen arbetar bättre och säkrare inom angivet effektområde.
7. Använd alltid korrekta elverktyg.
Använd aldrig För svaga maskiner För tunga arbeten.
Använd inte elverktyget für sādant syfte som den inte ör avsedd För. Använd t.ex. inte en handhällen cirkelsag für att kapa trädgrenar ihrer vedträän.
8. Använd alltid lamplig klädsel.
Bär inte vida klädesplagg eller smycken som kan fastna i roterande delar.
Vi rekommenderar att anecd halkfasta skor vid arbete utomhus.
Anvand harnat om du har langt hare.

9. Använd personlig skyddsutrustning.

Använd skyddsglasögon.
Använd skyddsmask für arbeten)darm mycket damm forekommer.

  1. Anslut dammuppsugningsanordningen.

Kontrolera att anslutningarna till dammupp-sugningen ar ordentlich anslutna.

11. Använd inte kabeln für sādant syfte som den inte ar avsedd为此。

Dra inte i kabeln for att dra ut kontakten, greppa alltid i kontakten. Skydda kabeln mot varme, olja och skarpa kanter.
12. Spönn fast arbetsstydcket.
Använd spännanordninger erller att skru-stycke for att spanna fast arbetsstyetck. Detta ger en säkrare fasthällning an endast med bara handen.

  1. Undvik att arbeta med obekvam kroppshällning.

Se till att du star stadigt.

  1. Ta hand om verktyget väl.

Se till att slipverktyget ar vasst och rent for att fä ett bättre resultat.
Följ anvisiningarna for smörjning och verktygsbyte.
Kontrolera elverktygets anslutningskabel regelbundet och lat behörig elektriker atgärda vid ev. forekommande skador.
Kontrollera forlangningskablar regelbundet och byt dem om dessa ar skadade.
Håll handtagen torra och fria fran olja och fett.

  1. Dra ut kontakten ur vagguttaget:
    När elverktyget inte används, före underhäll eller utbyte av verktyg, t.ex. sāgtrissa, borr, fräsverktyg.
  2. Lämna inte kvar en verktygsnyckel i maskin.
    Kontrolera att nyckel och inställningsverktyg har tagit bort ur maskinen innan den startas.

  3. Undvik ofrivillig start.

Kontrollera att verktyget ar avstangt och att knappen ar i AV-lage innan du sticker in kontakten i vagguttaget.
18. Använd förlängningskablar avsedda für utomhusbruk.

Använd alltid godkänd och sakerhetsmarkt förlängningskabel utomhus.
19. Var alltid uppmärksam.
Var medvetom vad du gor. Arbeta med fornuft. Anvand inte elverktyget narr du ar okoncentrerad.
20. Kontrollera regelbundet att verktyget inte uppvisar nagra skador.
Kontrollera att alla skyddsanordning aller känsliga delar fungerar som de skull innan verktyget används.
Kontrollera att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar ar skadade. Samtliga componenter maste vara korrekt monterade och uppfylla alla villkor for att elverktygets felfria användning skull kunna garanteras.
Skadade skyddsanordningar och delar skall repareras ull bytas av behorig elektriker om inte annat angs i braupsanvisingen.

Skadade kontakter och brytare maste bytas hos kundtjänstens auktoriserade verkstad.
Anvand inte elverktyg om det inte gär att starta och stoppa med på/av-knappen.

  1. VARNING!

Använding av andra extra verktyg ellertillbehör kan medfora risk for persorskador.
22. Lat alltid behörig elverkstad repare-ra dina elverktyg.
Detta elverktyg motsvarar gallande sakerhetsbestammelser. Reparationer farr endast utforas av behorig elektriker med anvanding av reservoirdeler i original. I annat fall rader risk for personskador for anvandaren.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Använd inte kabeln für sādant syfte som den inte ar avsedd为此。 - 1

Verktygsspecifikasakerhetsanvisningarforborrslipare

Kontrollera att verktyget ar avstangt innan du satter in natakften i vagguttaget.
Dra alltid ur nätkontakten fore rengö-ring och underhäll. Detta forhindrar oav-siktlig start av verktyget.
Motorns 3 ventilationsöppninger 2 maste alltid hallas öppna. Risk for skador genom overhettning.
Se till att PÄ-/AV-knappen 4 ar inställd på position O (AV);när du rengör,transporterar eller forvara verktyget.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Verktygsspecifikasakerhetsanvisningarforborrslipare - 1

BRANDRISK RISK FÖR FLY-GANDE GNISTOR! Gnistor

uppstär när du slipar i metall. Kontrollera att ingen obehörig person befinner sig i narheten. Kontrollera även att inga brännbara ämn den finns i omedelbar narhet.

A VARNING! RISK FÖR SKADOR! Koppla ur PÄ/AV-knappen 4 omedelbart om ett strömavbrott foreligger eller dra ut nätkontak- ten. Detta forhindrak okontrollerad Återuppstart)där risk För skador foreligger.

Använd inte apparaten med skadad natsladd eller skadad nätkontakt.
Slipstenar maste forvaras och hanteras omsorgsfullt enligt tillverkarens anvisningar.

Försakra dig om att slipverktyg monteras,enigt tillverkarens anvisningar.
Kontrollera slipstenen for användning;
använd inga brutna, spruckna eller på annat satt skadade slipstenar.
Se till att slipverktyget ar ordentligt monterat och fastsatt före använd- ningen. Starta verktyget och låt det gå i 30 sekunder i sakert låge, stoppa verktyget omedelbart om vibrationern forekommer eller annan brist faststalls. Fastställ orsaken, kontrollera maskinen om detta forekommer.

Originaltillbehör/-extra verktyg

Anvend endast tillbehör och extra verktyg som finns angivna i braupsanvisingen. Användning av andra extra verktyg eller tillbehör an de som finns angivna i braupsanvisingen kan medföra risk for personskador.

Användning

- Slipa borrar

Skjut in borren i den minsta borrystyrningen [11] på borrslipningsverktyget.
Tryck TILL-/FRÁN-brytaren 4 till position „l" for att startaprodukten.
Vrid borren med latt tryck snabbt mellan vänster och höger anslag, fram och tillbaka ca. 10 gänger (mindre borrar = 5 gänger). Detta slipar det ena skäret på borren.
Dra ut borren och vrid den 180^ (horisontellt) och skjut in borren mot slipstenen igen.
Vrid borren på samma sätt som när det Första skäret slipades. Detta slipar det andra skäret.
Upprepa detta tills bada skaren ar slipade och yassa.
Tryck TILL-/FRÁN-brytaren 4 till position „0" für att stänga av Produkten.

OBS: Borrens skär måste vara lika länge.

- Byta slipsten

A VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!

Dra alltid ut natakontaken ur vagguttaget innan reparationer gors pa produits. Byt slipstenen nar den ar sliten ell skadad. Du behover en kryssmejsel for detta arbetsmoment.

Ta bort de fyragummifotterna 5paproductens undersida,se aven bild A.Anvand eventuellt en liten skruvmejel.
Skruva ur de fyra underliggande skruvar for motorn 6 med en kryssmejsel, se även bild B.
Lytur motorn 3 och lagg den at sidan.
Skruva ur de fyra skruvarna for slipstenens skydd, se även bild C.
Ta bort skyddet 8. Lyft ut slipstenen.
Spann stötsladen for sliphuvudet 9 i ett skruvstad. Lossa forskruvningen som haller fast slipstenen i axeln med hjälp av en 20mm skruvnyckel.

OBS! VÄNSTERGÄNGA, ÖPPNA GENOM ATT VRIDA ÅT HÖGER!

