SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Machine à pain

SBB 850 A1 BREAD MAKER - Machine à pain SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBB 850 A1 BREAD MAKER SILVERCREST au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à pain
Marque SILVERCREST
Modèle SBB 850 A1
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz, 850 W
Capacité maximale Jusqu'à 1250 g de pain
Nombre de programmes 12 (Normal, Français, Complet, Sucré, Super Rapide, Pâte, Pâtes, Babeurre, Sans Gluten, Gâteau, Confiture, Cuisson)
Minuterie différée Jusqu'à 15 heures
Niveaux de brunissage Clair, moyen, foncé, rapide
Poids du pain réglable 750 g, 1000 g, 1250 g
Accessoires fournis Moule de cuisson (1250 g), 2 pales pétrin, doseur, cuillère mesure, extracteur de pales
Fonction maintien au chaud Jusqu'à 60 minutes après la cuisson
Mémoire après coupure Jusqu'à 10 minutes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide ; ne pas immerger ; ne pas mettre au lave-vaisselle
Sécurité Ne pas couvrir, ne pas utiliser sans moule, ne pas toucher les surfaces chaudes
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SBB 850 A1 BREAD MAKER SILVERCREST

Comment utiliser la fonction minuterie pour avoir du pain frais le matin ?
Sélectionnez votre programme, puis appuyez sur les touches ▲ ▼ pour régler l'heure de fin souhaitée (jusqu'à 15 h). Appuyez sur Start/Stop pour valider. La machine démarrera automatiquement pour que le pain soit prêt à l'heure choisie.
Que faire si le pain ne lève pas correctement ?
Vérifiez la date de péremption de la levure. Utilisez de la levure sèche plutôt que fraîche pour de meilleurs résultats. Assurez-vous que la levure n'entre pas en contact avec le sel ou les liquides avant le pétrissage.
Comment nettoyer les pales de pétrissage et le moule ?
Laissez refroidir, retirez les pales grâce à l'outil fourni. Nettoyez le moule et les pales avec de l'eau tiède savonneuse, ne les mettez pas au lave-vaisselle et ne les immergez jamais dans l'eau.
Que signifient les codes d'erreur 'HHH', 'EE0', 'EE1' ou 'LLL' ?
HHH : appareil trop chaud, laissez refroidir 20 min. EE0/EE1/LLL : défaut électronique, débranchez puis rebranchez. Si persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser mes propres recettes avec cette machine à pain ?
Oui, mais respectez les quantités maximales : 700 g de farine et 26 g de levure sèche. Adaptez vos recettes en vous basant sur celles fournies et ne dépassez jamais la capacité du moule.
Comment ajouter des fruits ou des noix sans qu'ils soient broyés ?
Attendez le signal sonore et l'affichage 'ADD' pour insérer ces ingrédients. Ils seront alors incorporés sans être écrasés par les pales.
Que faire en cas de panne de courant pendant un cycle ?
Si la coupure dure moins de 10 minutes, le programme reprend automatiquement. Sinon, il faudra recommencer. Ne laissez pas la pâte dans la machine trop longtemps.
Comment démouler facilement le pain sans qu'il se déchire ?
Laissez refroidir 15-30 min. Retournez le moule sur une grille et secouez doucement. Si les pales restent coincées, utilisez l'extracteur de pales fourni pour les retirer avant de couper le pain.
Pourquoi la pâte n'est-elle pas mélangée malgré le moteur qui tourne ?
Vérifiez que les pales de pétrissage sont bien enclenchées sur les axes et que le moule est correctement installé. La pâte peut aussi être trop sèche : ajoutez un peu d'eau.
Comment utiliser le programme 'Confiture' ?
Placez les fruits frais coupés en petits morceaux (max 1 cm) et le sucre gélifiant 1:1 dans le moule. Lancez le programme 11. En fin de cycle, versez la confiture dans des pots stérilisés. N'utilisez pas de sucre normal.

Questions des utilisateurs sur SBB 850 A1 BREAD MAKER SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBB 850 A1 BREAD MAKER - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBB 850 A1 BREAD MAKER de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SBB 850 A1 BREAD MAKER SILVERCREST

SILVER CREST®

KITCHEN TOOLS

Bread Maker SBB 850 A1

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Bread Maker SBB 850 A1 - 1

natural_image White French air fryer with baked bread on a wooden cutting board, surrounded by kitchen utensils and egg washes (no visible text or symbols)

GB Bread Maker
IE Operating instructions
SE Bakmaskin

Bruksanvisning

FI Leipäkone

Käyttöohje

DK Bagemaskine

Betjeningsvejledning

DE Brotbackautomat
AT CH Bedienungsanleitung

Sint-Clay ① ② ③ ④ ⑤

Labeled diagram of a laboratory instrument showing parts from container to hook, including a pen, measuring cup, and tool.

1. Regular 2. French 3. Whole Wheat 4. Sweet 5. Super Rapid 6. Dough 7. Pasta 8. Buttermilk Bread 9. Gluten Free 10. Cake 11. Jam 12. Bake ADD 3:2:35 ① ② ⑥ ⑤ ④ ③

Content

Page

Safety Notices2
Appliance Overview3
Accessories3
Intended Use3
Before the first usage4
Properties4
Control panel5
Programme6
Timer-Function7
Before baking8
Baking bread8
Error Messages10
Cleaning and Care10
Technical data11
Disposal11
Warranty and Service12
Importer12
Programme sequence13
Troubleshooting the Bread Baking Machine17

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

⚠️ Safety Notices

  • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time!
  • Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
  • After unpacking, check the appliance for damage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
  • Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.
  • Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
  • Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk of overheating!
  • Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
  • Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
  • Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
  • To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
    • Only use the appliance inside buildings.
  • Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other source of heat. Risk of overheating!
  • Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.

  • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking machine.

  • Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or unintentionally pulling on it.
  • Always check the power cable and plug before use. Should the power cable of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualified specialist.
  • The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
  • Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
  • If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
  • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.

  • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!

  • Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
  • Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
  • Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
  • During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury!
  • Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
  • When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the wall socket.
  • Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
  • Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
  • Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
  • Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads.
    Should particles break away from the sponge and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
  • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
  • Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.
    • Always close the lid during operation.
  • NEVER remove the baking mould during operation.

  • When baking, NEVER exceed the amount of 700 g of flour and NEVER add more than 1 14 packets (approx. 26 g) of dry yeast. The dough could spill over and cause a fire!

  • When in use, the temperature of the outer surfaces and the door can be very high. Risk of Burns!

Appliance Overview

1 Viewing window
② Appliance lid
③ Ventilation slits
4 Power cable
5 Control panel

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Appliance Overview - 1

Caution! Hot surfaces!

Accessories

6 2 kneading paddles
⑦ Baking mould for bread weights up to 1250 g
8 Measuring cup
9 Measuring spoon
10 Kneading paddle remover

• Concise instruction sheet
- Recipe book
- Operating manual

Intended Use

Use your Bread Baking Machine for baking bread and making jams or marmaldes in domestic areas only.

Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the Bread Baking Machine outdoors.

Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Non-recommended accessories may cause damage to the appliance.

Before the first usage

Disposal of the packaging material

Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations.

Initial cleaning

Wipe the baking mould ⑦, kneading paddles ⑥ and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning powders. Remove the protective foil on the control panel ⑤.

Pre-heating

i Please take note of the following notice regarding the first usage:

For the first heating up ONLY, place the empty baking mould ⑦ into the appliance. Close the appliance lid ②. Select the programme 12, as described in the section "PROGRAMMMES" then press the button Start/Stop B, to warm up the appliance for 5 minutes. To terminate the programme, after 5 minutes press the button Start/Stop B until a long signal tone is heard.

As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appliance into operation. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.

Allow the appliance to cool down completely and once again wipe the baking mould ⑦, kneading paddles ⑥ and the outer surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Pre-heating - 1

Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes with an empty baking mould ⑦. There is a real danger of overheating.

Properties

With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.

  • You can choose from 12 different baking programmes.
    • You can employ ready-to-use baking mixtures.
  • You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
  • With the programme "Gluten Free" you can bake gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.

Control panel

1. Regular 2. French 3. Whole Wheat 4. Sweet 5. Super Rapid 6. Dough 750g 10kg 1250g A 7. Pasta 8. Buttermilk Bread 9. Gluten Free 10. Cake 11. Jam 12. Bake B C D E F G

750g 1000g 1250g ADD 3:2:35 ① ② ⑥ ⑤ ④ ③

A Display

Display for

① selection of the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)
② the remaining baking time in minutes and the programmed time
③ the selected level of browning (light □, medium □, dark □, Rapid ≡)
④ the selected program number
⑤ the programme sequence
⑥ the addition of ingredients („ADD“)

B Start / Stop

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - B Start / Stop - 1

To start and stop an operation or to delete a time-programming.

To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button B until a signal tone sounds and the time in the display A flashes. By once again pressing the Start/Stop button B within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.

To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button Ⓑ for 3 seconds, until long signal tone sounds.

Note:

Do not press the Start/Stop button Ⓑ if you want to simply check the condition of the bread. You can watch the baking operation through the viewing window.

⚠️ Please note:

When pressing all buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation.

© Level of browning (or Rapid modus)

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - © Level of browning (or Rapid modus) - 1

Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button C repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button C, activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button C repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.

D Timer ▼ ▲

Time-delayed baking.

Note:

Time-delayed baking cannot be arranged with Programme 11.

E Operation indicator lamp

The operation indicator lamp E indicates with its glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp E first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated.

F Bread weight

Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight details (750 g / 1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount of ingredients placed in the baking mould ⑦.

