WPC 600 FW-AM - KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPC 600 FW-AM KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Caractéristiques techniques principales | Pression maximale : 130 bar, Débit : 400 l/h |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 400 x 300 x 900 mm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Accessoires KARCHER de la gamme K2 à K7 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1,6 kW |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces extérieures, élimination des salissures tenaces |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer les buses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service client KARCHER |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - WPC 600 FW-AM KARCHER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPC 600 FW-AM - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPC 600 FW-AM de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI WPC 600 FW-AM KARCHER
Spannungsausfall Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Applied harmonized standards EN 50178 EN 60204-1 EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN ISO 14971 EN 806-1 Applied national standards ---
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Eléments de commande . . . Consignes de sécurité . . . . Utilisation conforme . . . . . . Protection de l’environnement Mise en service. . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . Matériel de consommation . Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . Déclaration de conformité CE Garantie . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . .
Eléments de commande
Filtre à charbon actif Filtre fin Manomètre de la pression d'entrée du filtre finisseur Commande du filtre media Manomètre de la pression d'entré du filtre media Commande du filtre à charbon actif Manomètre de la pression d'entrée du filtre à charbon actif
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Vanne de commande du concentré
Armoire de commande Pupitre de commande Manomètre de la pression du concentré Manomètre de la pression de la pompe Manomètre de la pression de sortie du filtre finisseur Détendeur Débitmètre d'eau potable Débitmètre Concentré Unité de filtre RO Ecran DEL "Valve d'entrée actif" DEL "Pompe à haute pression active" DEL "Avertissement" DEL "Dosage de chimie actif" DEL "CD" (conductibilité très haute) DEL "Panne" Touches de navigation Touche d'ENTREE Touche Set Touche ON/OFF Touche d'Echap
Consignes de sécurité
Généralités Eau potable – La qualité d'eau potable est garantie uniquement lors de la surveillance correcte de l'installation. Veuillez effectuer les contrôles donnés dans cette mode d'emploi dans les délais.
La qualité d'eau potable doit être examiner à intervalles réguliers.
Observer le décret d'eau potable.
Substances chimiques
Porter des gants de protection antiacides et des lunettes protectrices à l'utilisation des substances chimiques. – Stocker les substances chimiques froidement, sec et à des températures sur 5°C. – Garder les substances chimiques inaccessibles pour des enfants. – A l'uitlisation des substances chimiques s'occupent d'une bonne aération du local. – Dans la proximité doit se trouver une occasion à laver. – Une bouteille avec d'eau pour laver les yeux doit être prête. – Respecter les consignes de sécurité mentionnés sur la feuille de données de CEE ainsi que la notice d'accident concernant les produits chimiques. –
Installation électrique
Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1. – Ne jamais toucher des câbles de secteurs endommagés ou coupés. En cas échéant, débrancher la fiche du secteur. – ne jamais fonctionner l'installation avec un câble de secteur endommagé. –
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
S'assurer le déroulement libre de l'eau potable produite dans un réservoir ou une installation du côté d'utilisateur convenable.
Remarque L'eau potable doit s'écouler sans résistance. La différence de hauteur ne peut pas dépasser 3 m.
Unité de prépression
Remarque Lorsqu'une unité de prépression est nécessaire, celle-ci c'était installé par le technicien de service de Kärcher.
mancan. corrente regoli l'orolog.
Cette affichage apparaît, lorsque la connexion avec le réseau électrique était interrompue (par exemple la fiche secteur est débranchée de la prise de courant ou l'arrêt secteur). – Disponibilité opérationnelle:
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour le traitement des eaux de surface et eaux de source. La salinité de l'eau brute ne doit pas dépasser 2000 mg/l (modèle FW) ou 5000 mg/l (modèle BW). En fonction de la qualité d'eau brute, des troubles artificiels, des éléments composants les structures de trempe, des sels, des bactéries et des virus sont séparées.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH Mise en service
Danger Risque de blessure par l'installation incorrectement installée. Risque de santé par l'eau potable mal traitée. Lorsque l'installation est construite, installée et préparée pour le service par un personnel formé et autorisé, elle peut être mise en service.
Avant la mise en service
Contrôler la liaison de l'installation avec la source d'eau brute.