Montera den nya slipstenen med den platta kanten nedat pa axeln. Satt in slipstenen i produitsigen.
Sattpaskyddet 8igen. Skruva fast skyddet for slipstenen 7med de fyra skruvarna.
Rikta stötslen für sliphuvudet 9 mot stötslen für motorn 10. Annars kan man inte satta fast motorn 3 med skyddet for sliphuvudet 1.
Sattpaskyddetforsliphuvudet1exaktpa motorn3 (seavenbildE)ochdraatdefyra skruvarnaformotorn6igen.
Sattpagummifotterna 5igen.

Underhäll och rengöring

Borrslipningsverktyget ar underhallsfritt forutom att slipskivorna maste bytas.

Rengör verktyget regelbundet, i bösta fall direkt after varje användning.
Anvand torr mjkr trasa ell berste vid rengor- ringen, absolut inte bensin, losningsmedel ell agressiva rengoringsmedel.
A VARNING! Forsök aldrig att öppna verktyget. Uför aldrig utbytesarbensjälv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker.

Service

A VARNING! Lat endast behörig elektriker reparera utrustingen och använd endast reservdeler i original. Därmed sakerstölls verktygets sakerhet.
A VARNING! Lät alltid tillverkaren aller kundtjänst byta nätkontakt aller natsladd. Därmed sakerställs verktygets sakerhet.

- Garanti

For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti是从 och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgatt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per Telefon vid garantifall. Endast dā kanprodukten skickas in fraktfritt.

Garantin gäller bara För bara För material-ller fabrikationsfel, den täcker inte transportsskador, förlit-ningsdeler eller skador på ömtäliga delar som t ex brytare och batterier. Produktken ar endast avsedd För privat bruk och fär ante användas yrkesmüssigt.

Vid missbruk och felaktig behandling, anvandende av vald och vid ingrepp som inte gjorts av var auktoriserade servicefilial uphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.

Garantitiden förlangs inte für att man utnytjar gar- tantiförmanerna. Det gäller även für utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptacks redan vid kopet maste animas omedelbart after uppackningen, dock senast två dagar after inköpsdatum. När garantitiden ar slut maste man betala for eventuella reparationer.

SE Kompernass Service Sverige

Tel.: 0770 93 00 35

e-mail: support.sv@kompernass.com

Kompernass Service Suomi

Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymastä: 8,21 snt/puh +5,9 snt/min/Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh +16,90 snt/min)

e-mail: support.fi@kompernass.com

Avfallshantering

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Avfallshantering - 1

Forpackningen bestar av miljovänligt material som kan avfallshanteras vid lokala Återvinningsställen.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Avfallshantering - 2

Kasta inte elverktyg i hushaallssoporna.

Enligt EU-directiv 2002/96/EC gällande Begag-nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga erller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillforas Återvinneningen enligt gällande miljolag-stiftning.

Kontakta miljokontoret på din ort für vidare information om avfallschantering av föbrukad utrustning.

Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg C€

Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, forklarar hermed att detta produkt motsvarar foljande normer, normade dokument och EU-direktiv:

Maskindirektiv

(2006/42/EC)

Elettromagnetisk kompatilitet

(2004/108/EC)

Typ/Beteckning:

Borrslipare PBSG1

Date of manufacture (DOM): 02-2010

Serienummer: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg C€ - 1

Hans Kompernaβ

  • Verkställande direkt -

Ratt till tekniiska andringar for fortsatt Produktutveckling forbehalles.

Indledning

Formalsbestem anvendelse.. Side 30
Beskrivelse of delene .Side 30
Indholdet.. Side 30
Tekniske specificationer. Side 31

Generelle sikkerhedsinstrukser

Sikkert arbejde .Side 31
Apparatspecifikke sikkerhedsanvisninger for borsliberer Side 32
Originalt tilbehør/-ekstraudstyr.. Side 33

Ibrugtagen

Bor slides. 33
Slidehoved skiftes ud .Side 33

Vedligeholdelse ogrensning. Side 34

Service

Garanti .Side 34

Bortskaffelse .Side 34

Konformitetserklaering/Fremstiller Side 35

I donne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogramm:
Læs betjeningsvejledningen!Dae anbefales at:bere sikkerhedsbriller, høreværn, øndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!Kun til indendørs anvendelse!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!Hvis ledningen aller stikket er beskadiget, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
V~Volt (Vekelspænding)Eksplosionsfare!
WWatt (effektivt)Børn skal holdes borte fra elektrisk værktøj!
Beskyttelsenklasse IIBortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt after forskrifterne!
Brandfare!

Bors liber PBSG1

- Indledning

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Indledning - 1

Før De tager apparatet i brug den feste gang bor De sætte Dem ind i dets Funktioner og gore Dem fortrolig med den

korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan De gore med den følgende betjeningsveildning. Den skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter skal følg med hvis De overlader apparatet til andre.

Formalsbestemt anvendelse

Apparatet er beregnet til skærpning af stålbor after DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 og DIN 1897 (udførelse type N). Hårdmetalbor på ikke Slibes. Enhver,anden anvendelseller forandring af maskinen gælder som værende i strid med med formålet og kan fore til alvorlige uheld. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som ffolge af anvendelsei modstrid med formålet. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmaessig anvendelse.

- Beskrivelse af delene

1 Slihbehovedafdaekning
2 Ventilationsslids
3 Motorenhed
4 TEND-./SLUK-knap
5 Gummifodder
6 Skrue til motorenhed
7 Skrue til silbestenafdækning
8 Slibestenafdækning
9 Slibehovedstodstang
10 Motorenhedsventillfter
11 Borforing

Indholdet

1 borsliber PBSG1
1 kuffert
16 titanbetrukne HSS-bor
2 Reserveslibesten
1 betjeningsvejledning

- Tekniske specificationer

Nominel spaending: 230V 50Hz

Nominal effekt: 55W

Nominelt omdrejningstal: 1500 U/min.

til bor-0: 3 - 10mm

Sikkerhedsklasse: II/回

Stojangivelser:

Stojniveau skonnet med A-vurdering.

Lydtryks niveau: 75,30 dB (A)

Stojniveau: 85,00 dB (A)

Måleværdier konstateteret after EN 61029.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Tekniske specificationer - 1

Generelle sikkerhedsinstrukser

OBS! Ved benyttelse af elektriske redskaber skal der til beskyttelse mod elektrisk stød, risiko for tilskadekomst og brand iattages ffolgende grundlaeggende sikkerhedsforanstaltninger. Alle disse anvisninger skal laeses igennem, før dette redskab ma tages i brug. Sikkerhedsanvisninger skal opbevares.

Sikkert arbejde

  1. Arbejdstedet skal holdesi orden.

Uorden på arbejdstedet kan vare ársag til ulykker.

  1. Vær opmaerksom på miljøpavirkninger.

Elektriske redskaber mA ikke udsættes for regn.

Undlad at benyttte elektriske redskaber i fugti-ge aller vade omgivelser.

Sorg for at arbejdsområdet har ordentlig lysforhold.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Sikkert arbejde - 1

Elektrisk værktjå ma ikke bruges pa steder hvor der er risiko for brand eller eksplosion.

  1. Sør for sikkerhed mod elektrisk stød.
    Undgå berøring af jordede dele (f.eks. rør, radiatorer, el-komfurer, køleapparater).
  2. Andre person skal holds borte.