Note:

The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.

G Programme selection (Menu)

Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display A appears the Programme number and the corresponding baking time.

Memory Function

When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid when erasing/terminating the baking process or pressing the button Start/Stop Ⓑ until an extended signal tone sounds.

Viewing window 1

You can observe the baking process through the window 1.

Programme

Select the desired programme with the button Programme selection G. The corresponding programme number is shown in the display A. The baking times are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence".

Programme 1: Regular

For white and mixed breads mainly consisting of wheat flour or rye flour. The bread has a compact consistency. Set the browning of the bread with the button browning level ©.

Programme 2: French

For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.

Programme 3: Whole Wheat

For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.

Programme 4: Sweet

For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier.

Programme 5: Super Rapid

Less time is required for kneading, rising and baking. For this Programme, however, use only such recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and may not be quite so tasty.

Programme 6: Dough (kneading)

For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done.

Programme 7: Pasta

For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done.

Programmme 8: Buttermilk bread

For breads made with buttermilk or yoghurt.

Programme 9: Gluten Free

For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.

Programmme 10: Cake

In this programme the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.

Programmme 11: Jam

For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.

Programmme 12: Bake

For the after-baking of breads that are not brown enough, not baked through or ready-made dough. All kneading and rising processes are dispensed with in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist.

Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes. To terminate these functions prematurely, press the Start/Stop button Ⓑ until a long signal tone is heard. To switch the appliance off, remove the power plug from the wall socket.

Note:

With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a signal tone sounds during the programme process and „ADD“ ⑥ appears in the display.

As soon as possible after it sounds add the other ingredients, such as fruit or nuts.

The ingredients will not be crushed by the kneading paddle 6.

If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould ⑦ at the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.

Timer-Function

The timer function allows you to do time-delayed baking.

With the arrow buttons ▲ and ▼ D enter in the desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours.

⚠ Warning! Before you bake a particular type of bread with time delay first try out the recipe under observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each other are correct, the dough is not too firm or too thin, and that the amounts are not too large and could possibly overflow. Risk of fire!

Select a Programme. The display Ⓐ indicates the required baking time.

With the arrow key ▲ D you can postpone the end of the Programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow key ▲ D pushes the completion time back by 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the arrow button ▼ D. Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button B. The colon on the display A flashes and the programmed time starts to run. As soon as the programme starts, the operation indicator lamp E glows.

When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.

Example:

It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button D until 7:30 appears in the display A, as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes.

Note: The timer function cannot be activated with the Programme "Jam".

Note

With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.

Before baking

For a successful baking process, please consider the following factors:

Ingredients

Note

Take the baking mould ⑦ out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients drop into the baking area, a fire may be caused by them burning on the heating elements.

• Always place ingredients into the baking mould ⑦ in the sequence specified.
- All ingredients should be at room temperature, to ensure an optimal rising result from the yeast.
- Ensure that you measure the ingredients precisely. Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.

Note

NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould ⑦ drop onto the hot heating elements and cause a fire.

Baking bread

Preparation

Pay heed to the safety instructions in this manual. Place the Bread Baking Machine on a level and firm surface.

  1. Pull the baking mould ⑦ upwards and out of the appliance.
  2. Push the kneading paddles ⑥ onto the drive shafts in the baking mould ⑦. Make sure they are firmly in place.
  3. Place the ingredients for your recipe into the baking mould ⑦ in the specified order. First add the liquids, sugar and salt, then the flour, adding the yeast as the last ingredient.

Note

Ensure that the yeast does not come into contact with salt or fluids.

  1. Place the baking mould ⑦ back in the appliance. Ensure that it engages correctly.
  2. Place the baking mould ⑦ back in the appliance. Ensure that it engages correctly.
  3. Close the appliance lid ②.
  4. Insert the power plug into the wall socket. A signal tone sounds and in the display appears the Programme number and the time-duration for Programmme 1.
  5. Select your programme with the Programme select button Ⓔ. Each input is confirmed with a signal tone.
  6. If necessary, select the size of bread you want to bake with the button F.
  7. Select the browning level C for your bread. In the display A the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough rises.

Note

A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.

The function "Rapid" is only available with Programmes 1-4.

A bread weight level cannot be selected with the Programmes 6, 7, 11 and 12.

  1. You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Note - 1

Note

This function is not available for Programmme 11.

Starting the Programme

Now start the programme with the Start/Stop button B.

i

Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid, see Table for Programme Sequences). The kneading paddles ⑥ do not move themselves. That is not an error of the machine.

The Programme automatically carries out the various operations.

You can watch the programme sequence via the window ① of your Bread Baking Machine.

Occasionally, condensation may collect in the window during baking ①. The appliance lid ② can be opened during the kneading phase.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Starting the Programme - 1

Note

Do not open the appliance lid ② during the rising or baking phases. The bread could collapse.

Ending the Programme

When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display Ⓐ indicates 0:00.

At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Ending the Programme - 1

Note

This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.

In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep warm period can be prematurely terminated by pressing down the Start/Stop button Ⓑ until the signal tone sounds.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Note - 1

Warning

Before opening the appliance lid ② remove the power plug from the wall socket.

When not in use, the appliance should never be plugged in!

Taking out the bread

When handling the hot baking mould, ⑦ always use pot holders or oven gloves.

Hold the baking mould ⑦ tilted over a grid and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould ⑦.

If the bread does not slip off the kneading paddles 6, carefully remove the kneading paddles 6 using the supplied kneading paddle remover 10.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Taking out the bread - 1

Note

Do not use any metal objects which may cause scratches on the non-stick coating.

After removing the bread, immediately rinse the baking mould ⑦ with warm water. This prevents the kneading paddles ⑥ from sticking to the driving shaft.

Tip: If you remove the kneading paddles ⑥ after the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould ⑦.

- Briefly press the Start/Stop button B to interrupt the programme at the very start of the baking phase or, remove the power plug from the wall socket. Ensure that you re-insert the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.

- Open the appliance lid ② and remove the baking mould ⑦. You can take the dough out with floured hands and remove the kneading paddles ⑥.

- Lay the dough back into the baking mould ⑦. Replace the baking mould ⑦ and close the appliance lid ②.

- Insert the power plug into the wall socket. The baking programme continues from where it was stopped.

Allow the bread to cool for 15-30 minutes before eating it.

Before cutting the bread, ensure that the kneading paddles have been removed ⑥.

Error Messages

- If the display A shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid ② and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.

- If a new Programme cannot be started directly after the Bread Baking Machine has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case the display panel reverts to the default setting (Programmme 1). Open the appliance lid ② and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.

Warning

Do not attempt to take the appliance into use before it has cooled itself down. This functions only with Programmme 12.

- If the display shows "EEO", "EE1" or "LLL" after the programme has been started, first of all switch the Bread Baking Machine off and then back on by removing and then re-inserting the power plug from/into the wall socket. Should the error display continue, make contact with Customer Services.

Cleaning and Care

Warning

Before cleaning it, always remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely.

Protect the appliance against moisture, this could cause you to receive an electric shock.

Please also observe the safety instructions.

⚠️ Important

The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine!

Housing, lid, baking space

Remove all particles left behind inside the baking area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge. Wipe the housing and the lid too, only with a moist cloth or sponge.

  • Ensure that the interior is completely dry. For easier cleaning, the appliance lid ② can be removed from the housing:
  • Open the appliance lid ② until the wedge-shaped hinge cams pass through the openings of the hinge guides.
    • Pull the appliance lid ② out of the hinge guides.

- To reassemble the appliance lid ②, guide the hinge cams through the opening of the hinge guides.

Baking moulds and kneading paddles

The surfaces of the baking moulds ⑦ and kneading paddles ⑥ have a non-stick coating. When cleaning the appliance do not use aggressive detergents, cleaning powders or objects that may cause scratches to the surfaces.

Due to moisture and vapours the surfaces of various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.

Before cleaning, take the baking moulds ⑦ and kneading paddles ⑥ out of the baking area. Wipe the outside of the baking moulds ⑦ with a damp cloth.

⚠️ Important

Never submerse the baking mould ⑦ in water or other liquids.

Clean the interior areas of the baking mould ⑦ with warm soapy water.

If the kneading paddles ⑥ are encrusted and it is difficult to dissolve, fill the baking mould ⑦ with hot water for approx. 30 minutes.

If the mountings of the kneading paddles 6 are clogged, you can clean them carefully with a wooden toothpick.

Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the Bread Baking Machine.

Technical data

Model: Bread Baking Machine SBB 850 A1

Nominal voltage: 220-240V\~50Hz

Power consumption: 850 Watt

Disposal

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.

Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Disposal - 2

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not transport damage, worn parts, e.g the baking mould or the kneading paddles, or damage to fragile components. This product is intended for domestic use only, it is not intended for commercial applications.

In the event of misuse and improper handling, use of force and modifications not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.

Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.

GB DES UK LTD

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE Kompernass Service Ireland

Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: support.ie@kompernass.com

CY Kompernass Service Cyprus

Tel.: 800 9 44 01

e-mail: support.cy@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Programme sequence

Programme1. Regular2. French
Level of browningLightMediumDarkRapidLightMediumDarkRapid
Size750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Time (Hours)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Preheat (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 1151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 2121313121313121215121313
Rise 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 3252525101010202020101010
Kneading 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 423A*525A525A521A522A522A523A*825A825A821A522A522A5
Rise 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 5303030181818434135181818
Rise 3 (Min) [4WGB]303030303030353535303030
Bake (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 6566065566065606570606570
Keep-Warm time(Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 7606060606060606060606060
Insert ingredients(Time remaining)2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
Pre-adjustment of the time15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneously the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" ⑥ appears.