Commande DEL vert: prêt à fonctionner DEL jaune: La pope extrait DEL rouge: Panne ou manque d'eau
Remplir la station de dosage
Remarque Si l'installation est équipée d'uns ou plusieurs stations de dosage doit être assuré que ceux-ci sont correctement raccordées et remplies. Remplir la station de dosage (cf. chapitre "Maintenance et entretien/travaux d'entretien")
Mettre la station de lavage en marche Contrôler si la fiche secteur de la pompe de dosage est branchée avec le réseau. Brancher la fiche secteur de l'installation dans la prise. En cas de l'interrupteur à flotteur est connecté, l'installation démarre automatiquement dès que l'interrupteur à flotteur annonce un besoin d'eau. Si aucun interrupteur à flotteur est connecté, l'installation est démarré en appuyant sur la touche "ON/OFF" sur le pupitre de commande.
Eléments de contrôle
Ecran du filtre à charbon actif et du filtre media – Affichage de l'heure Ecran du pupitre de commande Affichage alternent de: – Affichage Arrêt secteur:
21°C Après entrer l'heure, uniquement la disponibilité de l'installation est affichée.
Arrêter l'installation
Attention Risque d'endommagement. Si l'installation est arrêtée plus long que 14 jours, une conservation doit être exécutée par le service après-vente Kärcher. Appuyer sur la touche "ON/OFF, l'installation arrêt la production d'eau potable. Remarque Ne pas arrêter l'installation pendant la nuit! Le nettoyage automatique du filtre media est exécuté pendant la nuit. Si ce nettoyage n'est pas effectué, il y a un risque des dégâts à l'installation.
Entretien et maintenance
Danger Danger de santé par une mauvaise qualité d'eau potable. Pour pouvoir garantir la qualité d'eau potable, les contrôles doivent être accomplis au terme fixé par la suite le plan de soins. Si des différences de l'état normal ne peuvent pas être éliminées par les mesures données, la production d'eau potable doit être arrêtée et le service aprèsvente Kärcher doit être informé.
Niveau du réservoir de dosage
Remplissage suffisant
Il y a des bulles d'air dans des conduites de dosage.
aucunes bulles d'aires
Fluxe d'eau potable en partant de la valeur de mise en activité
Conductance d'eau potable en partant de la valeur de mise en activité
Différence de pression de la pression de pompes et de concentré
au maximum 15% sur la différence de mise en activité
Service après-vente de
Compteur de service du filtre à charbon actif et du filtre media
Le lavage par inversion de courant a eu lieu pendant les dernières 24 heures
Service après-vente de
Différence de pression du filtre finisseur
Changer le filtre finisseur
Contrôle visuel de l'installation
Service après-vente de
Service après-vente de
Remplir le procès-verbal d'exploitation
Nettoyer et rincer le réservoir de dosage
Contrôle visuel de la pompe d'eau brute
Interrupteur à flotteur dans le réservoir d'eau po- aucun dysfonctionnement visible table
Travaux de maintenance
Relever le filtre media et le filtre à charbon actif
Ce message d'erreur est affiché, indépendamment de cela quel réservoir de dosage est vide.
Heure de la régénération
Quantité des régénérations
Jours et heures depuis la dernière régénération
Purge de la pompe de dosage
Au cas où la pompe de dosage a aspirée de l'air, celle-ci doit être purgée (p.ex. parce que le réservoir de dosage est complètement vide). – L'installation s'arrête, dans l'écran s'affiche la panne "Protection de moteur".
Service après-vente de
Touche de la fréquence de dosage
Fermeture Pompe de dosage
Remplir la station de dosage (cf. chapitre La mise en service).
Deserrer le boulonnage à la pompe de dosage. Relever et annoter la fréquence de dosage réglée aux DELs sur la pompe de dosage. Régler la fréquence de dosage par la pression répétée de la touche de la fréquence de dosage sur 100% et attendre jusqu'à aucune bulle se trouve dans la canalisation d'aspiration. Serrer le boulonnage. Régler la pompe de dosage de nouveau sur la fréquence de dosage originelle.