Sorg for at andre personer og spe cielt boern ikke berør re redskab ell er ledning.
Hold dem borte fra Deres arbejsomrade.
5. Ubenyttede elektriske redskab skal opbevares sikkert.
Ubenyttede elektriske redskaber skal opbevarres pa et tort, hajt beliggende aller aflukketstedumen for borns rækkevidde.
6. Elektriske redskaber违法犯罪 overbelastes.
Man arbejder bedre og mere sikkert i det an-givne effektomrade.
7. Benyt Dem af det rigtige elektriske værktøj.
Man skal违法犯罪. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal旅游度假. Man kal度假
Det elektriske værktjømå ikke anvendes til formål det ikke er beregnet til. F.eks. skal man ikke bruge rundsaven til skære trægrene eller traespåner med.
8. Ifort Demegnetbeklaedning.
Undgà at bære løs beklaedning eller smykker; det kan blive grebet af bevægelige dele.
I det frie anbefales skridsikkert fodtoj.
Langt harekal beskyttes af et harnet ellere gnet hovedbeklaedning.
9. Benyt Dem af beskyttelsesudstyr.
Brug sikkerhedsbriller.
Brug andedraetsvær ved stovfremkaldende arbejdssopgaver.
10. Stovsgningsanordningen slutters til.
Dersom der findes tilslutninger til stovopsugning, bør De forvisse Dem om at disse er sluttet til og bliver benyttet korrekt.
Ledningen mä kun bruges til det formal den er beregnet til.
Benyt altsa seks ledningen när stikket skal trækkes ud af stikdåsen. Ledningen skal be-skyttes mod varme, olie og skarpe kanter.
12. Emnet skal sikres.
Der skal bruges spændemekansimer aller skruetvinge til at holde emnet fast. Det er langt mere sikkert end at holde det fast med händen.
13. Undgå at indtage abnorme holdninger.

Sorg for at stå sikkert hele tiden at holde ligevaegten.

  1. Deres værktøj skal behandles med omhu.

Skaereredskaber skal holds skarpe og rene for at der kan arbejdes bedre og mere sikkert.
Overhold anvisingerne om smoring og varktojsudskiftning.
Kontroller jævnligt ledningen til det elektriske værktøj. IGYet fald ma den kun udskiftes af en autoriseret fagmand.
Forlaengerledninger skal kontrolleres jævnligt og erstattes hvis de er beskadiget.
Håndgreb skal holds tørre, rene og frie for olie og fedtstoffer.

  1. Stikket skal trækkes ud af stikdosen:
    nár el-værktjojt-ieke er i brug, før det bliver ef- terset, og nár der skal udskiftes tilbehør, f.eks. savklinge, bor, fraeser.
  2. Lad ingen nogler til redskabet blive siddende.
    Nogler og justeringsredskaber skal vare fjer-net, inden maskinen saettes i gang.
  3. Utilsigtet start skal undgås.
  4. Maskinens startknap skal vare slæt fra for maskinen bliver forbundet med lysnettet.
  5. Der skal bruges forlangerledning udendors.
    Under aben himmel ma der kun anvendes godkende og tilsvarende markerede forlaengerledninger.
  6. Vær hele fiden opmaerksom.
    Vær papiasselig med hvad De gør. Bevar heletiden den sunde fornuft. Brug ikke det elektriske værktøj hvis De er ukoncentreret.
  7. Elektrisk værktøj skal kontrolleres for eventuelle beskadigelser.
    För det elektriske værktøj tages i brug skal sikkerhedsanordninger eller let beskadigede dele undersøges omhyggeligt for om de fungerer feilfrit og after formålet.
    Det skal praes om de bevagelige dele fungerer rigtigt og ikke klemmer erer om nogen dele er beskadiget. Samtlige dele skal vare monteret rigtigt og leve op til alle betingelser for at redskabets feilfrie drift kan vare sikret.

Beskadigede sikkerhedsanordninger og dele skal repareres eller udskiftes after bestemmelsen af et autorisert værkedsted dersom der i brugsanvisningen ikke er angivet noget andet.
Beskadigede kontakter skal udskiftes af et kundenservice-varksted.
Brug ikke elektriske redskaber der/DD kon startes og stoppes pa afbryderkontakten.

  1. FORSIGTIG!
    Benyttelse af andet tilbehør kan udgore en risiko for tilskadekomst.
  2. Lad Deres el-værktj reparee af en fagmand.
    Dette elektrovæktj lever op til de gældende sikkerhedsbestemmelse. Reparationer mA kun udføres af en elektrofagmand og kun med anvendelse af originale resededele; der kan ellers æere risiko for at brugeren udsættes for ulykker.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Sikkert arbejde - 2

Apparatspecifikke sikkerhedsanvisninger forborsliberer

Apparatet skal vare slaet fra for det ma forbindes med det elektriske net.
Stikket skal trækkes ud for rengering eller pasningsarbeje. Det forhindrer utiliset start af apparatet.
Ventilationsabningerne 2imotorenheden 3skal altid vare frie.Der er ellers risiko for overophedning.
Ved arbeje pà apparatet, somt transport, opbevaring skal hovedkontakten 4 sættes i position "0" (fra) for at hindre utilsigtet igangsætning.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Apparatspecifikke sikkerhedsanvisninger forborsliberer - 1

BRANDFARE FRA GNISTREGN!

När man/sliber metal, opstär der gnistregn. Derfor skal man vare

opmaerkoms pa at der icke er fare for personer, og at der icke befinder sig braendbart materiaile i nærheden af arbejdstedet.

ADVARSELI RISIKO FOR TILSKADE

KOMST! Apparatet skal straks slukkes på hovedkontakten 4 ved strømsvigt eller hvis stikket bliver trukket. Det hinderen en ukontrolleret start som kan resultere i kvæstelser.

Apparatet mä ikke bruges hvis ledning eller stik er beskadiget.
Slibesten skal opbevares omhyggeligt og behandles after fremstillerens anvisninger.
Sliberedskaberne skal vare anbragt after fremstillerens anvisninger.
Slibestenen skal efterses for den bliver anvendt. Der mägressive anvendes knækkede, sprungne eller på andere föda beskadigedeprodukter.
Slibeveerkstajet skal vare korrekt anbragt og fastspændt før brugen. Lad værktajet lobe i en sikker position i 30 sekunder og standsdet omgående hvis der optraeder voldsomme vibrationer erller hvis der er nogmangler. I pakommende tilfædle skal maskinen efterses for at &, frem til ársagen.

- Originalt tilbehør/-ekstraudstyr

Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er an-givet i betjeningsvejledningen. Anvendelse af andre værktjær eller tilbehorsdele end de i betjeningsvejledningen anbefalede kan betydefare for at Dekommen til skade.

Ibrugtagen

- Bor slibes

Førboret ind i den minnde passende borfaring 11slibebapparatet til bor.
Tryk TÄND-/SLUK-knappen 4 pα position "I", for at tænde apparatet.
Drej boret med let tryk cirka 10 gange likker og hurtigt frem og tilbage mellem hjre og venstre anslag (sma bor kun 5 gange). PdenMade er den feste aeg slebet.
Træk boret ud, og drej det 180o (horisontalt) og før det ind til silbestenen igen.
Drej boret på samme在这方面 som til slimning af den første aeg. Nu er,anden aeg ogsa slebet.
Gentag i givet fald hele fremgangsmåden, indtil begge ægge er skarpe.

Tryk TÄND-/SLUK-knappen 4 pα position "O", for at slukke apparatet.

BEMARK:Borets aegge skal vare lige lange.

- Slibehoved skiftes ud

ADVARSEL! RISIKO FOR TILSKADE

KOMST! Træk altid stromstikket ud af stikkontakten inden De udfær erarbeit der apparat. Skift slibestenen ud, när den slidt eller beskadiget. Til dette arbejdsskridt skal De bruge en stjerneskrue-trækker.