Programme3. Whole Wheat4. Sweet
Level of browningLightMediumDarkRapidLightMediumDarkRapid
Size750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Time (Hours)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Preheat (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 8151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 9111212111313121212111212
Rise 1 (Min) [67BW]303030101010252525101010
Kneading 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 1023A825A825A822A522A522A524A*625A625A621A622A622A6
Rise 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 11383838232323353535181818
Rise 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 12353535353535303030303030
Bake (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 13566065566065525660525660
Keep-Warm time (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 14606060606060606060606060
Insert ingredients (Time remaining)2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
Pre-adjustment of the time15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneously the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" ⑥ appears.

Programme5. Super Rapid6. Dough7. Pasta8. Buttermilk bread9. Gluten Free
Level of browningLight Medium DarkN/AN/ALight Medium DarkLight Medium Dark
Size750 g1000 g1250 gN/AN/A750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Time (Hours)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Preheat (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 15N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneading 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 168881215101010121212
Rise 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 17N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneading 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 18N/A2A5N/A2A5N/A2A5N/A3A5N/AN/AN/A25A*825A825A823A823A823A8
Rise 2 (Min) [ZBA8]N/AN/AN/A25N/A454545505050
Rise 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 1920202045N/A303030505050
Bake (min)SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 20404345N/AN/A525660606570
Keep-Warm time (Min)SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 21606060N/AN/A606060606060
Insert ingredients (Time remaining)1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
Pre-adjustment of the time15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneously the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" ⑥ appears.

Programme10. Cake11. Jam12. Bake
Level of browningLightMediumDarkN/ALightMediumDark
Size750 g1000 g1250 gN/AN/A
Time (Hours)1:301:351:401:201:00
Preheat (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 22N/AN/AN/AN/AN/A
Kneading 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 23151515N/AN/A
Rise 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 24N/AN/AN/A15Heat + kneadingN/A
Kneading 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 25N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A
Rise 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 26N/AN/AN/AN/AN/A
Rise 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 27N/AN/AN/A45Heat + kneadingN/A
Bake (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 2860657020Rise60
15 Rise15 Rise15 Rise
Keep-Warm time(Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importer - 29606060N/A60
Insert ingredients(Time remaining)N/AN/AN/AN/AN/A
Pre-adjustment of the time15h15h15hN/A15h

Troubleshooting the Bread Baking Machine

What do I do if the kneading paddle gets stuck in the 6 baking mould 7 after baking?Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading paddle 6 to loosen the encrustation underneath.
What happens if the finished bread is left inside the bread maker?Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected against moisture. If the bread remains in the baking machine for longer than 1 hour, it may become moist.
Are the baking mould 7 and the kneading paddle 6 suitable for cleaning in a dishwasher?No. Please clean the baking mould 7 and the kneading paddle 6 by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is running?Check to see if the kneading paddle 6 and the baking mould 7 have properly engaged.
What do I do if the kneading paddle 6 gets stuck in the loaf?Remove the kneading paddle 6 with the kneading paddle remover 10.
What happens if there is a power failure when a Programme is running?In the case of power failure for up to 10 minutes, the bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
How long does it take to bake bread?Please take note of the exact times given in the table "Programme sequence".
What size breads can I bake?You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g - 1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh milk?Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
What has happened if the Bread Baking Machine does not work after the Start/Stop button 8 has been pressed?Some baking processes, such as "Warming up" or "Rise" are difficult to recognise. Using the table „Programme sequence", check which programme section is currently in operation. Check to see if you have correctly pressed the Start/Stop button 8. Check to see if the power plug is connected to the wall socket.
The appliance crushes the added raisins.To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal has sounded.

Sisällysluettelo

Sivu

Turvaohjeet20
Laite21
Lisävarusteet21
Määräystenmukainen käyttö21
Ennen ensimmäistä käyttöä22
Ominaisuudet22
Ohjauspaneeli23
Ohjelmat24
Ajastintoiminto25
Ennen leipomista26
Leivän leipominen26
Vikailmoitukset28
Puhdistus ja hoito28
Tekniset tiedot29
Hävittäminen29
Takuu ja huolto29
Maahantuoja30
Ohjelman kulku31
Leipäkoneen viankorjaus35

Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.

⚠ Turvaohjeet

  • Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen kuin käytät laitetta!
  • Tukehtumisvaara! Lapset saattavat tukehtua, jos pakkausmateriaalia käytetään asiattomasti. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä se lapsilta ulottu-mattomissa.
  • Kun olet ottanut leipäkoneen pakkauksesta, tarkista laite mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Käänny vauriotapauksessa laitteen myyjän puoleen.
  • Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
  • Älä sijoita laitetta helposti syttyvien materiaalien tai räjähtävien ja/tai helposti syttyvien kaasujen läheisyyteen. Muihin esineisiin tulee säilyttää vähintään 10 cm:n etäisyys.
  • Varmista, ettei laitteen ilmastointiaukkoja peitetä. Ylikuumenemisvaara!
  • Ennen kuin kytket laitteen päälle, tarkista, että virtalaji ja verkkojännite vastaavat tyyppikilven merkintöjä.
  • Älä sijoita verkkojohtoa kulkemaan terävien reunojen yli tai kuumien pintojen tai esineiden läheisyyteen. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
  • Älä jätä laitetta käyttö käytön aikana ilman valvontaa.
  • Kompastumisten ja onnettomuuksien välttämiseksi laitteessa on lyhyt verkkojohto.
  • Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
  • Älä koskaan aseta laitetta kaasu- tai sähköhellan, kuuman uunin tai muiden lämpölähteiden lähelle. Ylikuumenemisvaara!

- Älä koskaan peitä laitetta pyyhkeellä tai muilla materiaaleilla. Kuumuuden ja höyryn tulee päästä poistumaan. Jos laite peitetään syttyvällä mate-riaalilla tai se joutuu kosketuksiin tällaisen materiaalin, esim. verhojen kanssa, saattaa syttyä tulipalo.

- Jos käytät jatkojohtoa, täytyy johdon sallitun enimmäistehon vastata leipäkoneen tehoa.

- Vedä jatkojohto siten, ettei kukaan voi kompastua siihen tai vahingossa vetää sitä.

- Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin.

- Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisätarvikkeiden käyttö saattaa johtaa vaurioihin. Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoitukseen. Muutoin takuu raukeaa.

- Aloita leivontaohjelma ainoastaan, kun leivontavuoka on asetettu laitteeseen. Muutoin laite saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.

- Jos laitteen lähellä on lapsia, valvo laitetta kunnolla! Irrota verkkopistoke, jos laitetta ei käytetä, sekä ennen laitteen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen yksittäisten osien poista-mista.

- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.

- Tämä laite on nykyisten turvallisuusmääräysten mukainen. Laitteen tarkastukset, korjaukset ja tekniset huollot saa suorittaa vain pätevissä alan liikkeissä. Muutoin takuu raukeaa.

  • Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä laitetta. Tulipalon vaara!
  • Varo! Leipäkone kuumenee. Koske laitteeseen vasta, kun se on jäähtynyt, tai käytä pannulappua.
  • Anna laitteen jäähtyä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat lisävarusteita tai asetat niitä paikoilleen.
  • Älä siirrä leipäkonetta leivontavuoan sisällön ollessa kuumaa tai nestemäistä, esimerkiksi hilloa. On olemassa palovamman vaara!
  • Älä koskaan koske käytön aikana pyöriviin tai- kinakoukkuihin. On olemassa loukkaantumis- vaara!
  • Älä vedä suoraan verkkojohdosta, irrottaessasi pistoketta pistorasiasta.
  • Poista verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista ja silloin, kun laitetta ei käytetä.
  • Älä käytä leipäkonetta ruoka-aineiden tai tarvikkeiden säilytyspaikkana.
  • Älä koskaan aseta alumiinifoliota tai muita metallisia esineitä leipäkoneeseen. Ne saattavat aiheuttaa oikosulun! On olemassa tulipalon vaara!
  • Älä upota leipäkonetta veteen tai muihin nesteisiin. On olemassa sähköiskun vaara!
  • Älä puhdista laitetta karheilla puhdistussienillä. Jos sienestä irtoaa palasia, jotka joutuvat kosketuksiin sähköisten osien kanssa, on olemassa sähköiskun vaara.
  • Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
  • Älä käytä laitetta koskaan, jos leivontavuoka on tyhjä tai se ei ole koneessa. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
  • Pidä kansi aina kiinni käytön aikana.
  • Älä koskaan poista leivontavuokaa käytön aikana.
  • Leivonnassa saa käyttää enintään 700 g jauhoja ja enintään 1 ^1/4 pussia (n. 26 g) kuivahiivaa, eikä määriä saa koskaan ylittää. Taikina voi valua ulos ja aiheuttaa tulipalon!
  • Ulkopinta ja ovi voivat kuumua käytön aikana huomattavasti. Palovammavaara!

Laite

1 Tarkastusikkuna
② Laitteen kansi
③ Tuuletusaukot
4 Virtajohto
5 Ohjauspaneeli

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Laite - 1

Huomio! Kuuma pinta!

Lisävarusteet

6 2 taikinakoukkua
8 Mitta-astia
9 Mittalusikka
10 Taikinakoukun irrottaja
- Pikaohjeet
- Reseptivihko
- Käyttöohje

7 Leivontavuoka korkeintaan 1250 g:n painoisille leiville

Määräystenmukainen käyttö

Käytä leipäkonetta vain leivän paistamiseen ja marmeladien/hillojen valmistamiseen kotitaloudessa.

