BPP 3000 42 - KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BPP 3000 42 KARCHER au format PDF.
| Type d'appareil | Pompe à eau |
| Modèles disponibles | Plusieurs variantes (ex. BPP 3000/42, 4000/48, 4500/50) |
| Matériau du corps | Plastique renforcé |
| Poignée de transport | Oui |
| Alimentation | Électrique |
| Débit maximal | Non précisé |
| Hauteur de refoulement | Non précisé |
| Pression maximale | Non précisé |
| Type de raccords | Standard |
| Protection moteur | Oui |
| Utilisation recommandée | Arrosage, transfert d'eau |
| Dimensions | Compacte |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BPP 3000 42 KARCHER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BPP 3000 42 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BPP 3000 42 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI BPP 3000 42 KARCHER
. . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
Table des matières . . . . . . . Consignes générales . . . . . Consignes de sécurité . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Entretien, maintenance . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques
Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du fluide transporté ne doit pas dépasser 35° C.
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est destiné à une utilisation comme générateur domestique. La pression maximale de la conduite d'amenée de 1,0 bar (entrée de la pompe) ne doit pas être dépassée lorsque la pompe est utilisée pour le renforcement de la pression. Fluides d'alimentation autorisés : Eau d'usage Eau de puits Eau de source Eau de pluie Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions imposé au préalable)
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité
Danger de mort Danger de mort par le courant électrique en cas de non-respect des consignes de sécurité ! Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Toutes les connexions enfichées électriques doivent être effectuées dans une zone protégée contre les inondations. Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau de la fiche secteur et non sur le câble d'alimentation. Ne pas faire passer le câble d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer. Disposer l'appareil à un endroit stable et qui ne risque pas d'être inondé. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise. Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. 22
En cas d'absence d'alimentation en eau, la pompe se met hors service.
L'eau chauffe dans la pompe et peut provoquer des blessures lorsqu'elle en sort. Exploiter la pompe pendant max. 3 minutes dans ce mode de fonctionnement. Conseil : la sécurité contre la marche à sec (6.997-355.0) et l'interrupteur à flotteur (6.997-356.0) sont disponibles en option ! La pompe ne doit pas être utilisée comme pompe submersible. En cas d'utilisation de la pompe près de piscines, d'étangs de jardin ou de fontaines, respecter une distance minimale de 2 m et bloquer l'appareil contre tout glissement dans l'eau. Respecter les dispositifs de sécurité électriques : Les pompes peuvent être exploitées près des piscines, des étangs de jardin et des fontaines uniquement avec un disjoncteur à courant de défaut d'une intensité nominale de max. 30 mA. Si des personnes se trouvent dans les piscines ou l'étang de jardin, la pompe ne doit pas être utilisée. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30mA). Le raccordement électrique doit être exécuté uniquement par un électricien. Respecter impérativement les dispositions nationales pour cette opération ! En Autriche les pompes qui sont destinées à une utilisation près des piscines et des étangs de jardin qui sont équipés d'une conduite de raccordement fixe doivent être, selon ÖVE B/EN 60555 parties 1 à 3, alimentées par un transformateur d'isolation contrôlé selon ÖVE, la tension nominale secondaire ne devant pas dépasser 230V. L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou informées de l'usage sûr de l'appareil et des dangers qui peuvent en résulter.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Conditions pour la stabilité
Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement. – La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Avant la mise en service de la pompe, respecter impérativement les consignes de sécurité !
Description de l’appareil
Câble d’alimentation avec fiche secteur
Raccord G1(33,3 mm) conduite d'aspiration Raccord G1(33,3 mm) conduite de pression Tubulure de remplissage avec préfiltre Affichage de la pression Orifice de rejet Clapet antiretour
Illustration Avant la mise en service, contrôler la pression du remplissage d'air dans la chaudière réservoir, le cas échéant faire l'appoint à 2,0 bar en état hors pression / hors service. Illustration Protéger l'appareil contre tout glissement (le visser éventuellement). Illustration
Monter la soupape anti-retour.