Fjern de fire gummifdder 5 pa apparatets underside, se ogsa illustration A. Tag i givet fald en lille slidesekruetraekker e. l. til hjaelp.
Skru de fire skruer til motorenheden 6, som er ind under, ud med en stjerneskuetrækker, se ogsa illustration B.
Tag motorenheden 3 ud og laeg den til side.
Skru de fire skruer til silbestenafdækningen ud, se ogsa illustration C.
Tag afdakningen 8 af. Tag silbestenen ud.
□ Slibehovedstodstangen spændes i et skruestik. Ved hjæelp af en 20 mm gaffelnøgle lønses forskruningen, som holder slibestenen pa aksen. BEMARK: FOR ÅBNING DREJES VEN-STREGEVINDET MOD HØJRE!
Monter den nye slibsten med den flade kant nedad pa aksen. Sæt slibstenen ind i apparatet.
Afdaekningen 8 saettes paigen. Spaend den fast med de fire skruer til slibestenaftdakningen 7.
Ret landslidestodstangen 9 og motorenhedsventillfteren 10 identisk ud. Ellers kan motorenheden 3违法犯罪 sammen med landslidestok
Sæt nu slimbehovedets afdækning 1 præcis passende på motorenheden 3信息公开 (se ogss illustration E) og spænd motorenhedens fire skruer 6 fast信息公开.
Gummifdderne 5 saettes paigen.

Vedligeholdelse og renselling

Apparatet til slimning af bor er bortset fra slidingskiftet vedligeholdelsessfrit.

Apparatet skal negorej javnligt umiddelbart after at arbejdert er slut.
Til rengoring af indkapslingen skal der bruges en tør klud og under ingen omstændigheder benzin, oplosningsmidler eller rengorgingsmidler.

ADVARSELI! Apparaterne ma aldrig abnes.

Reparationer ulludskiftning af dele ma kun udfores af serviceafdelingen ell er en faglaert elektromontor.

Service

ADVARSELI Deres apparater bør De kun lade reparere hos serviceafdelingen aller af en fagmand og kun med originale resovedele. Pá denmaze er der garantí for at apparatets sikkerhed bevares.
A ADVARSEL Stik aller ledning ma aktid kun udfores af apparatets producent ell der dennes kundetjeneste. P den made er der garantior at apparatets sikkerhed bevares.

- Garanti

På donne donkraft fär du 3 ärs garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfæle bedes du kontakte service-afdelingen Telefonisk. På donne��de kan gratis indsendelse af varen garanteres.

Garantiydselen gelder kun for materia-ller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrobelige dele som f.eks. kontakter aller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmaessigt drug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskraenkes jegke ved这部分 garanti.

Garantiperioden forlenges ici og grund af Produktansvaret. Det gelder ogsa for udskifte de og reparere dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved kob, kal straks anmeldes after udpakning og senest to dage after kobsdatoen. Nar garantiperioden er udlobet, kal udgifterne til reparationer betales normalt.

DK

Kompernass Service Danmark

Tel.: +45 4975 8454

Fax: +45 4975 8453

e-mail: support.dk@kompernass.com

Bortskaffelse

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Bortskaffelse - 1

Emballagen bestar af mljovenlige materialer og kan smides ud pa de lokale genbrugsstationer.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Bortskaffelse - 2

Elektriske apparater hører\ ikke til i husholdningsaffaldet!

I henhold til Europaeisk direktiv 2002/96/EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind-samles saerskilt og brings til miljenlig genindvinding.

Mulighederne for at komme af med et udljent apparat kan De fà at vide hos de lokale myndigheder.

- Konformitetserklæring/Fremstiller C€

Vi, Komperna GmbH, ansvarlig for dokumenter: Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklær hermed, at dette produitstemmer overens med de falgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:

Maskindirektiv (2006/42/EC)

Elektromagnetisk fordragelighed (2004/108/EC)

Type / Apparatabetegnelse: Borsliber PBSG1

Date of manufacture (DOM): 02-2010
Seriennummer: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Konformitetserklæring/Fremstiller C€ - 1

Hans Kompernaβ - Direktør -

Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholds.

Eioaywy

Xpion oμφωva μe touc kavovioouc ... Σελδa 38
IepiypaH aptnmuatwv. 38
Iepiexóeva npadsoanc. 39
Texyika 8e8oEv a. 39

ΓeVIkeC unoδεiξεic aσφáλεiac

Aofoaic epyaia 39
YtOdeltaic afoaaleiac yia ouokuec akovioapatoctpunavivv. 2e1o41
AuEvtika aaptnmuata/npo0eTeC ouakeuec . 25i8a41

Oeon oE λειουργia

Akovioa trpunaviou ...Zeia 41
Alambda πετρας ακονισματος. Σελίδα 42

Euvtnipnon kai kaapioa . 42

Tipβic 42
Eyyunon 43
Anoupon ... 2e18a 43
AnwOn oumuOpfowns/kataoKeuaotnC

Σε autες τις obnyiες χρήσες/ συοκεύης μπορουν via χρησιμοποιθουν τα παρακάτω εἰκόνογράματα:
Διαβάσε τις obnyiες χρήσε!Φράτe προστateutiká γuαλία, wθοαπιδές, μασka στόματος που προστateúει από τη σκόνη και προστateutiká γάντια.
Προσχέτετε τις προείδοτοποιπικές utoδείξεις και τις utoδείξεις aσφαλείας!Kατάληλο μόνο γία χρήση σε εσωτερικός χρους!
Προσχή γία ηλεκτροπληξία! Kivδυος ζωής!Kivδυος θὰνατος από ηλεκτροπληξία ὄταν εἶνι Ελατωματικό το καλώδιοή to έβύσμα δικτύου!
V~Volt (Evaλλασσόμενη τάση)Kivδυος ἀκρηξης!
WWatt (Αποτελεσματική ισχύς)Kpatησε τα παδία μακρία από ηλεκτρικά εργαλεία!
Katηγρία προστασίας IIΑπομακρύνετε ηι συακεύασία και τη συακεύή φιλίκα προς το περιβάλου!
Kivδυος πιρκayίας!

AkovioTnc TpuNaviw PBSG1

Eiaaywy

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Eiaaywy - 1

EoikeiWteite me TIG aeitoupyies Tns oukeunpiiv attoynpwn the ae aeitoupyia kai npopopnote oxetika

tv opth ouvavaotpohn nlektropivcog
ouakeuec. Ia to loyo auto siaabeote tic napakatw
Onyie c, aeitoupyiac. DualeTc ts oyniec autc.
Iapaawote ola ta eyypaKa ra t n metaibaaon
tnc ouakeunc oe tpito.

Xpnoon ouoawva me touc kavovioouc

H ouakeun eivai katalnnnyia koviopa ataalvovrptuaviwoumuawva te tnpotuna DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869kai DIN 1897 (ekdoon tuioC N).Atnayopeetai to akoviopa trpauviw ano oklnpa etala.

Otnoiabntote aIxn gn n TpOnnoiOnn Tou
unxavnatoc 0ewpeitai w avikavovikk kai
eykuovc oopouc kivdvouc atuxnpatw.
OKataokeuaotnc dev avalaamvei kaia eUthyn
yia oOpes nou ophiiovtr ae m npoh xhon.
H ouakeun pooipzetai yia bioumxavikn
eapoyh.

- Περιγραφή εξαρτηματων

1 KaTaki Kεφaλης ακονισματος
2 a
3 Movδa kivntnpa
4 i 0 ENTOZ/EKTOZ
5 Eλατικά πόδια
6 Biδa μονδας κινητήρα
7 Biδa kaṭaioú πετρας ακονιματος
8 Kanaki περας ακονίσματος
Eμβoλo Kεφaλnς ακοviαμatoc
10 Eμβoλo μovδaκ κivntnρa
Ytnofoxntpunavivw

- Περιεχόμενα παράδοῦς

1 AkovioTnTpUanaviw PBSG1
1 Θηκη μεταφορά
16 TpuTavia HSS EIKaLusn titaviou
2 Avtaalakitec πeptac akovioaatoC
1 Obnyiec xepiiaou

TeXviKaδεδoμεva

Ovopaotikn taon: 230V\~50Hz

Ovoaotikn 1oxus: 55W

OvopaaTkoac apiOoC oTPOoV: 1500 a.λ.

yia npunav-0: 3-10mm

Klaon npoostaoia; II/回

πληροφόρες Ωχετικα μέ ἡχο:

Στάθμη Θορύβου με αξιλόγησης Α.