Laitetta ei saa käyttää elintarvikkeiden tai esineiden kuivaamiseen. Älä käytä leipäkonetta ulkona.

Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.

Muut kuin valmistajan suosittelemat lisävarusteet voivat vahingoittaa laitetta.

Ennen ensimmäistä käyttöä

Pakkausmateriaalin hävittäminen

Poista laite pakkauksesta ja hävitä pakkausmateriaali paikallisen jätehuoltolaitoksen ohjeiden mukaisesti.

Ensimmäinen puhdistus

Pyyhi leivontavuoka 7, taikinakoukut 6 ja leipäko- neen ulkopinta ennen käyttöönottoa puhtaalla, kostealla liinalla. Älä käytä karheita puhdistussieniä tai hankaavia puhdistusaineita. Irrota suojakalvo ohjauspaneelista 5.

Kuumentaminen

i Noudata seuraavia ohjeita ennen ensimmäistä käyttöönottoa:

Aseta ainoastaan ensimmäisellä kuumennuskerralla tyhjä leivontavuoka ⑦ laitteeseen. Sulje laiteen kansi ②. Valitse ohjelma 12 luvussa "OHJELMAT" kuvatulla tavalla ja paina Käynnistys/Sammutus -painiketta B lämmittääksesi laitetta 5 minuutin ajan. Lopeta ohjelma 5 minuutin kuluttua painamalla painiketta Käynnistys/Sammutus B, kunnes kuulet pitkän merkkiäinen.

Koska kuumennuselementit on rasvattu kevyesti, saattaa ensimmäisellä käyttöönottokerralla ilmetä lievää hajua. Tämä on vaaratonta ja loppuu lyhyen ajan kuluttua. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi ikkuna.

Anna laitteen jäähtyä täysin ja pyyhi vielä kerran leivontavuoka ⑦, taikinakoukut ⑥ ja leipäkoneen ulkopinta puhtaalla, kostealla liinalla.

⚠ Tulipalon vaara! Älä anna leipäautomaatin kuumentua 5 minuuttia kauempaa leivontavuoan ⑦ ollessa tyhjänä. On olemassa ylikuumenemisen vaara.

Ominaisuudet

Leipäkoneen avulla voit leipoa sellaista leipää kuin itse haluat.

• Voit valita 12 eri ohjelmasta.
• Voit käyttää valmiita leivontasekoituksia.
- Voit vaivata pasta- tai sämpylätaikinaa ja valmistaa hilloa.
- "Gluteeniton"-ohjelman avulla voit leipoa gluteenittomia leivontasekoituksia ja reseptejä, joissa käytetään gluteenittomia jauhoja, kuten maissi-, tattari- ja perunajauhoja.

Ohjauspaneeli

1. Perus 2. Kuohkea 3. Täysijvä 4. Makea 5. Supernopea 6. Taikina 7. Pasta 8. Pimäleipä 9. Gluteeniton 10. Kakkutaikina 11. Hilfo 12. Pasito A 750g 1000g 1250g G F E D C B

① 750g 1000g 1250g ② ADD 3:2:35 ③ ④ ⑤ ⑥

A Näyttö

Näytöt:

① painon valinta (750 g, 1000 g, 1250 g)
② jäljellä oleva käyttöaika tunteina ja ohjelmoitu ajan esivalinta
③ valittu ruskistusaste (Vaalea □, Normaali □, Tumma □, Pika □)
④ valitun ohjelman numero
⑤ ohjelman kulku
⑥ aineiden lisääminen ("ADD")

B Käynnistys/Sammutus

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - B Käynnistys/Sammutus - 1

Kytkee laitteen toimintaan ja pois toiminnasta tai purkaa ajastimen ohjelmoinnin.

Käyttö keskeytetään painamalla lyhyesti

Käynnistys/ Sammutus - painiketta B, kunnes kuuluu merkkiääni ja näytössä A näkyvä aika vilkkuu. Kun painat uudelleen Käynnistys/Sammutus - painiketta B, voidaan käyttöä jatkaa uudelleen 10 minuutin sisällä. Jos unohdat jatkaa ohjelmaa, ohjelma jatkuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua.

Lopeta käyttö kokonaan tai poista asetukset painamalla 3 sekunnin ajan Käynnistys/Sammutus - painiketta B, kunnes kuulet pitkän merkkiäänen.

⚠️ Ohje:

Älä paina Käynnistys/Sammutus -painiketta B, jos haluat ainoastaan tarkastaa leivän tilan. Tarkkaile paistotapahtumaa ikkunan läpi.

Huomio:

Jokaista painiketta painettaessa on kuuluttava merkkiääni, paitsi laitteen ollessa käytössä.

© Ruskistusaste (tai pikakäyttö)

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - © Ruskistusaste (tai pikakäyttö) - 1

Ruskistusasteen valinta tai vaihto pikatilaan (Vaalea/Normaali/Tumma/Pika). Paina toistuvasti ruskistusastepainiketta Ⓓ, kunnes nuoli näkyy halutun ruskistusasteen yläpuolella. Ohjelmille 1 - 4 voit aktivoida pikatilan paistotapahtuman lyhentämiseksi painamalla ruskistusastepainiketta Ⓓ useaan kertaan. Paina ruskistusastepainiketta Ⓓ niin monta kertaa, kunnes nuoli näkyy kohdan "Pika" yläpuolella. Ohjelmille 6, 7 ja 11 ei ruskistusastetta voida valita.

D Ajastin ▼ ▲

Ajastettu leivonta.

⚠️ Ohje:

Ohjelmalle 11 ei voida asettaa ajastettua leivontaa.

E Käytön merkkivalo

Käytön merkkivalo E näyttää palaessaan, että ohjelma on käynnissä. Jos haluat käynnistää ohjelman ajastustoiminnon avulla aikaviiveellä, käytön merkkivalo E palaa vasta, kun ohjelma on käynnistynyt, ei ajastimen ollessa aktivoituna.

F Leipäkoko

Leivän painon valinta (750 g / 1000 g / 1250 g). Paina tätä painiketta toistuvasti, kunnes nuoli näkyy toivotun painon yläpuolella. Painotiedot (750 g / 1000 g / 1250 g) viittaavaat leivontavuokaan täytettyjen ainesten määrään.

⚠️ Ohje

Esiasetus laitetta käynnistettäessä on 1250 g. Ohjelmissa 6, 7, 11 ja 12 ei leipäkokoa voida säätää.

© Valikko

Halutun leivontaohjelman (1-12) esiinkutsuminen. Näytössä A näkyy ohjelman numero ja vastaava leivonta-aika.

Muistitoiminto

Kun laite käynnistyy uudelleen enintään n. 10 minuutin pituisen sähkökatkoksen jälkeen, ohjelma jatkuu samasta kohdasta. Tämä ei kuitenkaan koske pai-stotapahtuman poistoa/päättämistä tai Käynnistys/Sammutus -painikkeen B painamista pitkän merkkiäänen kuulumiseen asti.

Tarkastusikkuna 1

Ikkunan ① kautta voit seurata paistotapahtumaa.

Ohjelmat

Valikko-painikkeella G valitaan haluttu ohjelma. Ohjelmaa vastaava numero näytetään näytössä A. Leivonta-ajat ovat riippuvaisia valituista ohjelmayhdis-telmistä. Katso lukua "Ohjelman kulku".

Ohjelma 1: Perus

Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan pääasiassa vehnä- tai ruisjauhoista. Leipä on koostumukseltaan tiivis. Leivän ruskistusaste säädetään ruskistusastepainikkeella ©.

Ohjelma 2: Kuohkea

Kevyille leiville, jotka valmistetaan hienoksi jauhetuista jauhoista. Leipä on yleensä kuohkeaa ja sen kuori on rapea.

Ohjelma 3: Täysjyvä

Leivät, joissa käytetään ravitsevia jauholaatuja, esim. täysjyvävehnäjauhot ja ruisjauho. Leivästä tulee tiiviimpää ja raskaampaa.

Ohjelma 4: Makea

Leiville, jotka valmistetaan hedelmämehuista, kookoshiutaleista, rusinoista, kuivista hedelmistä, suklaasta tai suuresta määrästä sokeria. Pidemmän kohotusvaiheen ansiosta leivästä tulee kevyempää ja ilmavampaa.

Ohjelma 5: Supernopea

Vaivaamiseen, taikinan kohotukseen ja leipomiseen tarvitaan vähemmän aikaa. Tähän ohjelmaan sopivat kuitenkin ainoastaan reseptit, jotka eivät sisällä painavia aineksia tai raskaita jauholaatuja. Ota huomioon, ettei leivästä tässä ohjelmassa välttämättä tule niin ilmavaa ja maukasta.

Ohjelma 6: Taikina (vaivaaminen)

Hiivataikinan valmistamiseen sämpylöitä, pizzoja ja pitkoja varten. Tästä ohjelmasta puuttuu paistovaihe.

Ohjelma 7: Pasta

Pastataikinan valmistukseen. Tästä ohjelmasta puuttuu paistovaihe.

Ohjelma 8: Piimäleipä

Leiville, joiden valmistuksessa käytetään kirnupiimää tai jogurttia.

Ohjelma 9: Gluteeniton

Leiville, joiden valmistamiseen käytetään gluteenittomia aineita. Gluteenittomat jauhot tarvitsevat pidemmän ajan nesteiden poistumiseksi ja niillä on erilaiset käyttöominaisuudet.

Ohjelma 10: Kakkutaikina

Tässä ohjelmassa ainekset vaivataan, nostatetaan ja paistetaan. Käytä tässä ohjelmassa leivinjauhetta.

