BPP 3000 42 - Bomba de água KARCHER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BPP 3000 42 KARCHER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BPP 3000 42 KARCHER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BPP 3000 42 - KARCHER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BPP 3000 42 da marca KARCHER.
MANUAL DE UTILIZADOR BPP 3000 42 KARCHER
Instruções gerais PT 1
Avisos de seguranca .PT 2
Manuseamento PT 3
Acessórios especialis .PT .5
Ajuda em caso de avarias. PT . .6
Dados&Tecnicos. PT .8
Instruções gerais
Estimado cliente,

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
Utilização conforme as disponções
Este aparelho foi desenvolvimento para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização industrial. O fabricante não se responsabiliza por danos provenrientes do uso improprio ou Incorrecto deste aparelho.
O aparecido destiná-se à aplicação como bomba de uso dométrico.
Durante a utilizesao da bomba para o reforço da pressão, a pressão Tmaxima da LINHA adutora de 1,0 bar (entada da bomba) não pode ser exceedida.
Liquidos de transporte permitted:
Água não potável
Água de poço
Água de fonte
Água pluvial
Água de piscina (partindo do princípio de una dosagem exacta dos aditivos necessários)
Advertência
Não pode ser transportados liquidos corrosivos, fácilmente inflamáveis ou
explosivos (p. ex. gasolina, petróleo, nitro dilúido), massas lubricantes, oleos,água salgada e efuentes de lavados eágua enlamada, que apareça menor capacidade de fluidez queágua. A temperatura do liquido transporte não pode excesser os 35^ .
Proteção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparehos velhos contentem materiais preciosos e reciclaveis e devela o ser reutilizados. Por isso, elimine os aparehos velhos atraves de sistemas de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser relacionas em:
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização.
Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia sera reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratodem defeito de material ou de fabricacao. Em caso de garantia, dirija-se,没钱o do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais primo.
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
Atença
Para uma possivel situacao perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
Avisos de seguranca
Perigo de vida
No caso de desrespeitoPelos avisos de segurarcaexisto o perigo de vida devidao aCHOQUEELCTRICO!
- Antes de qualquer'utilização do aparelho, verifique se o cabo de ligação e a ficha de rede não apareram quaisquer danos.
O cabo de ligação danificado tem que ser imeditamente substituídothoseisoserviços Tecnicos ou por um electricista autorizzato. - Todas as ligações electrolyicas devem ser instaladas em locais seguros contra inundação.
Para desligar o aparelho da rede, não puxe no cabo eletrico, mas sim na ficha. - Não entale o cabo de ligação à rede não o passse sobre arestas vivas.
Posicionar o aparecido de modo seguro e protegido contra inundações.
A tensão indica na placá sinalética deve corresponder à tensão da fonte electrica. -
De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes são poder ser efectuadas pelo service de assistencia autorizzato.
A bomba não desliga automaticamente com a falta de agua. A bomba aquece na agua e pode provocar ferimentos aquando da sua saía!
Operar a bomba no max. 3 horas;neste estado operativo.
Conselho:POSITivo de proteção contra funcaoamento a seco (6.997-355.0), interruptor flutuador (6.997-356.0) disponível optionalmente!
A bomba não pode ser'utilizada como bomba submersivel.
No caso de utilizesçao da bomba junto a piscinas, lagos de jardim ou fontes, esta deve ser posicionada a uma distancia minima de 2m e protegida contra deslize que possa implicar a queda do aparelho na agua. -
Ter atençao acos dispositivos de protec-ção eletricos:
As bombas são poder ser operadas jusqu a piscinas, lagos e fontes de agua de jardim com um disjuntor para但现在e de defeito, cuja corrente de defeito não sera superior a max. 30mA. A bomba não pode ser operada com pessoas na piscina ou no lago de jardim.
Por motivos de segurarca recomendamos, regra geral, que o aparecido sera operado com um disjuntor para但现在e de defeito (max. 30mA).
A ligação eletrica do aparelho está para ser realizada por um técnico electricista. As prescriçõesnationais em vigor devem ser respeitadas!
Na Austria as bombs que são realizadas em pescinas e em jardins de lago e que está equipadas com um cabo de ligação fixo devem ser alimentadas, segundo ÖVE B/EN 60555 Parte 1 até 3, por um transformador testado pela ÖVE, quando a tensão nominal não pode excesser secundariamente 230V.