75,30dB(A)

Στάθμη θορύβου: 85,00 dB (A)

YtioLoyioIeVcTieC EgakpIbwovrai OuΦwva EN 61029.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - TeXviKaδεδoμεva - 1

Γενικες unòδειξεις ασφάλειας

NPOOxH!KataTnXpHONnEeKtpiWv EpyaieiwvTaPteiVA TnpieTe Ta npakatw Baaikc MaTPa aphialeiac yia Ppootaia evavti OE nEeKtpoTlncia,OE npokanon Tpaumatuowk Kai OE npoknon npkayiac. AiaBote oLeC tic UTOdeicic, pOTou XpnoiopoIHOte auto To nEeKtpiKOePyaleio kai OulaeTE TIC oE aofoaec xipo.

Aospaic syaia

  1. Diatnphote tov toea epyaia c TAKTONOINHvo.

Hataia stov toeta epyaia c iow osnynosei 0e atuxmuata.
2. Aβete unóyn oac tic πeipαλovtikec ouvθkeC nou empezouv tvépyaia.

MnyektiOeTa tnaalektpiKa epyaiaea otBpoxn.

Anayopeetai n xipn Twv nAekptikwv epyaieiwv 0e uypo nepiabalov n oE npiaov nou etikpatei uypaia.
Φpovtiate yia kaλo φωτισμο στον toμεa εργασiac.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aospaic syaia - 1

Aayopeeatai npnon nektpikov
epyaaleiw ox wpuoc otou uphiotatai
kivuoc npkayiacn ekpnnc.

3.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aospaic syaia - 2

PpOΦUλαθειταπό ηλεκτροπληξι.

Anofoyete n OomegakiE tnafne yeiomegava eapntmuata (π.x. oawlvec, kalopiép, nEktpovikec otietic, kaiatiotika).
4. KpatnoTe o e anbotaon aaaa atoHa.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aospaic syaia - 3

Mny eitipentiee o aaaa atoja, iEikc oTaiia, va ayyizouv to nAekptiko Epyaio n to kalwio. KpatnoTe

touc a taoa an to tv toea eyaiaac.

  1. Φιλάξετa ηλεκτρίκα εργαλεία που δεν χροιμοηοίεισε ασφαλέςχώρο.
    PéTéIva xPnaioTOIOEITE Ta nλeKtpiKa εpyaεia TousδevxPnaiOIOIETE OE OTeyv,avuψωevo n kλeIσTo χwpo,otov oIoO δevexouv npóαBaon naδiδ.
  2. Mny unepoortwete to nEktpiko epyaiaio aC.
    Aeitoupyei kautepa kai aoeaotepevaetou kaopioevou toea anoosn.
  3. XpnoiHOnoiNoTe to oWoTo nλeKtpiKo εpyαεio.
    Anayopeueta xphon mnxavnpatw meeivn anoynia Bapic epyaies.
    Anayopeetai n xhon nAektpikou epyaleiou ia okoTouc, yia touc ontoiouc dev exi npoBaeei. iia napadEiyma anayopeetai n xhon piroviou xeipoc yia tnv konn dEvtpov nkopuovxiou.
    8.Φopate kaataaλnlo pouxiohó.
    Mny opate fapoia pouxa kai koaumata, mtopei va niaotov aTTo ta Kivoumeva aptnmuata.
    Kara tyn epyaosia oe eGwtepiokouc xwpouc, npot-eiveta xphonavtioiaohtikovnattoutoiw.
    Eav paKpa aalia opate eva bxtu yia ta paalia.
    9.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Aospaic syaia - 4

Xpnoiopoinote npoostateutikó onlaioh.

Opate npoataeutika yuaia.
Kata tic epyaiec, otic otoiee dnioupeitai , fopate avatveuotikn maoka.

10. Euvtote tn diata gn avappofo noc okvns.

Σε περιπτωπ Σου ἀρχούν Ανιδόχες γία την αυρρόφησι Κακόνης, βεβαιωθεITE ὄτι ἐχούν συνδεθεί και ὄτι χρηαμιοῦτούνται σωτά.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Euvtote tn diata gn avappofo noc okvns. - 1

Anayopeuetai xphon tou kaawbiou ia okonouc, yia tou onoiouc dev eivai nlo.

Anayopeueta n xpnon tou kalwbiou ia va tpaBnEte to buoama anto tv npiz. PpoataeTE TO kalwdo anto tn thepHOTra, to kai tic aixunpec akec.

12. Aphiaiotetepaioeepyaoiac.

Xpnaiouoioane diataeic tauvocn n eyyevn via va otaepooinote to temuxio etieepyaoiac. Me tov tpanto auto oukypateitai kautepa aanto o,ti u to xepi oac.

13. Anofoyete Tc aoovnOteC owpatikeC oraoeic.

Φpovtioe wote va otkeote otaepa kai va kpatate navta tny iooppotia oac.

14. Suvtnpeite to epyaieio oac me npoooxi.

KpatnoTe ta epyaEia konnc aixmu pa kai kaOap, etoi wote va mIopeite va nTuXaiveT E kalutepn kai aoFaalestepn epyoia.
TnpnoTe Tc UTOdeIeIeIc OXETIKa Pe Tn AInavon kai Tnv avnikataoan epyaaleiou.
EeYETaTtKaTOuVbEtIKoayyoTOU NkTPOEPyaleioukavatoNVAKATAOAnTOUePiPTwnΦOpacσEvavavayvwoIeIgKO.
ELeyxete Taktka Touc aywoouc ETeKtaoN cai avtikataotne Touc, OEpiptwn Tou exouv utootei Oopa.
Kpatntote TIG xieipolaabe coteyvec, katheta c kai xwpiL aabi ypao.

15. TpaBihTe to Bua aTo tv nAektpiKn npiz:

Σε περιπτωση μή χρόngς του Μλεκτρικόν εργαλείου, πριν αἰό τη συντήρον και σε περιπτωση αντικατάσασης εργαλείων ὄπως π.χ. πριονλάμας, τρυταιύ, φρέζας.

16. Mny aphiVETnpoapntmuiva ta kIiIda epyaaiou.

EeYTe npi oTo TnV eeyoToinan av exouv anopakpvOei ta kIeIdeltakai ta epyaia puOmuons.

17. Anofoyere tnv aOeiptn ekkivnon.

Mny x a t e note oI O diakottnic npentie va evai anevepyoioinevo cata Tnv Eioaywyn tou buogatoc meoa otny pia.

18. Xpnoiponoiothe kaawdo Eneiktaoonc via aeitoupyia oEgwtepikouc xwpouc.

Tia xphoan oe tepiokouc xwpuoc, xpnoiu- otoiote movo etipentoeva kaowda etektaonca, ta otoia fepovavtioxn onmuovn.

19. Eπειξίτε μεγαλη προσθή.

ExTe nVtA eTIyWOn TwI pGcEw oac. _i_e ouvean kata tnv epyaia. Mny xnpoiopoite ngktpovikc epyaia otav dev iioaote oukyEVtpuievoi.