Ohjelma 11: Hillo

Marmeladien, hillojen, geelien ja hedelmälevitteiden valmistamiseen.

Ohjelma 12: Paisto

Liian vaaleiden tai hieman raakojen leipien jälki-pais-tamiseen tai valmistaikinoille. Tästä ohjelma-sta puuttuvat kaikki vaivaus- ja lepovaiheet. Laite pitää leivän lämpimänä tunnin paistovaiheen päättymisen jälkeen. Tämä estää sen, ettei leivästä tulee liian kostea.

Ohjelma 12 paistaa leipää 60 minuuttia.

Lopeta nämä toiminnot aikaisemmin painamalla painiketta Käynnistys/Sammutus B, kunnes kuulet pitkän merkkäänen. Laite sammutetaan irrottamalla se sähköverkosta.

⚠️ Ohje

Ohjelmissa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 ja 9 kuuluu ohjelmakulun aikana merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD" ⑥.

Lisää välittömästi tämän jälkeen taikinaan loput aineet, kuten hedelmät tai pähkinät.

Taikinakoukut 6 eivät hienonna näitä aineksia. Kun olet säätänyt ajastimen, voit asettaa kaikki ainekset leivontavuokaan 7 myös ohjelman alussa. Hedelmiä ja pähkinöitä tulee tässä tapauksessa hienontaa hieman ennen lisäämistä.

Ajastintoiminto

Ajastustoiminnon avulla voit leipoa aikaviiveellä.

Nuolipainikkeilla ▲ ja ▼ D asetetaan leivonta-tapahtuman haluttu loppuaika. Suurin mahdollinen aikaviive on 15 tuntia.

⚠ Varoitus! Ennen kuin leivot tietyn leivät ajastintoiminnolla, kokeile reseptiä ensin varmistaaksesi, että ainesten suhteet sopivat toisiinsa, ettei taikinasta tule liian tiivistä tai liian löysää, eikä määrä ole liian suuri valuakseen yli leivinvuoasta. Tulipalon vaara!

Valitse ohjelma. Näyttö Ⓐ ilmoittaa tarvittavan paistoajan.

Nuolipainikkeella ▲ D siirretään ohjelman loppua. Ensimmäisellä painalluksella loppuaika siirtyy seuraavaan kymmenykseen. Jokainen seuraava nuolipainikkeen ▲ D painallus siirtää loppuaikaa 10 minuutilla. Painamalla nuolipainiketta yhtäjaksoisesti ajan muuttaminen nopeutuu. Näyttöön ilmestyy leivonnan ja toiminnon lykkäyksen kokonaiskestoaika. Jos olet ylittänyt halutun ajan, voit korjata tilanteen nuolipainikkeen ▼ D avulla.

Vahvista ajastimen asetus Käynnistys/Sammutus -painikkeella B.

Kaksoispiste näytössä Ⓐ vilkkuu ja ohjelmoitu aika alkaa kulkea. Käyttöilmaisinalo Ⓔ syttyy heti ohjelman käynnistytyä.

Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen merkkiäantä ja näytössä ⚠ näkyy 0:00.

Esimerkki:

Kello on 8.00 ja haluat tuoretta leipää 7 tunnin ja 30 minuutin päästä, eli kello 15:30.

Valitse ensin ohjelma 1 ja paina sitten nuolipainikkeita D niin kauan, että näyttöön ilmestyy A 7:30, koska aika valmistumiseen on 7 tuntia ja 30 minuuttia.

① Ohje: Ohjelmassa "Hillo" ei ajastintoiminto ole käytettävissä.

⚠️ Ohje

Älä käytä ajastintoimintoa, kun työstät helposti pilaantuvia raaka-aineita, kuten munia, maitoa, kermaa tai juustoa.

Ennen leipomista

Kun haluat, että leivonta onnistuu, varmista seuraavat asiat:

Ainekset

⚠️ Ohje

Poista leivontavuoka ⑦ kotelosta ennen ainesten lisäämistä. Jos ainekset joutuvat paistotilaan, saattaa kuumennuskierukoiden kuumeneminen aiheuttaa tulipalon.

  • Lisää ainekset leivontavuokaan ⑦ aina annetussa järjestyksessä.
  • Kaikkien ainesten tulisi olla huoneenlämpöisiä, jotta hiiva kävisi ihanteellisesti.
  • Mittaa ainesmäärät tarkasti. Pienetkin poikkeamat reseptissä mainituista määristä saattavat vaikuttaa leivontatulokseen.

⚠️ Ohje

Älä missään tapauksessa ylitä ohjeissa mainittuja määriä. Liian suuri määrä taikinaa saattaa valua leivontavuoan ⑦ reunojen yli ja aiheuttaa tulipalon joutuessaan kuumille lämpövastuksille.

Leivän leipominen

Valmistelu

Toimi tässä käyttöohjeessa mainittujen turvaohjeiden mukaisesti.

Aseta leipäkone tasaiselle ja tukevalle alustalle.

  1. Vedä leivontavuoka ⑦ ylöspäin pois laitteesta.
  2. Työnnä taikinakoukut ⑥ leivontavuoan ⑦ käytinakseleihin. Varmista, että ne ovat tiukasti paikoillaan.
  3. Lisää reseptisi ainekset leivontavuokaan ⑦ annetussa järjestyksessä. Lisää ensin nesteet, sokeri, suola ja sitten jauhot, hiiva viimeisenä aineksena.

⚠️ Ohje

Pidä huoli, ettei hiiva joudu kosketuksiin nesteiden tai suolan kanssa.

  1. Aseta leivontavuoka ⑦ jälleen paikoilleen. Varmista, että se lukkiutuu paikalleen kunnolla.
  2. Sulje laitteen kansi ②.
  3. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Kuuluu merkkiääni ja näyttöön Ⓐ ilmestyy ohjelman numero ja ohjelman 1 kestoaika.
  4. Valitse ohjelmasi Valikko-painikkeella G. Jokainen valinta vahvistetaan merkkiäänellä.
  5. Valitse tarvittaessa leipäkoko painikkeella F.
  6. Valitse leivällesi haluamasi ruskistusaste C. Näytössä A näytetään nuolella, oletko valinnut asetuksen Vaalea, Normaali, Tumma vai Pika. Voit myös valita tässä asetuksen "Pika" lyhentääksesi taikinan nostatusaikaa.

⚠️ Ohje

Ohjelmilla 6, 7 ja 11 ei toiminto "Ruskistusaste" ole mahdollinen.

Toiminto "Pika" on mahdollista ainoastaan ohjelmilla 1-4.

Ohjelmilla 6, 7, 11 ja 12 ei leivän kokoasetus ole mahdollista.

  1. Voit nyt asettaa ohjelman päättymisajan ajastimella. Voit syöttää korkeintaan 15 tunnin aikaviiveen.

⚠️ Ohje

Ohjelmalla 11 ei tämä toiminto ole mahdollista.

Ohjelman käynnistäminen

Käynnistä ohjelma Käynnistys/Sammutus - painikkeella B.

① Ohje: Ohjelmat 1, 2, 3, 4, 6, 8 ja 9 käynnistyvät 10 - 30 minuutin esilämmitysvaiheella (paitsi Pika-tila, katso taulukko Ohjeman kulku). Tällöin taikinakoukut ⑥ eivät liiku. Laitteessa ei siis ole vikaa.

Ohjelma suorittaa automaattisesti eri työvaiheet. Voit tarkkailla ohjelman kulkua leipäkoneesi ikkunasta ①. Silloin tällöin ikkuna ① saattaa höyrystyä leivonnan aikana. Laitteen kansi ② voidaan avata vaivausvaiheen aikana.

⚠️ Ohje

Älä avaa laitteen kantta ② nostatus- tai paistovai-heen aikana. Leipä saattaa painua kasaan.

Ohjelman lopettaminen

Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen merkkiääntä ja näytössä A näkyy 0:00. Ohjelman päättyessä laite siirtyy automaattisesti enintään 60 minuuttia kestävään lämpimänäpitovaiheeseen.

⚠️ Ohje

Tämä ei koske ohjelmia 6, 7 ja 11.

Tällöin laitteessa kiertää lämmintä ilmaa.

Lämpimänäpitovaihe voidaan lopettaa pitämällä Käynnistys/Sammutus -painiketta Ⓑ pohjassa niin kauan, kunnes merkkiänet kuuluvat.

⚠️ Varoitus

Vedä verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin avaat laitteen kannen ②.

Laite tulisi aina kytkeä irti verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä!

Leivän poistaminen

Käytä leivontavuoan ⑦ ulosottamiseen aina pannulappuja tai suojakäsineitä.

Pidä leivontavuokaa ⑦ vinottain ritiilän yläpuolella ja ravistele kevyesti, kunnes leipä irtoaa leivonta-vuoasta ⑦.

Jos leipä ei irtoa taikinakoukuista 6, poista taikina-koukut 6 varovasti mukana tulevalla taikinakoukun irrottajalla 10.

⚠️ Ohje

Älä käytä metalliesineitä, jotka voivat naarmuttaa lian tarttumista estävää pintakäsittelyä. Huuhtele leivontavuoka ⑦ heti leivän irrottamisen jälkeen lämpimällä vedellä. Näin estät taikina-koukkujen ⑥ tarttumisen käyttöakseliin.

Vihje: Kun irrotat taikinakoukut 6 viimeisen vai- vausvaiheen jälkeen, leipä ei repeä leivon- tavuoasta 7 irrotettaessa.