O aparelho pode ser utilisé por crianças a partir dos oito anos de idade e por pessoas com deficiências fisicas, psiquicas ou sensoriais ou com falta de acontecimentos e de experiência, se forem supervisionadas ou tiverem sido instruidas sobre os perigos inerentes à utilização do aparelho e se tiverem comprehendido os respectivos perigos.
Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Pré-requisitos para a segurarca da estabilitadode aparelho
Atença
Antes de起初 quaisquer管理工作 com ou no aparelho, deve-se assegurar o posicaoimento estavel do aparelho, de modo a evaporar acidentes ou danos.
- A segurar de estabilitadde do aparelho é assegurada se este for posicondo sobre una superficie plana.
Manuseamento
Antes de proceder à colocação em funcao nascimento é importante ler os avisos de seguranca!
Descrição da boaquina
1 Cabo de ligaçao à rede com ficha
2 Ligação G1(33,3mm) tubagem de aspiço
3 Ligação G1(33,3mm) tubagem de pressão
4 Bocal de enchimento com pré-filtro
5 Indicação da pressão
6 Abertura de sostro
7 Válvula de retenção
Preparação
Figura A
Controller a pressão do ar no reservatório de pressão antes de proceder à colocação emestrutura.
Eventually reabastecer em estado desligado/sem pressao para 2,0 bar.
Figura 8
Proteger aparelho contra deslize (aparafusar eventualmente).
Figura
Montar a valvula de retenção
Ligar a mangueira de aspiração resistente a vácuo (com bloqueio de returno integrado) no lugar de aspiração.
(disponível como acessório especial)
Ligar o lado de aspiração, atraves da mangueira flexível, à tubagem de pressão de modo a reduzir a emissão de rouidos.
Figura D
De modo a faculdar o esvaziamento posterior e o descarregamento da pressão doSYSTEMA recomendamos a montagem de uma valvula de escoamento / de retençao entre a bomba e a mangueira de aspiração.
(não incluío no volume de fornecimento)
Figura
→ Desaparafusar a tampa no bocal de enchimento e encher com agua até verte.
Enroscar a tampa no bocal de enchipimento.
→ Abrir as valvulas de bloqueio existentes na tubagem de pressão.
Aviso: As mais algumas fugas resultam em falhas de funciona.
Funcimiento
Ligue a ficha de rede àtomada de corrente.
Atençao
A bomba arranca imeditamente. Aguardar até a bomba"Aspirar e transporte a agua univormente e fechar posteriormente as valvulas de retencion da tubagem de pressao. O interruptor manometrico desiga o motor assim que a pressao de desactivacao for atingida. O reservatorio de pressao está ahora cheio, a bomba de uso domestico está operacionl.
Em caso de falta de alimentação da água, a pressão de desactivação não é atingida, o pressistato não consighe desligar o aparelho, a agua naCESSA da bomba aquece provocando a danificação do aparinho. Nos aparhos BPP 4000/48 e BPP 4500/50 a alimentação eletrica é interrompida pelo sobreaquecido atraves de um interruptor tírmico. A alimentação eletrica é restabeleça après o arrefecimento.
Para garantir a proteção contra situações de falta de água, recomendamos a utilização de uma proteção contra o funcamento a seco.
Atençao
O Sistema está sob pressão!
(Consulate a pressão no capítilo dos dados tíncicos)
Desligar o aparelho
Puxar a ficha de rede da tomada.
Conservaçao, manutenção
Perigo
Retirar a ficha de rede antes de todos os lavoros de manutenção e de conservação.
O Sistema está sob pressão!
Antes de proceder à abertura da tampa de enchimento ou de evacuação, resp., antes de separar as ligações das tubagens deve-se Abrir a válvula de retençao no lado de pressão e esvaciar o Sistema atraves da válvula de escoamento (disponível no comércio especializzato).
Conservaço
Figura
Controlar o pré-filtro regularamente quando a sujidade. No caso de sujidade visível proceber do segunte modo:
Desenroscar a tampa no bocal de enchimento.
Retirar o pré-filtro e limpar sob agua corrente.
Manutenção
Figura A
Controller anualmente a pressao do ar no reservatorio de pressao. Eventualmente reabastecer em estado desligado/sem pressao para 2,0 bar (desencaixar o aparelho, Abrir a torneira da agua).
Transporte
Atença
De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atençao ao peso do aparelho (ver dados tecnicos).