20. EleyxTeTo nEeKpiKO epyaIio yia tuXov

Piv aro nepaiepwo xhon nAekptkoE pyaleiou pTei va eEyxiTE npoesteikata TPOOATEUTIKEC diarxcic n Ta ecaptmuata Tou othipovtai Eukola wTPOC tnv ayoyn kai oph ton touc aleitoupyia.
EeYTe av ola ta kivoumuva eapntmuata
Leitoupyouv ayoya ka kev mloakopouv, n
av unxpouv eapntmuata nou fepouv o0pec.
Ola ta eapntmuata npetie va exouv ouvapu
oloyn owaia kai va atatokpivovtai otic
aattnoic, outw c wote va diaoalizouv tny
ayoyn aeitoupyia tou nkeptpioku epyaaleiou.
O1 kateotpauevC p0oataeutikc diataeic kai eapntmuata npettei va etiisioptowovtai n va avtikaotavtai anto avaywpioue iIdiko ouvepyio uphiwa me touc kavovioouc, eoov dev nepiypaefai katia aallo moea otic oshnyiec xphons.
O1 kateopapueoi diaoknttpei va avitkaioTwtai anto suvepyeio tou diktou ecunnpetnnc nlaatwv.
Anayopeeatai npon nAektpovikw evyaleiw, twv oioiw o diakotinc dev mtopei va evpyoioinkai v aneepeyoioin.

21. PPOZOXH!

H xpiog aaiawv ouvepyeivw kai aaiowv 2apntmuatwv onmaivei kivduvo tpaumiaou yia eac.

  1. AvaTeTynEtiDipOwn Tou nIeKtpiKo ouacepyaaleiou eEiBiko nIeKtpofo.
    AutoTo nAekptiok epyaaleio Avtantokpivetai OTOUCIOXouvTEc KAVOVIAOUC aooaaleiac. OI EITIOIop0waeic EITIPETeTAR va TpayatoTIOIOuVTAI MOVO ATOEIDIKo NAEKtpoLoyo, O OTOIOCS XPOIIMOTOEIAuOHTVIkAgaptmuata, SiaΦopETiKa IOwC OxphOTNC ePθeAVTIeWTTOC μe atuxjmuata.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - PPOZOXH! - 1

Ynobεiεic aσφáλεiac γia αuακεuεc akovioμatoc tpunaviw

Bébaiwθeite otnoukeun va elvai anevepyonoinveyn npotou eioayete to bua diktuou otnv npica.

Piv ano tv kaqapio n touvtnpnon anooovde te naVt to Buopa diktou. Auto ta ppoateutiko etpo meiwvToTov kivduvo aEaIntc Ekkivnont Tns oukeunc.

Ta avoiymuata aepiopuo 2 tnc movadac kivntnpa 3 nptei va eivai navta a .AiaopetikauTTapxE KIVsuvoc utephemuavoc.

Kata tic epyaoie ctn ouokceun onwc etaopapn ulambda npuoiote to 1aikottn ENTOE/EKTOE 4e0i0n "0" (EKTc), npoc anophiyn aetmuinnc Ekkivnonc.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Ynobεiεic aσφáλεiac   γia αuακεuεc akovioμatoc   tpunaviw - 1

KINAYNOI POKAHSHI YPKAIAEAITIAE ΣNINOHPIEMO! Kara ng

Leiavon metaawv 8nuioupyeitai otivnpiouoc. Suviwoc povtiote wotve na uyn ntaivouv oe kivuvo aotupa kai va unapxouv eukekta ulika kovt aotnv npiox npyaoiaac.

A NPOEIOIHOH! KINAYNOZ TPAYMATMOY! 2e TepiTwno 8iaKOTnC nektpodotnnc n otav tpaBnTe to Boua 8ikTuou, aTevepyoToInote aEoWc tn ouakeun 4. Kati TTOIO anTOpTeTI nV aveEeYkTN E k VEOU EkkivnoN, kata nTv oToia iowtpaumaiote itE.

Mnv xpnoiponoieite tn oukeun a p v o k a i o i k t u o n u o 6iktuou.
Oi ntpcakoviapatoc npentie va uulaoovtai kai va xeiipizovtai ouuwova tic odnyiec tou kataoekuaotn.
Mny x ottoepyaaioakoviauatoC exi tono0etn0ei ouphiwva uTTOB6EIGTCou kataokeuaoth.
ElyxTe Tn nTpa akoviapatoc npiv ano tn xpon. Anayopeueta n xpon oTaaouevw, aupewv n Tepw v eAaec Ev8eiEiC Oopac.
Φpovtioe npiv ano th xphon wote to epyaiaio akoviaqatoc va exi tono0etn0ei kai oTepeewei owta.

Aphiote to epyaieio oTo pelavtri yia 30
SeutepoaleTTa oe aaoaIh Xwpo, Otaatnote
to aueowc OE nepittwn Tou Ppokuyov
onmuaviKcS obvoeic n EvtoniOe EAAeiyeic.
Av aubetai kati tetoIO, EeVxiTe To mXavna yia
va ekaipBwaTe Tnv aiia.

Auθεντικα εξαρτήματa/ προσθετες Σωακευες

Xpnoiopoioote ta eapntnata kai tic npo0etec ouakeuec tou avaepovtai otic oyniecs xponc. H xphon aalwv epyalieiw n eapntmuawv ano auta nupoteivovtai meoa otic oyniecs xphonc mtopei va tpokaoleei kivduvo tpaumatou.

- Θεοη σελειουργia

Akovioha Tpunaviou

Odynto ttpuavi otmuipotepn katalnnu todox np tputavio 11 otn akoviatns pputaviw.
PntnoTe to siaokottn ENTOZ/ EKTOZ 4oTn ,I^ yia va evpyoioiOeTe tn ouakeun.
Piotpefetotptunavi e 1aphi n xalapa kai ynpyopaeta apioepoukai

_xi ou onmuoi avatoanic nepitou 10 opec nepa (oe mikpa tputavia nepitou 5 opec). Me auto tov toto akovicieta npwtn aeia tou tputaviou.

ByaZETE E\xwTO pTuTAVI,TO OPeFETe KATA 180° (opiOvTi) kai TO EIOAYETe PAni EWC Tyn Ptpa akoviaqatoc.
Piopepetotpuavi otakotakovioa tnc npwnc aeidac.Tpa akoviZetai kai n 8eutepn aeia
Ev avaykn etavaaalapavete ooknnp n Tiaikaoia ewc otou akovotoukai Odu
PnntoTo siaokottn ENTOZ/EKTO4 0 nTcogn,0"Via va aantvepytoioiOte Tn oukeun.

YNOAEHEH: OI tou tpuTaviou npEe va exouv to iio uKoc.

Alambdaη πετρας ακονισματος

A NPOEIAOONIOIH KINAYNOZ

TPAYMATIeMOY! PIV EKTELEOTE EPyaoiec OTN Ooakeun,ByzETe TnVTA TO Buoua aTNO YN NkpiKn piz. AAAzETe TnV NTpa AkoviauatoC otav Exi 0apei n napouaiaei BaaBn. Ia auto to eiooc EPyaoiac XpeiaZeote eva oaupokatoBio.

Anopakvete Ta teoepa elaoitka nodia 5 otyn katau npca tnc ouakeunc, bte emionc EIK.A.Ev avaykn xpoaioutoiote evu ikp ostaupokatoaβio h katipapoyoio.
E3eBOWTe ME OTAUPOKATOaBO TIG TEoepic aTIO KATW BiDEC TNC MOVAdac Tou KIVnTnpa 6, Blambda EtniOnc EIK. B.
ByaZETnMoVaTaouKivntnpa3kaiTnV npapaepiZETE.
EβδωTE TIC TEaepiC βIEc TOU KATTAKIOU NTetpac akovioμatoc 7, βλETTE EITIONG EIK. C.
ByaZeTe To kaTakl 8. BydZeTe EeW TnV TETpa akoviaqatoc.
ΣφiTe to ΕβoLo KεΦaλnç akoviaμatoc [9]σε μia Μεγγνη. Λοτe Φιν κοχλιθι Συνδεση, η στολα συγκρατει έν τηρα ακονiaματος στον ἀξονα, Με Πη Βοήθεια διπλού κλεδιού 20 mm.