Confirmer le message d'erreur sur le pupitre de commande avec la touche
Return, l'installation démarre. Changer le filtre finisseur Contrôler la différence de pression des deux manomètres. A plus que 0,08 MPas changer l'élément de filtre:
Elément d'un filtre Joint Pot de filtre Clé de filtre
Eteindre l'installation avec la touche
"ON/OFF". Interromper l'entrée d'eau brute. Mettre l'installation brevièment en marche avec la touche "ON/OFF", jusqu'à ce que la pression du préfiltre se doit baissée. Eteindre l'installation avec la touche "ON/OFF". Placer la clé de filtre au pot de filtre et dévisser le pot de filtre. Retirer l'élément du filtre du pot de filtre et mettre un nouveau élément du filtre dans le pot de filtre. Examiner le rondelle d'étanchéité s'il est endommagé et en cas échéant le changer. Visser le pot de filtre et le serrer avec la clé de filtre. Restaurer l'adduction d'eau brute. Mettre en service l'installation avec la touche "ON/OFF". Réglage exacte des pressions de service 몇 Attention Risque d'endommagement de l'installation. Lors des changements des points de vue d'annexes, les valeurs suivantes ne peuvent pas être dépassées: – Pression de la pompe : max.1,4 MPa (modèle FW), 2,1 MPa (modèle BW) – Quantité d'eau maximale est de 600 l /h – Le taux de concentré ne doit en aucun cas être inférieur à la valeur établie lors de la mise en service. Remarque L'installation réagit retardé de temps à des modifications aux soupapes de règle. Ainsi effectuer le réglage à la soupape de règle de pression et à la soupape de règle de concentré uniquement dans de petits pas et attendent l'effet respectif. (1) Le fluxe d'eau potable est baissé de ________l/h à _______ l/h
Fermer doucement le détendeur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le débimètre indique que la quantité de consigne de l'eau potable est quasiment atteinte.
Fermer ldoucement la vanne de régulation du concentré dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux débimètres indiquent que les quantités de consigne pour le concentré et l'eau potable sont atteintes. Remarque Si l'ajustage ne mène vers aucune augmentation du fluxe d'eau potable, informer le service après-vente Kärcher. (2) La conductibilité de l'eau potable est monté de _____ μ le S/cm sur _____ μS/ cm Remarque Les petites augmentations de la conductibilité d'eau potable ne préjudicient pas la qualité d'eau potable. Relever la valeur générale actuelle dans l'écran du pupitre de commande et comparer avec la valeur lors de la mise en service (cf. le procès-verbal de mise en service. Lorsque la valeur de l'eau potable est monté sur _____ μS/ cm, la membrane de l'unité de filtre RO doit être rincée : Diminuer la puissance d'eau potable en ouvrant la soupape de règle de pression à environ 200 l/h. Mettre l'installation environ 1 heure en marche, après régler de nouveau la puissance nominale en fermant la soupape de règle de pression. Contrôler de nouveau la conductibilité de l'eau potable. Remarque Si le rinçage de la membran ne mène vers aucune diminution du fluxe d'eau potable, informer le service après-vente Kärcher. 3) Différence entre la pression de pompe et de concentré est monté plus que ______ MPa
Vanne de commande du concentré
Détendeur Débitmètre d'eau potable Débitmètre Concentré
Relever la quantité d'eau potable du débitmètre de l'eau potable et comparer avec la valeur lors de la mise en service
(cf. le procès-verbal de la mise en service). Lorsque le fluxe d'eau potable est baissé sur _____ l/h, effectuer l'ajustage suivant :
Manomètre de la pression de la pompe
Manomètre de la pression du concentré
Relever le manomètre pour la pression de pompe et la pression de concentré et découvrer la pression de différence.
Comparer la pression de différence déterminé avec la valeur lors de la mise
en service (cf. le procès-verbal de mise en service).
Si la pression de différence est montée autour de plus que ______ MPa, l'unité de filtre de membrane est bouchée. Régler la production de l'eau potable et informer le service après-vente de Kärcher. Préparer la substance chimique Danger Risque de brûlure par substances chimiques. Porter des gants de protection anti-acides et des lunettes protectrices à l'utilisation des substances chimiques. Hinweis Les valeurs pour le dosage des substances chimiques différentes résultent de l'analyse d'eau brute et de la puissance de l'installation. Le technicien de service après-vente Kärcher inscrit les quantités de dosage nécessaires à votre installation sur le tableau de dosage suivant lors de la mise en service. Tableau du dosage Récipient doseur
RM 852 Produit de dégermage *
Dosage par 10 l de solution de dosage [ml]
Hypochlorite de calcium *
PréRM 5001 floctuation Anti RM 5000 Scalant Stabilisation de la dureté Chlora- RM 852 Protion fiduit de dénale germage * Hypochlorite de calcium * * Chaque de cettes substances chimiques peuvent être utilisées de façon alternative.