  • Paina lyhyesti Käynnistys/Sammutus -painiketta B keskeyttääksesi ohjelman aivan paistovaiheen alussa tai irrota pistoke verkkopistorasiasta. Verkkopistoke on liitettävä sähköverkkoon uudelleen 10 minuutin sisällä, jotta paistotapah-tumaa voitaisiin sen jälkeen jatkaa.
  • Avaa laitteen kansi ② ja ota leivontavuoka ⑦ ulos. Jauhotetuin käsin voit poistaa taikinan ja irrottaa taikinakoukut ⑥.
  • Aseta taikina jälleen leivontavuokaan ⑦. Aseta leivontavuoka ⑦ jälleen laitteeseen ja sulje laitteen kansi ②.
  • Työnnä tarvittaessa verkkopistoke pistorasiaan. Paisto-ohjelmaa jatketaan.

Anna leivän jäähtyä 15-30 minuuttia ennen sen tarjoilemista.

Varmistu aina ennen leivän leikkaamista, ettei taikinassa ole taikinakoukkua 6.

Vikailmoitukset

  • Jos näytössä A näkyy ohjelman käynnistämi- sen jälkeen "HHH", leipäkoneen lämpötila on vielä liian korkea. Pysäytä ohjelma ja irrota verkkopistoke. Avaa laitteen kansi ② ja anna laitteen jäähtyä 20 minuuttia ennen käytön jatkamista.
  • Jos uutta ohjelmaa ei voida käynnistää sen jälkeen, kun leipäkone on jo päättänyt yhden ohjelman, kone on vielä liian kuuma. Tässä tapauksessa näyttö siirtyy perusasetukseen (ohjelma 1). Avaa laitteen kansi ② ja anna laitteen jäähtyä 20 minuuttia ennen käytön jatkamista.

⚠️ Varoitus

Älä yritä ottaa laitetta käyttöön, ennen kuin se on jäähtynyt. Se toimii ainoastaan ohjelmalla 12.

- Kun näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen jälkeen "EEO", "EE1" tai "LLL", sammuta leipäkone ensin irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta ja kännistä laite uudelleen työntämällä pistoke takaisin pistorasiaan. Jos vikanäyttö ei häviä, käänny asiakaspalvelun puoleen.

Puhdistus ja hoito

⚠️ Varoitus

Irrota ennen jokaista puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan. Suojaa laitetta kosteudelta, koska se saattaa aiheuttaa sähköiskun.

Toimi turvaohjeiden mukaan.

⚠️ Huomio

Leipäkonetta tai sen lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa!

Runko, kansi, paistotila

Poista kaikki taikinajäännökset paistotilasta kostealla liinalla tai kevyesti kostutetulla pehmeällä sienellä. Pyyhi myös laitteen runko ja kansi pelkästään kos-tealla liinalla tai sienellä.

- Kuivaa sisäpuoli hyvin. Kevyttä puhdistusta varten voidaan laitteen kansi ② irrottaa rungosta:

  • Avaa laitteen kantta 2, kunnes kiilamaiset sarananokat sopivat saranaohjainten aukkojen läpi.
    • Vedä laitteen kansi ② pois sarananohjaimista.
  • Asenna laitteen kansi ② paikoilleen viemällä sarananokat saranaohjainten aukkojen läpi.

Leivontavuoat ja taikinakoukut

Leivontavuoat ⑦ ja taikinakoukut ⑥ on pinnoitettu tarttumattomalla pinnoitteella. Älä käytä puhdistuk- sessa voimakkaita puhdistusaineita, hankausaineita tai esineitä, jotka voivat naarmuttaa vuokien ja koukkujen pintaa.

Kosteus ja höyry saattavat ajan kuluessa muuttaa pintojen ulkonäköä. Tämä ei vaikuta laitteen toimintakykyyn eikä huononna leivonnen laatua.

Irrota leivontavuoat ⑦ ja taikinakoukut ⑥ paistotilasta ennen puhdistusta. Pyyhi leivontavuokien ⑦ ulkopinta kostealla liinalla.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Leivontavuoat ja taikinakoukut - 1

Huomio

Älä koskaan upota leivontavuokaa ⑦ veteen tai muihin nesteisiin.

Puhdista leivontavuoan ⑦ sisäpuoli lämpimällä saippualiuoksella.

Jos taikinakoukut 6 ovat kuivuneet eikä taikina irtoa niistä, täytä leivontavuoka 7 n. 30 minuutiksi kuumalla vedellä.

Jos taikinakoukussa ⑥ oleva istukkapidike on tukossa, voit puhdistaa sen varovasti puutikun avulla.

Älä käytä leipäkoneen puhdistamiseen kemiallisia puhdistusaineita tai ohentimia.

Tekniset tiedot

Malli: Leipäkone

SBB 850 A1

Nimellisjännite: 220-240V\~50Hz

Tehontarve: 850 W

Hävittäminen

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Hävittäminen - 1

Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.

Noudata voimassa olevia määräyksiä.

Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Hävittäminen - 2

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.

Takuu ja huolto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta.

Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.

Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.

Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia, kuten esim. taikinakoukut ja leivontavuoat, tai helposti särkyvien osien vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoa-staan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.

Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.

Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.

Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.

FI Kompernass Service Suomi

Tel.: 010 30 935 80

(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /

Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

e-mail: support.fi@kompernass.com

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Ohjelman kulku

Ohjelma1. Perus2. Kuohkea
RuskistusasteVaaleaNormaaliTummaPikaVaaleaNormaaliTummaPika
Koko750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Aika (tunneissa)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Esilämmitys (min): [XAW0]151520---------101015---------
Vaivaus 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 1121313121313121215121313
Kohotus 1 (min) [WTT8]252525101010202020101010
Vaivaus 2 (min) [BHX4]23A*525A525A521A522A522A523A*825A825A821A522A522A5
Kohotus 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 2303030181818434135181818
Kohotus 3 (min) [STHA]303030303030353535303030
Paisto (min) [OS4A]566065566065606570606570
Lämpimänäpito(min): [ATTS]606060606060606060606060
Ainesten lisääminen(jäljellä olevat tunnit)2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
Ajan esiasetus15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 3A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 3 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD" ⑥.

Ohjelma3. Täysjyvä4. Makea
RuskistusasteVaaleaNormaaliTummaPikaVaaleaNormaaliTummaPika
Koko750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Aika (tunneissa)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Esilämmitys (min): SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 3151520---------101015---------
Vaivaus 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 4111212111313121212111212
Kohotus 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 5303030101010252525101010
Vaivaus 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 623A825A825A822A522A522A524A*625A625A621A622A622A6
Kohotus 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 7383838232323353535181818
Kohotus 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 8353535353535303030303030
Paisto (min) [TD24]566065566065525660525660
SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 9606060606060606060606060
Ainesten lisääminen(jäljellä olevat tunnit)2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
Ajan esiasetus15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 4A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 4 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD" ⑥.

Ohjelma5. Supernopea6. Taikina7. Pasta8. Piimäleipä9. Gluteeniton
RuskistusasteVaalea Normaali Tumma------Vaalea Normaali TummaVaalea Normaali Tumma
Koko750 g1000 g1250 g------750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Aika (tunneissa)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Esilämmitys (min): SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 10---------10---252530151520
Vaivaus 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 118881215101010121212
Kohotus 1 (min) [IMAGE]---------10---202020202020
Vaivaus 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 12---2A5---2A5---2A5---3A5------25A*825A825A823A823A823A8
Kohotus 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 13---------25---454545505050
Kohotus 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 1420202045---303030505050
Paisto (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 15404345------525660606570
SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Maahantuoja - 16606060------606060606060
Ainesten lisääminen (jäljellä olevat tunnit)1:051:081:101:15---2:152:192:232:482:532:58
Ajan esiasetus15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 5A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 5 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD" ⑥.

Ohjelma10. Kakkutaikina11. Hillo12. Paisto
RuskistusasteVaaleaNormaaliTumma---VaaleaNormaaliTumma
Koko750 g1000 g1250 g------
Aika (tunneissa)1:301:351:401:201:00
Esilämmitys (min): [SSS]---------------
Vaivaus 1 (min) [IMAGE]151515------
Kohotus 1 (min) [IMAGE]---------15Lämpö + vaivaus---
Vaivaus 2 (min) [IMAGE]---------------
---------------
Kohotus 2 (min) [IMAGE]---------------
Kohotus 3 (min) [IMAGE]---------45Lämpö + vaivaus---
Paisto (min) [SSS]60657020Kohotus60
15kohotus15kohotus15kohotus
Lämpimänäpito(min): [IMAGE]606060---60
Ainesten lisääminen(jäljellä olevat tunnit)---------------
Ajan esiasetus15h15h15h---15h
Mitä tehdä, kun taikinakoukku 6 tartuu kiinni leivonta-vuokaan 7 paistamisen jälkeen?Täytä kuumaa vettä leivontavuokaan 7 ja käännä taikinakoukkua 6 karstan irrottamiseksi sen alta.
Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen?Lämpimänäpitotoiminnon avulla varmistetaan, että leipä pysyy lämpimänä n. tunnin ajan paiston jälkeen ja on suojassa kosteudelta. Jos leipää pidetään laitteessa yli tunnin, se saattaa kostua.
Voiko leivontavuoan 7 ja taikinakoukun 6 pestä kon-eessa?Ei. Pese leivontavuoka 7 ja taikinakoukku 6 käsin.
Miksi taikina ei sekoitu, vaikka moottori käy?Tarkasta, ovatko taikinakoukut 6 ja leivontavuoka 7 oikein paikoillaan.
Mitä tehdä, kun taikinakoukku 6 jää kiinni leipään?Irrota taikinakoukut 6 taikinakoukun irrottajalla 10.
Mitä tapahtuu, jos kesken ohjelman tulee sähkökatko?Enintään 10 minuuttia kestävän sähkökatkoksen jälkeen leipäkone suorittaa kesken jääneen ohjelman loppuun asti.
Kuinka kauan leivän paistaminen kestää?Ohjelman kesto -taulukossa kerrotaan ohjelmien tarkat ajat.
Minkä painoisia leipiä voin leipoa?Voit leipoa 750 g - 1000 g - 1250 g painavia leipiä.
Miksi ajastintoimintoa ei voi käyttää, kun taikina valmiste-taan tuoreesta maidosta?Tuoreet ainekset, kuten maito ja kananmunat pilaantuvat, jos ne jäävät laitteeseen liian pitkäksi aikaa.
Mitä on tapahtunut, kun leipäkone ei toimi Käynnistys/Sammutus -painikkeen 8 painamisen jälkeen?Jotkut työskentelyvaiheet, kuten esimerkiksi "Lämmitys" tai "Lepo" ovat vaikeita tunnistaa. Tarkasta "Ohjelman kulku" -taulukon avulla, mikä ohjelman vaihe on menossa. Tarkasta, että olet painanut Käynnistys/Sammutus -painiketta 8 oikein. Tarkasta, että verkkopistoke on liitetty sähköverkkoon.
Laite silppuaa taikinaan lisätyt rusinat.Jotta ainekset (esim. hedelmät tai pähkinät) eivät hienon-tuisi, lisää ne taikinaan vasta äänimerkin jälkeen.