Transporte manual
Levantar o aparelho no Manipulo e transporte.
Transporte em veículos
Proteger o aparelho contra deslizamente s e tombamentos.
Armazenamento
Atença
De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparecido (ver dados técnicos).
Guardar aquina
Guardar a这其中 num local ao abrigo do gelo.
Acessórios especials
As figuras dos acessórios especials mentionados a seguir são indicadas na网页 4 destas instruções.
| 6.997-350.0 | Guarnião de aspiração, 3,5m | Mangueira de aspiração completeness, resistente a vácuo com filtro de aspiração e valvula anti-returno. Tambémutilizando como extensions da mangueira de aspiração. Mangueira 3/4" (19mm) com rosca de ligação G1 (33,3mm). |
| 6.997-349.0 | Guarnião de aspiração, 7,0m | |
| 6.997-348.0 | Mangueira de aspiração 3,5m | Mangueira de aspiração completeness, resistente a vácuo para ligation directa à bomba. Para a extensão da guarnião de aspiração ou para utilizesçao com filtros de aspiração. Mangueira 3/4" (19mm) com rosca de ligation G1 (33,3mm). |
| 6.997-347.0 | Mangueira de aspiração a metro 3/4" (19mm) 25m | Mangueira em espiral resistente ao vázuo para recortar comprimentos individuais de mangueiras. Combinada com peças de conexão e filtro de aspiração aplicável como guarnião de aspiração individual. |
| 6.997-346.0 | Mangueira de aspiração a metro 1" (25,4mm) 25m | |
| 6.997-360.0 | Mangueira de aspiração para pouço tipo ponteira e tubagens | Mangueira em espiral, resistente a vázuo, para a ligação ao lado de aspiração da bomba. Mangueira 1" (25,4mm) com rosca de ligation G1(33,3mm) de ), A mangueira de aspiração não pode ser realizada como mangueira de pressão. |
| 6.997-345.0 | Filtro de aspiração Basic 3/4" (19mm) | Para ligation à mangueira de aspiração vendida ao metro. A valvula anti-returno reduz o tempo de reaspiração. (Incluindo braçadeira para mangueira) |
| 6.997-342.0 | Filtro de aspiração Basic 1" (25,4mm) | |
| 6.997-341.0 | Filtro de aspiração Premium | Para ligation à mangueira de aspiração vendida ao metro. A valvula anti-returno reduz o tempo de reaspiração. (Incluindo braçadeira para mangueira). Versão robusta em material de plástico/metal. Adequada para mangueiras 3/4" (19mm) ou 1" (25,4mm). |
| 6.997-343.0 | Pre-filtro (débito até 3000 l/h) | Pre-filtro de bomba para proteção da bomba contra partículas de sujidade de grande dimensão ou areia. O elemento filtrante pode ser retirado para a limpeza. Com rosca de ligation G1 (33,3mm). |
| 6.997-344.0 | Pre-filtro (débito até 6.000 l/h) | |
| 6.997-359.0 | Peça de ligação da mangueira G1 (33,3mm) | Adequada para mangueiras 3/4" (19mm) ou 1"(25,4mm). Com rosca de ligação G1(33,3mm). Incluindo valvula de retenção, vedante plano e braçadeira de mangueira. Utilizar o vedante plano sempre que utilizes bombas de jardim. |
| 6.997-358.0 | Conjunto de ligação Basic G1 (33,3mm) | Para a ligação de mangueiras de água de 1/2" (12,7mm) a bombas com uma rosca de ligação G1 (33,3mm). |
| 6.997-340.0 | Conjunto de ligação Premium G1 (33,3mm) | Para a ligação de mangueiras de água de 3/4" (25,4mm) a bombas com uma rosca de ligação G1 (33,3mm). Para elevado débito de agua. |
| 6.997-356.0 | Interruptor do flutuador | Liga e desliga a bomba automaticamente consoan- te o;nível deágua no reservatório. Cabo especial de ligação de 10 m. |
| 6.997-355.0 | Dispositivo de proteção contra fun- cionamento a seco | O dispositivo de proteção contra Functionamento a seco protege a bomba contra danos e des Liga-a imeditamente no caso de esta trava- habar a seco. Com rosca de ligação G1" (33,3mm). |
| 6.997-417.0 | Mangueira de compenação da pres- são 3/4" (19mm), 1m | Mangueira de conexão para a compensação da pressão na instalação de água dométrica. Para a li- gação da bomba systems de tubagem rígidos. Além disso, um volume interno de cumulação na mangueira impede a很喜欢a activação e de-sactivação da bomba. |
Ajuda em caso de avarias
Perigo
De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so podem ser efectuadas pelo service de assistencia autorizzato.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.