Raccorder un flexible d'aspiration résistant à la dépression avec clapet anti-retour intégré du côté aspiration (accessoire disponible en option) Connecter le côté pression avec un tuyau flexible à la conduite de pression pour la réduction du bruit. Illustration pour simplifier la purge et l'élimination de la pression du système à l'avenir, nous recommandons de monter un robinet de purge entre la pompe et le flexible d'aspiration / le clapet anti-retour. (ces éléments ne font pas partie de l’étendue de livraison). Illustration Déviser le couvercle de la tubulure de remplissage et remplir d'eau jusqu'au débordement. Visser fermement le couvercle sur la tubulure de remplissage. Ouvrir les vannes d'arrêt présentes dans la conduite de pression. Remarque : Les fuites les plus minimes entraînent un dysfonctionnement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. 몇 Attention La pompe démarre immédiatement. Attendre jusqu'à ce que la pompe aspire et transporte uniformément, puis fermer les soupapes d'arrêt dans la conduite de pression. Après voir atteint la pression de mise hors service, le pressostat coupe le moteur. La chaudière réservoir est maintenant remplie, le système d'eau domestique est opérationnel. Si l'alimentation en eau est défectueuse, la pression d'arrêt n'est pas atteinte, le pressostat ne peut plus arrêter l'appareil, l'eau dans la tête de pompe est chauffée jusqu'à endommager l'appareil. Dans les appareils BPP 4000/48 et BPP 4500/50, l'alimentation électrique en cas de surchauffe est in-
terrompue par un thermocontact. Après le refroidissement, l'alimentation électrique est de nouveau générée.
Nous recommandons l'utilisation d'une protection contre la marche à sec pour que votre appareil soit en permanence protégé en cas de manque d'eau. 몇 Attention Le système est sous pression ! (Pression, voir chapitre "Caractéristiques techniques")
Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Fin de l'utilisation
Transport dans des véhicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Débrancher la fiche secteur.
Entretien, maintenance
Toujours débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Le système est sous pression ! Avant d'ouvrir le couvercle de remplissage et de purge ou avant de couper les connexions des conduites, ouvrir la soupape d'arrêt côté pression et purger le système avec le robinet de purge (disponible chez votre revendeur spécialisé).
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Illustration Contrôler régulièrement l'encrassement du préfiltre. Procéder de la manière suivante pour les salissures visibles : Dévisser le couvercle du col de remplissage. Retirer le préfiltre et le nettoyer à l'eau courante.
Illustration Contrôler chaque année la pression du remplissage d'air dans la chaudière réservoir, le cas échéant faire l'appoint à 2,0 bar (débrancher l'appareil, ouvrir le robinet d'eau) en état hors pression / hors service.
Accessoires en option
Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-350.0 Garniture d'aspiration 3,5m 6.997-349.0 Garniture d'aspiration 7,0m
Tuyau d'aspiration résistant au vide, entièrement prêt à être connecté avec filtre d'aspiration et clapet anti-retour. Aussi utilisable comme rallonge du tuyau d'aspiration. Tuyau 3/4“ (19mm) avec filetage de raccord G1 (33,3mm).
6.997-348.0 Tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration résistant au vide, entièrement prêt à être connecté pour une connexion directe à la pompe. Pour le prolongement de la garniture d'aspiration ou pour une utilisation avec des filtres d'aspiration. Tuyau 3/4“ (19mm) avec filetage de raccord G1 (33,3mm).
6.997-347.0 Tuyau d'aspiration au mètre 3/4“
Tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles. Combiné à des pièces de raccordement et des filtres d'aspiration, aussi utilisable comme garniture d'aspiration individuelle.
6.997-346.0 Tuyau d'aspiration au mètre 1“
(25,4mm) 25m 6.997-360.0 Flexible d'aspiration pour puits abyssins et conduites tubulaires
Flexible en spirale résistant au vide pour le raccordement au côté dépression de la pompe. Flexible 1“
(25,4mm) avec filetage de raccordement G1(33,3mm) des deux côtés. Attention : Le flexible d'aspiration ne doit pas être mis en œuvre comme flexible de pression.
6.997-345.0 Filtre d'aspiration
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre.
Le clapet anti-retour raccourcit le temps de réaspiration. (avec pinces à tuyau)
6.997-342.0 Filtre d'aspiration
Basic 1“(25,4mm) 6.997-341.0 Filtre d'aspiration Premium
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre.
Le clapet anti-retour raccourcit le temps de réaspiration. (avec pinces à tuyau). Version robuste en métal et plastique. Convient pour les tuyaux de 3/4“ (19mm) ou 1“ (25,4mm).
6.997-343.0 Préfiltre (débit jusqu'à 3000 l/h)
Préfiltre de la pompe pour protéger la pompe des grandes particules de saletés ou du sable. La cartouche de filtre peut être prélevée pour le nettoyage. Avec un filetage de raccord G1 (33,3mm).