YIIOAEIEH! APISTEPO ΣNEIPΩMA ΓIA ANOITMA ME ΣTPOΦH ΔEIIA!

Suvaopoloaynte Tn vea neta paakoviapatoc stov aGova me Tny eniteSgakn npoc ta katw. TOnoetne Tnv neta paakoviapatoc otn ouakeun.
ToTIOeTIOTePiAI ToKATAKI 8.BiDwote ME TIC Teoepic BiEc Tou KATTAKIOu NTpac akoviaatoc
EuOuypaumioTe eBoloo Kefaalnacakovia
atoc 9muTo EboLo movadac kivntnpa 10.
2e diaopetikn pepintwnd evntopei va yivei n ouvapoloynon movadac kivntnpa 3mu to
kattaki Kefaalnc akoviaatoc 1.
ToTtOeTHoTe TpaPiAeKpiβeia To kattaki KeaIc akoviauac 1 otn mova KIVntnpa 3 (BxEte Eik. E) KAI ophiEe TaI Ti TEOOepic BiEcs nG movadoc KIVtnpap6
ToTOnTeTnTe nai ta Teoepa Eaotika nOia 5

- Suvtnpnon kai kaθápiogα

H akovioTnc TpuTavivw 8ev aataei kajia ouvtnponn EKToC ato Tnv aalayn δiokwv akovioaTOc.

KaθapiετaTakTIKA Tn OuaKEun, aεωc μετa to περaç TNC εργασiac.

Tov kaapoiou TepiBnatoc Xpoiopoioate eva steyv oavi, oXi oWc BeVzivn, diautik n atoppuavtik.

A NPOEIAOONIOIH! Mny aoviyete note tn ouakeun. AvaTeote TIC epyaoiec EmiDioPthetaonc n avikataoantoc movo oe iEikn utnpedia oepic n oeav Eikko nkektpoloyo.

_i = 1^n1i!

A IPOEIAOONIH! AvaTeT Nv Epiop0wn TnC OaKEuC Oac Oe Utnpeoi Eunnpetnnc PELawv n Oc EeBikeuEvo NkKtpoloyo KAI Xpoaiouoinote Movo auEVTiKa avtaλaktiKa. Me Tov panto auto μtopei va δiaophiaioti to yevovoc oTl biatnpetraI to EINIeDo afoaaleiacn CuaKEuC.
A NPOEIAOONIOIH! AvaTeOTe TnV avTIKAtADOTaON Tou Bucapatoc KAI TOU ouvEtIKOU aywou nVTA OTOV

kataokeuaoth nC ou okeuHc h otny unnpoeia eunnpitnnc nEaTov TpOto auto mopei va diaophiaiotei to yeyovoc ot diatnpeiTai to eniTEBO aofalaeia c tnc ouakeuHc.

Eyyunon

ExTe yia autn Tn ouakeun 3 xpovia
eyyun ano nyn neepounvia ayopac. H
ouakeun kataokeuaotnke kal ekyx0nke
npoektik npiv ano nyn anootoan. Iapa-
kaoume pfalaizte nyn anodeseietaeiou
WC anodeseiyn ia nyn ayopa. Iapaakaoue
etikoivwnote nlephiwviKa me nvt untnpeoiia
sipic ae pinnwn enyyunonc. Movo etoi
muopei va eaoafoaiotei ma dwpdv
anootoan tou emnpeuatoc oac.

H aIooon Eyyunong, 1oxei movo yia ophiata uikou n kataoKeunc, xO i oUwC yia Znmuic ano tn eopá, yia eapntmuata oopac n yia BλaBec oe Upauota eapntmuata, n.x. diaKoTTEc n ouoomegaeuteC. To pioov npoipZetai mvo yia tnv idwiKn kai oxi yia TNV eayEmuatkiXphon.

Σε πεπιτωπ κακής μεταχερίοης και ακαταλληλης χρόνης, Ε έχρόνη βίας και Ε παρεμβάσεις Ποτοίες δεν δεξήχθησαν απότο το εξουσιδοῦτημένος τημήσα σερβίς, Ι εγγύŋον Μαυέινα Αγχέι. Ta νομικό σας δικαιώμata δεν περιορίζονται μέσω autης τής εγγύŋος.

O xpovoc eyyunongsev tEKEeivetai eowtnc
anooons eyyunong. Auto ixuei kai yia eapntmuata
ta onioa exouavtikataotaei n ETIKEuaotei.
Evexoeec hon unapxouoe cka tny ayopa,
zniuec kai elambdaieic npentei va aphiopvtai aeoos,
eta tyn anooukeuaia, to apyoteo owc duo
npec m ta nvy nheponvia ayopac. EITIOKEUEc
Tou ephiaviOVTai eTa Tn Ihxi Tou xpovou
eyyunongxpeewovtau.

GR

Kompernass Service Greece

Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031 EUR/minute (including VAT 19 %))

e-mail: support.gr@kompernass.com

Anòoupon

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Anòoupon - 1

H ouakeuaia anotealeitai anokkeiotika a t o uiká nou steovtai to nepiBalov. ATOOUPETI nE t BONeia twa kata tontouc utnpesoiw avakukawonc.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Anòoupon - 2

Anayopeueta anooupon nLektpovikw evyaleiw mazimu ta oikiaka anoppimuata!

v a V E u p t a i k n O s i a 200 / 96 / E C x e t i k a i c e k t p o v i k e c u o k e u e c a i c a l i e c e k t p o v i k e c u o k e u e c a i v a a p o p a i k o i k a i o a p e t e i o1x p o i m o t o i n e v e c e k t p o v i k e c u o k e u e c a e y o v t a i e x w p i t o p k a i v a a v a k u k w o v o r t a i o k o l o y i k a.

Duvatotntec arooupans twxpoaiioinhewov oukeuw 0a nnpoopnthei te ato tn diaexipion koivtntac n oancs

- Λλωη συμόρφωης/ kataσκεuaστής C

Eeic, n etaipia KompernaB GmbH, uTeuOuvoc Eyypaaw: KupioC Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Epuaia, Awoume to napov oTI to pioiv auto ouphiwe i e ta akoloutheta npotuna, kavoviotikä Eyypaa kai oNyiec EK.

Ośnyia μηχavημáτων (2006/42/EC)

Hλεκτρομayνπική συμβατότητα (2004/108/EC)

TUNOC/xapaktnpiohoc ouokueiC: Akoviotnc tpuavivw PBSG1

Date of manufacture (DOM): 02-2010
Apiθμός σειράς: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Λλωη συμόρφωης/ kataσκεuaστής C - 1

Hans Kompernaβ -Δειθυντής

Aiatnpoume to 6ikaiwa texviikov aalayov ota
Tiaiaota nC texviiknc ExiLg.

Einleitung

Bestimmungsgemäß Gerbrauch. 46
Teilebeschreibung . 46
Lieferumfang.. 46
Technische Daten .Seite 47

Allgemeine Sicherheitshinweise

SicheresArbeiten.. .Seite 47
Geratespezifische Sicherheitshinweise für Bohrerschärfgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalzubehör/-zusatzgeräte .Seite 49

Inbetriebnahme

Bohrer schleifen. 49
Schleifstein auswechseln.

Wartung und Reinigung .Seite 50

Service .Seite 50

Garantie .Seite 50

Entsorgung .Seite 51

Konformitätserklarung/Hersteller. .Seite 51

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitunglesen!Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem-/Staubschutzmaske, Schutz-handschuhe und eine Schutzbrille.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
V~Volt (Wechselspannung)Explosionsgefahr!
WWatt (Wirkleistung)Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Schutzklasse IIEntsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Brandgefahr!

Bohrerschärfgerät PBSG1

Einleitung

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Einleitung - 1

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum Scharfen von Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N).