| Avaria | Causa | Eliminação da avaria |
| A bomba trava-lha mas não transporte o li-quido | Ar na bomba | ver capítulo "Preparação" fig. E |
| O ar não consigue sair do lado de pressão | Abrir o punto de admissão no(lado de pressão | |
| A bomba não entra em funçionamento ou para inadverdamente | Interruções da alimentação eletrica | Controlar os fusíveis e as ligações electricas |
| O interruptor tírmico no motor desigou a bomba devido ao sobreaqueamento do motor. | Puxar a ficha de rede, deleirar a bomba arrefecer, limpar a zona de aspiração, evaporar o funcimento a seco | |
| A bomba desli-ga e volta a li-gar automatica-mente (BPP 4000/48 e BPP 4500/50) | O fusível tírmico desligou a bomba para aprogeter contra um sobreaqueamento e volta a ligá-la às o arrefecimento. | De modo a prevenir uma repetição deve-se controlar oSYSTEMA relativa-mente a fugas e vedá-lo. |
| Motor arranca imeditamente antes a desacti-ção | Perda de pressão noSYSTEMA | Controlar as ligações, incluindo os ve-dantes e a saía de água. As mais��enhas fugas têm inflüência sobre o funcimento. |
| Pressão de ar insufiente noreservatório de pressão. | Reabastecer o reservatório de pres-são com 2,0 bar. Ver capítulo "Manu-tenção" fig. A | |
| Válvula de retençao não fecha corretoamente | Controlar a válvula de retençao no lado de aspiração. | |
| Membrana no reservatório de pressão com defeito | Substitir membrana | |
| Reduzão da po-tência de trans-porte (alimentação), ou demasiado baixa | Filtro de aspiração ou válvula de retençao com sujidade | Limar FILTER de aspiração ou válvula de retenção |
| A potência de transporte da bomba depende da alta de transporte e da periferia con-nectada | Ter atençao à alta maior de débi-to (ver dados técnicos), e utilizear eventualmente um tubo com及其他 di-âmetro e comprimento. | |
| Pre-filtro com sujidade | Retirar o pré-filtro e limpar sobágua corrente. | |
| Ruido de vibra-ção durante a admissão de água | Membrana no reservatório de pressão vibra | Ruído de funct ionamento pode ser eli-minado com a redução da pressão do ar no reservatório de pressão. |
Em caso de dúvidas ou avarias, a)nossa filial Kärcher local está à sua disposicao. Endereços no verso.
Dados技术和
| BPP3000/42 | BPP4000/48 | BPP4500/50 | ||
| Tensão | V | 230 - 240 | 230 - 240 | 230 - 240 |
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potência Pnom | W | 700 | 900 | 1200 |
| Quantidade maior de transporte | I/h | 3000 | 3700 | 4500 |
| Máx. alta de aspiração | m | 8 | 8 | 8 |
| Pressão Tmax. da bomba | MPa(bar) | 0,40(4,0) | 0,43(4,3) | 0,50(5,0) |
| Pressão de service | MPa(bar) | 0,17-0,28(1,7 - 2,8) | 0,17-0,30(1,7 - 3,0) | 0,17-0,32(1,7 - 3,2) |
| Pressão Tmax. do enchimento de ar noreservatório de pressão | MPa(bar) | 0,18-0,2(1,8 - 2,0) | 0,18-0,2(1,8 - 2,0) | 0,18-0,2(1,8 - 2,0) |
| Máx. pressão permissível no reservatóriode pressão | MPa(bar) | 0,50(5,0) | 0,50(5,0) | 0,50(5,0) |
| Peso | kg | 16 | 16 | 17 |
Reservados os direitos a alteracoes关键技术!
A pressão de operação e o volume de transporte dependem da alta de aspiração e da periferia connectada!

O possével volume de débito é maior:
- Quanto menor for a alta de aspiração e de débito
- Quanto maior for o diametro das magueiras utilizesdas
- Quanto mais curas forem as mangueiras realizadas
- Quanto menor perda de pressão for provocada pelos acessórios connectados