Innehållsförteckning

Sidan

Säkerhetsanvisningar38
Produktöversikt39
Tillbehör39
Föreskriven användning39
Före första användning40
Egenskaper40
Kontrollfält41
Program42
Timerfunktion43
Innan du bakar44
Baka bröd44
Felmeddelanden46
Rengöring och skötsel46
Tekniska specifikationer47
Kassering47
Garanti och service48
Importör48
Programförlopp49
Åtgärda fel53

Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.

⚠ Säkerhetsanvisningar

  • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten!
  • Kvävningsrisk! Barn kan kvävas när de leker med förpackningsmaterial. Släng bort förpackningen så snart du packat upp apparaten eller förvara den oåtkomligt för barn.
  • Kontrollera så att bakmaskinen inte har några transportskador när du packat upp den. Skulle så vara fallet ska du vända dig till leverantören.
  • Sätt apparaten på en torr och jämn yta som inte är känslig för värme.
  • Ställ inte apparaten i närheten av brännbara material, explosiva och/eller brännbara gaser. Det måste finnas ett avständ på minst 10 cm till andra föremål.
  • Se till så att apparatens ventilationsöppningar aldrig blockeras. Risk för överhettning!
  • Innan du ansluter bakmaskinen till elnätet ska du kontrollera att strömtyp och nätspänning överensstämmer med angivelserna på märkskylten.
  • Lägg inte elkabeln över vassa kanter eller nära heta ytor eller föremål. Då kan kabelns isole-ring skadas.
  • Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när den används.
  • För att undvika snubblings- och andra olyckor har apparaten en kort kabel.
  • Apparaten får endast användas inomhus.
  • Ställ aldrig apparaten på eller intill en gasspis eller en elektrisk spis, en varm bakugn eller någon annan varm yta. Risk för överhettning!

  • Täck aldrig över apparaten med handdukar eller liknande föremål. Värme och ångor måste kunna avdunsta. Det kan börja brinna om apparaten täcks av brännbara material eller står för nära t ex gardiner och förhängen.

  • Om du använder en förlängningskabel måste dess maximalt tillåtna effekt motsvara bakmaskinens.
  • Lägg förlängningskabeln så att ingen kan snubbla över den och dra ut den av misstag.
  • Kontrollera elkabeln och kontakten före varje användning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risken för olyckor.
  • Om man använder tillbehör av andra fabrikat kan bakmaskinen skadas. Apparaten får endast används till det den är avsedd för. Annars upphör garantin att gälla.
  • Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först sätta in bakformen. Annars kan apparaten totalförstöras.
  • Håll god uppsikt över apparaten om det finns barn i närheten! När apparaten inte används eller innan den rengörs ska du alltid dra ut kontakten. Låt apparaten kallna innan du tar ut några delar ur den.
  • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
  • Den här apparaten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Kontroll, reparation och teknisk service får bara utföras av kvalificerad fackpersonal. Annars upphör garantin att gälla.

  • Ställ inga föremål på apparaten och täck inte över den. Brandrisk!

  • WARNING! Bakmaskinen blir het. Rör inte vid den förrän den har svalnat eller använd grytlappar.
  • Låt apparaten kallna och dra ut kontakten innan du tar ut eller sätter i tillbehör.
  • Flytta inte på bakmaskinen när innehållet i bakformen är hett eller flytande, t ex när du gör marmelad. Risk för brännskador!
  • Rör inte vid de roterande degkrokarna. Risk för personskador!
  • Dra inte i kabeln när du drar ut kontakten ur uttaget.
  • Dra ut kontakten när apparaten inte används och alltid innan du rengör den.
  • Använd inte bakmaskinen för att förvara mat eller tillbehör.
  • Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra metallföremål i bakmaskinen. Det kan leda till kortslutning. Brandrisk!
  • Doppa inte ner bakmaskinen i vatten eller andra vätskor. Risk för elchocker!
  • Rengör inte bakmaskinen med slipande kökssvampar.
    Om partiklar som lossnat från svampen kommer i kontakt med elektriska delar finns risk för elchocker.
  • Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten.
  • Sätt aldrig på bakmaskinen med tom bakform eller med ingen bakform alls. Då kan apparaten få skador som inte går att reparera.
    • Ha alltid locket stängt när bakmaskinen arbetar.
    • Ta aldrig ut bakformen när bakmaskinen arbetar.
  • Ta aldrig mer än 700 g mjöl när du bakar och tillsätt aldrig mer än 1 ^1/4 kuvert (ca 26 g) torrjäst. Annars kan degen jäsa över kanten och börja brinna!
  • När produkten används kan temperaturen på utsidan och på luckan bli mycket hög. Risk för brännskador!

Produktöversikt

① Ugnsfönster
2 Lock
③ Ventilationsöppningar
4 Strömkabel
5 Kontrollfält

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Produktöversikt - 1

Akta! Het yta!

Tillbehör

6 2 degkrokar
7 Bakform för ett bröd som väger högst 1250 g
8 Måttbägare
9 Måttsked
10 Degkroksborttagare
- Snabbinformation
- Recepthäfte
- Bruksanvisning

Föreskriven användning

Använd endast bakmaskinen för att baka bröd och göra marmelad och sylt i hemmet.

Använd inte apparaten för att torka livsmedel eller föremål. Använd inte bakmaskinen utomhus Använd bara de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Andra typer av tillbehör kan skada bakmaskinen.

Före första användning

Kassera förpackningsmaterialet

Packa upp apparaten och kassera förpackningen enligt de föreskrifter som gäller på din hemort.

Första rengöring

Torka av bakform 7, degkrokar 6 och bakmaskinens utsida med en ren, fuktig trasa innan du börjar använda den. Använd inte kökssvampar eller slipande medel. Ta bort skyddsfolien över kontrollfältet 5.

Uppvärmning

i Observera följande innan du börjar använda bakmaskinen:

Första gången bakmaskinen värms upp ska du faktiskt sätta in den tomma bakformen ⑦ i den. Stäng locket ② och välj program 12, så som beskrivs i kapitel "PROGRAM" och tryck sedan på Start/Stopp B och låt apparaten värmas upp i fem minuter. När 5 minuter har gått trycker du på Start/Stopp B tills det hörs en lång signal som talar om att programmet har avslutats.

Eftersom värmeslingorna har fettats in lätt kan det hända att det luktar lite första gången bakmaskinen värms upp. Det är helt ofarligt och lukten försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna fönstret.

Låt bakmaskinen bli helt kall och torka sedan av bakformen ⑦, degkrokarna ⑥ och ytterhöljet med en fuktig, ren trasa en gång till.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Uppvärmning - 1

Brandrisk! Låt inte bakmaskinen värmas upp längre än 5 minuter med tom bakform ⑦. Då finns risk för överhettning.

Egenskaper

Med bakmaskinen kan du baka bröd efter eget tycke och smak.

• Du kan välja mellan 12 olika program.
• Du kan bearbeta färdiga degmixer.
- Du kan knåda pastadeg eller deg till bullar och portionsbröd samt göra marmelad.
- Med programmet "Glutenfri" kan du baka med glutenfria degmixer och glutenfritt mjöl, som t ex majs-, bovete- och potatismjöl.

Kontrollfält

1. Normal 2. Luftig 3. Fullkorn 4. Söt 5. Express 6. Deg 750g 1000g 1250g A 7. Pastadeg 8. Kärnmjöksbröd 9. Glutenfri 10. Kaka 11. Marmelad 12. Grädda G F E D C B

① 750g 1000g 1250g ADD 3:2:35 ⑥ ② ⑤ ④ ③

A Display

Visning av

① brödstorlek (vikt) (750 g, 1000 g, 1250 g)
② den återstående drifttiden i timmar och den inprogrammerade tiden
③ den gräddningsgrad som valts (Ljus □, Medel □, Mörk □, Snabb □)
④ det programnummer som valts
⑤ programförloppet
⑥ dags att tillsätta ingredienser (ADD)

B Start/Stopp

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - B Start/Stopp - 1

För att sätta på eller stänga av apparaten och för att ta bort en timerprogrammering.