6.997-344.0 Préfiltre (débit jusqu'à 6 000 l/h)
6.997-359.0 Elément de raccordement de pompe
Convient pour les tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“
(25,4 mm). Avec un filetage de raccord G1 (33,3mm). Y compris soupape anti-retour, joint plat et collier. Utiliser le joint plat en cas d'utilisation pour pompes de jardin.
6.997-358.0 Bloc de raccordement Basic G1
Pour la connexion de tuyaux d'eau de 1/2“
(12,7mm) aux pompes avec filetage de raccord G1 (33,3mm).
6.997-340.0 Bloc de raccordement Premium G1
Pour la connexion de tuyaux d'eau de 3/4“
(25,4mm) aux pompes avec filetage de raccord G1 (33,3mm). Pour un débit d'eau plus important.
6.997-356.0 Interrupteur à flotteur
Allume et éteint automatiquement la pompe en fonction du niveau du réservoir d'eau. Avec câble de raccordement spécial de 10 m.
6.997-355.0 Sécurité contre la marche à sec
Si aucune eau ne coule à travers la pompe, la sécurité contre la marche à sec protège la pompe des dégâts et l'éteint automatiquement. Avec un filetage de raccord G1“ (33,3mm).
6.997-417.0 Flexible de compen- Flexible de raccordement pour la compensation de sation de pression 3/ pression dans l'installation d'eau domestique. Pour le raccordement de la pompe à des systèmes de
4“ (19mm), 1m conduite rigides. Un volume de réserve interne dans le flexible empêche en outre une mise en et hors service fréquente de la pompe.
Assistance en cas de panne
Danger Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
La pompe tourne mais ne débite pas
voir chapitre "Préparer" ill. E La pression ne peut pas s'échapper côté pression
Ouvrir le point de prélèvement côté pression
La pompe ne tourne pas ou s'arrête soudainement en cours de fonctionnement
Alimentation électrique coupée
Contrôler les fusibles et les connexions électriques
Le disjoncteur thermique dans le moteur a mis la pompe hors service en raison d'une surchauffe du moteur.
Débrancher la fiche secteur, laisser refroidir la pompe, nettoyer la zone d'aspiration, empêcher qu'elle ne tourne à sec
La pompe se coupe d'ellemême et remet en marche
(BPP 4000/48 et BPP 4500/ 50)
L'interrupteur thermique a cou- Afin de prévenir toute répétition, le système devrait être vérifié quant à la pé la pompe pour la protéger contre les surcharges ou l'a re- présence de fuites, puis étanché. mise en marche après son refroidissement.
Le moteur redé- La pression est perdue dans le marre immédia- système tement après la mise hors service
La pression d'air est trop basse dans la chaudière réservoir.
Le débit diminue ou est trop faible
Contrôler les connexions, y compris joints et vérifier la sortie d'eau.
Les fuites les plus minimes affectent le fonctionnement. Remplir la chaudière réservoir à 2,0
bar. voir chapitre "Entretien" ill. A Le clapet anti-retour ne ferme pas correctement
Contrôler le clapet anti-retour côté pression.
Membrane défectueuse dans le réservoir de pression
Remplacer la membrane
Filtre d'aspiration ou clapet anti-retour impur
Nettoyer le filtre d'aspiration ou le clapet anti-retour
Le débit de la pompe dépend de la hauteur manométrique et des périphériques raccordés
Respecter la hauteur manométrique max., cf. les caractéristiques techniques, le cas échéant sélectionner un autre diamètre de flexible ou une autre longueur de flexible.
Retirer le préfiltre et le nettoyer à l'eau courante.
La membrane dans le réserBruit de vibration lors du pré- voir de pression vibre lèvement de l'eau
Bruit provoqué par le fonctionnement qui peut être éliminé en réduisant la pression de remplissage d'air dans la chaudière réservoir.
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
Caractéristiques techniques
Hauteur max. de l'aspiration
Pression maximale de la pompe
Pression max. du remplissage d'air dans la chaudière réservoir
Pression interne maximale admissible dans la chaudière réservoir
Sous réserve de modifications techniques !
La pression de service et le débit de la pompe dépendent de la hauteur de l'apiration et des périphériques raccordés !
La quantité transportée possible augmente
- parallèlement à la réduction des hauteurs de transport et d'aspiration - Plus le diamètre des flexibles utilisés est grand, - plus les flexibles utilisés sont petits - moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression 28
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .8
. . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .7 . . .9
. . .1 . . .2 . . .3
Notice Facile