Mélangeur optique Pompe de dosage Récipient doseur
Mettre des gants de protection et les lunettes protectrices.
Retirer le bidon de la station de dosage. Danger Risque de blessure par réaction chimique. Les stations de dosage ne peuvent être confondues et ainsi être remplies avec des fausses substances chimiques. Attention Risque de floculation ou d'apparition d'autres réactions chimiques non souhaitées. Pour le mélange des produits chimiques, utiliser exclusivement de l'eau potable provenant du WPC 600 BW/FW. Le dosage d'effectue dépendamment du niveau du remplissage dans le réservoir de dosage. Réservoir de dosage complètement vidé: Remplir 10 l d'eau potable dans le réservoir de dosage. Mesurer avec un gobelet à mesurer 7,5 fois de la quantité donnée dans le tableau de dosage et le remplir dans le réservoir de dosage.
Remplir le réservoir de dosage jusqu'au marquage "75 l" avec l'eau potable.
Fermer le couvercle de la station de dosage. Retirer le mélangeur optique jusqu'à la butée du réservoir de dosage et le mettre de nouveau. Répéter ce processus pendant environ 5 minutes jusqu'à ce que le produit chimique soit mélangé complètement. Purger la pompe de dosage selon les instructions dans le chapitre "Maintenance et entretien". Réservoir de dosage ne pas complètement vidé: Relever le niveau de remplissage du réservoir de dosage à l'échelle, p.ex. 35 l. Calculer la quantité qui doit être remplie, en plus déduire le niveau de remplissage relevé de 75 l. Par exemple 75 l - 35 l = 40 l. Calculer la quantité nécessaire de la zsubstance chimique correspondante du tableau de dosage. Par exemple 4 x la quantité pour 10 l d'eau. Mesurer la quantité calculée de la substance chimique correspondante et la remplir dans le réservoir de dosage.
Remplir le réservoir de dosage jusqu'au marquage "75 l" avec l'eau potable.
Fermer le couvercle de la station de dosage. Retirer le mélangeur optique jusqu'à la butée du réservoir de dosage et le mettre de nouveau. Répéter ce processus pendant environ 5 minutes jusqu'à ce que le produit chimique soit mélangé complètement.
Matériel de consommation
RM 852 Produit de dégermage
Hypochlorite de calcium RM 5000 Stabilisation de la dureté RM 5001 Produit de floctuation Elément du filtre du filtre finisseur, 5 μm
Anomalie à l'installation RO Des anomalies à l'installation RO sont affichées par les DELs au pupitre de commande. Remarque Si une panne se produit, l'installation s'arrête automatiquement et la production
brancher la fiche secteur de la prise de courant, attendre 5 secondes et brancher de nouveau la fiche secteur. Avec cela, la commande est reposée.
Eliminer d'autres pannes selon les indications dans les tableaux suivants.
d'eau potable est interrompue. Si la panne ne peut être éliminée, arrêter l'installation et informer le service après-vente de Kärcher.
Si l'installation ne se met pas en marche à l'opération automatique, dé-
DEL s'al- Affichage de l'écran lume
Le rinçage de maintenance était déclenché manuellement
Attendre le fin du processus de lavage
CD La valeur générale de l'eau potable est trop haute. Avertir le service après-vente.
La pression d'eau brute est trop faible
Exceed range CD P. mes. dépassée
eccedi l.gammaCD Le secteur de mesurage de la sonde de conducti- Avertir le service après-vente. bilité est dépassé
La température d'eau est au-dessous de 1 °C
L'interrupteur de protection de moteur de la pompe à haute pression a déclenché.
La pompe à haute pression est surchauffée Le réservoir de dosage est vide
Contrôler l'entrée d'eau brute
– Installation du côté de bâtiment – Pompe de prépression – Etat du filtre finisseur (cf. "Travaux de maintenance" Vérifier l'état Disjoncteur de protection moteur Quantité de remplissage de tous les réservoir de dosage
S'assurer la liberté de gelée
DEL s'al- Affichage de l'écran lume
Le réservoir d'eau potable est plein.
Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation se met automatiquement en marche
Le lavage automatique est actif
DEL s'al- Affichage de l'écran lume
La régénération du filtre media ou du filtre à char- Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation bon actif est active se met automatiquement en marche
Uhr stellen ! Power failure Set clock! Arrêt secteur L'horologe placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Coupure de courant pendant le fonctionnement
Contrôler l'alimentation de courant, entrer l'heure
Anomalies à l'unité de prépression
Les anomalies à l'unité de prépression sont affichés avec le LED rouge sur l'unité de commande de la pompe de prépression. DEL s'allume
Le DEL rouge s'allume
L'alimentation d'eau brute est interrompue
Contrôler l'alimentation d'eau brute et rétablir de nouveau
Après éliminer l'anomalie, appuyer sur la touche "Reset"
Température ambiante
Température de stockage, min.
Commande du filtre media/filtre à charbon actif
Valeur électrique de raccordement
Puissance électrique réelle absorbée
kW Température d'eau brute
Pression d'entrée d'eau brute
Puissance max. d'eau potable
Poids à l'état de livraison (sans remplissages de filtre)
Salinité maximale d'eau brute
Déclaration de conformité CE Garantie
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Installation de flottation d'eau potable
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : DIN EN 50178 EN 60204-1 EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Normes nationales appliquées : ---
Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO Procès-verbal d'exploitation WPC
(B) Procès-verbal des donnés opérationnelles
Type de station : 1.024-
Numéro de fabrication:
Date de la mise en service:
Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute:
Filtre à charbon actif
Compteur des lavages par inversion de courant
Conductibilité [μS/cm]
Valeurs d'eau potable
Pression du concentré [MPa]
Pression de la pompe [MPa]
Pression des filtres finisseurs [MPa]
Données operationnelles
Heures de service [h]
Conductibilité [μS/cm]
Page du procès-verbal_______ (Veuillez copier, cette page après avoir rempli les données de tête à l'autre procédure de présentation au système)
Procès-verbal d'exploitation WPC
(A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert
Type de station : 1.024-
Numéro de fabrication:
Date de la mise en service:
Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute:
Affichage des heures de service [h]
Dureté d'eau brute [°dH]
Conductibilité d'eau brute [μS/cm]
Valeur de pH d'eau brute [pH]
Température d'eau brute [°C]
Filtre media de pression d'entrée en cas de fonctionnement [MPa]
Filtre media de pression d'entrée en cas de lavage par inversion de courant [MPa]
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de fonctionnement [MPa]
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de lavage par inversion de courant [MPa]
Filtre finisseur Pression d'entrée [MPa]
Filtre finisseur Pression de sortie [MPa]
Pression de la pompe [MPa]
Pression du concentré [MPa]
Quantité d'eau potable [l/h]
Quantité de concentré [l/h]
Taux de rendement [%]
Conductibilité d'eau potable [μS/cm]
Pompe de dosage de la floctuation de levage / Fréquence [%]
Pompe de dosage de préchloration de levage / Fréquence [%]
Pompe de dosage de antiscalant de levage / Fréquence [%]
Pompe de dosage de chloration finale de levage / Fréquence [%]
Confirmation: L'installation était mise en service complètement capable de fonctionner et était remise. Le client était attiré l'attention catégoriquement sur ce que l'eau produite par l'installation doit être contrôlée avant l'utilisation comme l'eau potable conformément aux instructions locales par un service admis et être autorisé comme l'eau potable. En outre, on attirait l'attention catégoriquement sur l'existence nécessaire du procès-verbal d'exploitation, les dangers en contact avec des substances chimiques ainsi que sur les dangers en échangeant les substances chimiques. Lieu, Date, Signature (Client)
Lieu, Date, Signature (Service après-vente de Kärcher)
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizzate applicate DIN EN 50178 EN 60204-1 EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Norme nazionali applicate ---
Uur instellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
LV LV LV LV LV LV LV LV LV LV LV LV LV Spannungsausfall
Uhr stellen ! Power failure Set clock ! Arret secteur L'horloge placer mancan. corrente regoli l'orolog.
Notice Facile