Hartmetallbohrer dürfen nicht geschlüften werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-widriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1 Abdeckung Schärfkopf
2 Lufungsschlitz
3 Motoreinheit
4 EIN-/AUS-Schalter
5 GummifüBe
6 Schraube Motoreinheit
7 Schraube Abdeckung Schleifstein
8 Abdeckung Schleifstein
Stöbel Schärfkopf
10 Stöbel Motoreinheit
[1] Bohrerfuhrung

- Lieferumfang

1 Bohrerscharfgerat PBSG1
1 Tragekoffer

16 titanbeschichtete HSS-Bohrer

2 Ersatzschleifsteine
1 Bedienungsanleitung

- Technische Daten

Nennspannung: 230V 50Hz

Nennleistung: 55W

Nenndrehzahl: 1500 U/min.

für Bohrer-0: 3 - 10mm

Schutzklasse: II/回

Gerauschinformationen:

Gerauschpegel mit A-Bewertung ermittelt.

Schalldruckpegel: 75,30 dB (A)

Gerauschpegel: 85,00 dB (A)

Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Technische Daten - 1

Allgemeine Sicherheitshinweise

ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diesen Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Sicheres Arbeitsen

  1. Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

  1. Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Sicheres Arbeitsen - 1

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsge-fahr besteht.

  1. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgéräte).
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihr Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollen an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht.
- Sie arbeiten better und{sicherer im angegeben Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeitsen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Beim Arbeitsen im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Hoaren ein Haarnetz.

  1. Benutzen Sie Schutzausstung.

Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Staubmaske.

  1. Schlieben Sie die Staubabsaugeinrichtung an.

Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhänden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

  1. Sichern Sie das Werkstück.
    Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit ihrer Hand.
  2. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung.
    Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  3. Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
    Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um better und saferer arbeiten zu konnen.
    Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
    Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und让他们 sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
    Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
    Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
    Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fraser.
  5. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
    Überprüfen Sie vor dem Einsatzen, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
  6. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf.
    Vergewisern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
  7. Benutzten Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich.
    Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichne Verlangerungskabel.
  8. Seien Sie aufmerksam.
    Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  9. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.

Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder weniger beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sümttliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfrei Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowie nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lasst.

  1. VORSICHT!

Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen)durfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewührt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls konnen Unfälle fur den Benutzer entstehen.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Sicheres Arbeitsen - 2

Gerätespezifische Sicherheitschinweise für Bohrerschädfgeräte

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung immer den Netzstecker. Dies verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Die Luftungsöffnungen 2 der Motoreinheit 3 müssen immer frei sein. Andernfalls droht Gefahr durch Überhitzung.

Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport, bzw. Aufbewährung bringen Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position „0" (Aus), um unbeabsichtigtes Anlaufen zu verhindern.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - Gerätespezifische Sicherheitschinweise für Bohrerschädfgeräte - 1

BRANDGEFAHR DURCH

FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle

schleifen entstehen Funkenflug.

Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Höhe des Arbeitsbereiches befinden.

A WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!

Schalten Sie das Gerät bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort mit dem EIN-/AUS-Schalter aus. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf, bei dem Sie sich verletzen konnen.

Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker.
Schleifsteine müssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandelt werden.
Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.
Kontrollieren Sie den Schleifstein vor seiner Verwendung. Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse.
Sorgen Sie davon, dass ein Schleifwerkzeug vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird. Lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen, sofort anhalten, wenn betrachtliche Schwingungen auftreten oder wenn Mängel festgestellt werden. Wenn dieser Zustand eintritt, überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache zu ermitteln.

- Originalzubehör/-zusatzgeräte

Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder

anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

Inbetriebnahme

Bohrer schleifen

Führer Sie den Bohrer in diekleinste passende Bohrerefnung [1] am Bohrschafgerat.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 auf Position _el^ um das Gerät einzuschalten.
Drehen Sie den Bohrer bei leichtem Druck locker und schnell zwischen dem linken und dem rechten Anschlag etwa 10-mal hin und her (bei kleinen Bohrern etwa 5-mal). Damit ist die erstige Schneide des Bohrs geschlaffen.
Ziehen Sie den Bohrer Heraus, drehen Sie him um 180^ (horizontal) und führenihn wieder bis zum Schleifstein ein.
Drehen Sie den Bohrer wie beim Schleifen der ersten Schneide. Nun ist auch die zweite Schneide geschliffen.
Wiederholen Sie den gesamtten Vorgang gegebenfalls, bis beiden Schneiden scharf sind.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 auf Position "O", um das Gerät auszuschalten.

HINWEIS: Die Schneiden des Bohrs müssen gleich lang sein.

Schleifstein auswechseln

A WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

Bevor Sie Arbeitsen am Gerät durchführren, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Wechseln Sie den Schleifstein aus, wenn er abgenutz oder beschädigt ist. Sie benötigen für diesen Arbeitsschnitt einen Kreuzschraubendreher.

Entfernen Sie die vier Gummifübe 5 an der Unterseite des Gerätes, siehe auch Abb. A. Nehmen Sie ggf. einen kleinen Schlitzschraubendreher o.à. zur Hilfe.
Schrauben Sie die vier darunter liegenden Schrauben der Motoreinheit mit einem

Kreuzschraubendreher heraus, siehe auch Abb. B.

Entnehmen Sie die Motoreinheit und legen Sie sie zur Seite.
Schauben Sie die vier Schrauben der Abdeckung Schleifstein 7 Heraus, siehe auch Abb. C.
Entnehmen Sie die Abdeckung 8. Nehmen Sie den Schleifstein heraus.
Spannen Sie den Stöbel Schärfkopf in einen Schraubstock. Lösen Sie die Verschraubung, die den Schleifstein an der Achse hält, mit Hilfe eines 20 mm Maulschlüssels.

HINWEIS! LINKSGEWINDE ZUM ÖFFNEN NACH RECHTS DREHEN!

Montieren Sie den neuen Schleifstein mit der abgeflachten Kante nach unter an der Achse. Setzen Sie den Schleifstein in das Gerät ein.
Setzen Sie die Abdeckung [8] wieder auf. Verschrauben Sie sie mit den vier Schrauben der Abdeckung Schleifstein [7].
Richten Sie den Stößel Scharfkopf mit dem Stößel Motoreinheit identisch aus. Andernfalls lassst sich Motoreinheit nicht mit der Abdeckung Scharfkopf zusammensetzen.
Setzen Sie die Abdeckung Schärfkopf [1] nun wieder passgenau auf die Motoreinheit [3] (siehe auch Abb. E) undziehen Sie die vier Schrauben der Motoreinheit [6] wieder fest.
Setzen Sie die vier Gummifübe [5] wieder ein.

Wartung und Reinigung

Das Bohrschäufigerat ist abgesehen vom Wechsel der Schleifsteine wartungsfrei.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.

A WARNUNG! Öffnen Sie niemals die Geräte. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführten.

Service

A! WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt
A WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektro-werkzeugs oder seinem Kundendienst ausführten. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

- Garantie

Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preis e aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com

AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com

CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com

- Entsorgung

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Entsorgung - 1

Die Verpackung besteht aus umwelt-. freundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Entsorgung - 2

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

- Konformitätserklarung / Hersteller (€)

Wir, Komperna GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklaren hiermit dass these Produkte mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006/42/EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC)

Typ/Gerätebezeichnung: Parkside Bohrschafgerät PBSG1

Herstellungsjahr: 02-2010
Seriennummer: IAN 45839

Bochum, 31.01.2010

PARKSIDE KH 3049 DRILL SHARPENER - - Konformitätserklarung / Hersteller (€) - 1

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

IAN45839

KOMPERNASS GMBH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : KH 3049 DRILL SHARPENER

Catégorie : Aiguiseur de forets