För att avbryta processen tillfälligt trycker du snabbt på Start/Stopp Ⓑ tills det hörs en signal och tidsvisningen börjar blinka på displayen Ⓐ. Om du trycker på den här knappen en gång till inom tio minuter fortsätter bakmaskinen att arbeta. Om du glömmer bort att sätta igång programmet igen fortsätter det automatiskt efter 10 minuter.

För att stänga av helt eller ta bort inställningar håller du Start/Stopp-knappen Ⓑ inne tills det hörs en lång signal.

⚠️ Observera:

Tryck inte på Start/Stopp Ⓑ om du bara vill se efter hur brödet ser ut. Kontrollera hur processen fortskrider genom ugnsfönstret.

⚠️ Akta:

När man trycker på alla knapparna ska det höras en signal, förutom när apparaten arbetar.

© Gräddningsgrad (eller Snabbläge)

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - © Gräddningsgrad (eller Snabbläge) - 1

För att välja gräddningsgrad eller växla till Snabbläget (Ljus/Medel/Mörk/Snabb). Tryck upprepade gånger på knappen Gräddningsgrad © tills pilen hamnar ovanför det alternativ du vill ha. I program 1 - 4 kan du aktivera Snabbläget och förkorta baktiden om du trycker flera gånger på knappen Gräddningsgrad ©. Tryck upprepade gånger på knappen Gräddningsgrad © tills pilen hamnar ovanför "Snabb". I program 6, 7 och 11 kan ingen gräddningsgrad ställas in.

D Timer ▼ ▲

Fördröjd bakning.

⚠️ Observera:

I program 11 kan du ställa in en senare tid för bakningen.

E Driftindikator

När driftindikatorn E lyser pågår ett program. Om du vill använda timerfunktionen för att starta ett program vid en senare tidpunkt tänds driftindikatorn E inte förrän programmet startar och inte när man aktiverar timern.

F Brödstorlek

Val av brödstorlek (750 g/1000 g/1250 g). Tryck flera gånger på den här knappen tills pilen hamnar under den vikt du vill ha. Viktangivelserna (750 g/1000 g/1250 g) baseras på mängden ingredienser i bakformen ⑦.

⚠️ Observera:

När bakmaskinen sätts på är vikten alltid inställd på 1250 g. I program 6, 7, 11 och 12 kan bröd-storleken inte ställas in.

© Meny (programval)

För att ta fram önskat bakprogram (1 - 12). På displayen Ⓐ visas programmets nummer och motsvarande baktid.

Minnesfunktion

Efter ett strömavbrott på högst tio minuter fortsätter programmet på samma ställe som det slutade när apparaten sätts på igen. Det gäller emellertid inte om bakprogrammet raderats eller avbrutits för att man tryckt på knappen Start/Stopp Ⓑ tills det hörts en lång signal.

Ugnsfönster 1

Genom ugnsfönstret ① kan du observera bakningsprocessen.

Program

Med menyknappen Ⓖ väljer du det program du vill ha. Programmets nummer visas på displayen Ⓐ. Baktiderna beror på vilka programkombinationer som väljs. Se kapitel "Programförlopp".

Program 1: Normal

För vitt bröd och siktebröd som huvudsakligen består av vete och råg. Brödet får en kompakt konsistens. Ställ in gräddningsgraden med knappen Gräddningsgrad ©.

Program 2: Luftig

För lätt bröd av finmalet mjöl. Brödet blir i regel luftigt och får en knaprig skorpa.

Program 3: Fullkorn

För bröd av grövre mjölsorter, t ex grahams- och rågmjöl. Brödet blir kompaktare och tyngre.

Program 4: Söt

För degar som innehåller fruktsaft, riven kokos, russin, torkad frukt, choklad eller extra socker. En längre jästid gör brödet lättare och luftigare.

Program 5: Express

Här krävs mindre tid för knådning, jäsning och gräddning. Det här programmet lämpar sig bara för recept som inte innehåller några "tunga" ingredienser eller grovt mjöl. Observera att bröd som bakas med det här programmet inte blir lika luftigt och gott.

Program 6: Deg (knåda)

För knådning av jäsdegar till portionsbröd, pizza och flätor. Gräddningsfasen ingår inte i det här programmet.

Program 7: Pastadeg

För att tillreda pastadeg. Gräddningsfasen ingår inte i det här programmet.

Program 8: Kärnmjölksbröd

För bröd med degvätska av kärnmjölk eller yoghurt.

Program 9: Glutenfri

För degar av glutenfritt mjöl och glutenfria bakmixer. Glutenfritt mjöl kräver längre tid för att ta upp vätska och har andra jäsegenskaper.

Program 10: Kaka

I det här programmet knådas ingredienserna ihop till en deg som jäser upp och gräddas. Använd bakpulver för det här programmet.

Program 11: Marmelad

För att koka marmelad, sylt, gelé och liknande.

Program 12: Grädda

För eftergräddning av bröd som blivit för ljusa eller inte helt genombakade samt för färdigköpta degar. Ingen knådning och jäsning ingår i det här programmet. Brödet hålls varmt upp till en timme efter att det är klart. På så sätt undviker man att brödet blir för fuktigt.

I program 12 gräddas brödet i 60 minuter.

För att avbryta processen i förtid trycker du på Start/Stopp Ⓑ tills det hörs en lång signal. För att stänga av bakmaskinen helt och hålllet drar du ut kontakten.

⚠️ Observera:

När du använder program 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 och 9 kommer det att höras en signal och ADD ⑥ kommer upp på displayen.

Direkt efter signalen ska du tillsätta ingredienser som frukt eller nötter.

Då sönderdelas de inte av degkrokarna 6.

När du ställt in timern måste alla ingredienser hällas i bakformen ⑦ redan i början av programmet. I så fall bör du först hacka sönder frukt och nötter en aning.

Timerfunktion

Med timerfunktionen kan du senarelägga tiden för bakning.

Med pilknapparna ▲ och ▼ Ⓓ ställer du in en tid när du vill att baket ska vara klart. Maximal tidsfördröjning är 15 timmar.

⚠ Varning! Innan du försöker baka ett bröd med timerfunktionen bör du först prova receptet för att försäkra dig om att det är rätt proportion mellan ingredienserna, att degen inte blir för hård eller för lös och att du inte använt för stora mängder av ingredienserna i degen så att den jäser över. Brandrisk!

Välj ett program. På displayen Ⓐ visas hur lång baktid som krävs.

Med pilknapp ▲ D kan du ändra den tid då programmet ska avslutas. Första gången du trycker på knappen flyttas tiden fram tio minuter. Varje gång du sedan trycker på pilknappen ▲ D ändras tiden med 10 minuter. Det går snabbare om du håller pilknappen intryckt. På displayen visas den totala baktiden plus fördröjning. Om du råkar ställa in för lång fördröjning kan du korrigera tiden med pilknapp ▼ D.

Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp Ⓑ.

Kolontecknet blinkar på displayen Ⓐ och den inprogrammerade tiden börjar löpa.

Så snart programmet startar tänds driftindikatorlampan E.

När tiden är ute hörs tio signaler och displayen A visar 0:00.

Exempel:

Klockan är 8.00 och du vill ha nybakat bröd om 7 timmar och 30 minuter, alltså kl. 15:30.

Välj först program 1 och tryck sedan på pilknapparna D tills 7:30 syns på displayen A, eftersom det är 7 timmar och 30 minuter tills brödet ska vara färdigt.

i Observera: I programmet "Marmelad" kan timerfunktionen inte användas.

⚠️ Observera

Använd inte timern när degen innehåller ömtåliga livsmedel med kort hållbarhet, som t ex ägg, mjölk, grädde och ost.

Innan du bakar

För att baket ska lyckas ska du tänka på följande:

Ingredienser

⚠️ Observera

Ta ut bakformen ⑦ ur maskinen innan du fyller på ingredienserna. Om ingredienserna hamnar på ugnens värmeslingor kan det börja brinna.

  • Tillsätt ingredienserna i den angivna ordningsföljden i bakformen 7.
  • Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för att det ska jäsa så bra som möjligt.
  • Mät upp ingredienserna noga. Till och med små avvikelser från receptet kan påverka resultatet.

⚠️ Observera

Använd absolut inte större mängder än de som angivits. För mycket deg i bakformen ⑦ kan jäsa över kanten och börja brinna när den hamnar på de heta värmeslingorna.

Baka bröd

Förberedelser

Observera säkerhetsanvisningarna i den här bruksanvisningen.

Ställ bakmaskinen på ett rakt och stabilt underlag.

  1. Lyft upp bakformen ⑦ ur bakmaskinen.
  2. Sätt degkrokarna ⑥ på drivaxlarna i bakformen ⑦. Se noga till att de låser fast ordentligt.
  3. Tillsätt ingredienserna i rätt ordning i bakformen ⑦. Häll först i vätska, socker, salt och mjöl och allra sist jästen.

⚠️ Observera

Se till att jästen inte kommer i kontakt med saltet eller vätskan.

  1. Sätt in bakformen ⑦ igen. Se till att den läser fast ordentligt.
  2. Stäng bakmaskinens lock ②.
  3. Sätt kontakten i uttaget. Det hörs en signal och på displayen A visas nummer och varaktighet för Program 1.
  4. Välj program med menyknappen G. Varje inställning som görs bekräftas av en hörbar signal.
  5. Ställ också in brödstorlek med knappen F.
  6. Välj gräddningsgrad med knappen C. På displayen A visar pilen om du valt Ljus, Medel eller Mörk. Här kan du också välja inställningen Snabb för att förkorta jästiden.

⚠️ Observera

I program 6, 7 och 11 kan ingen gräddningsgrad ställas in.

Funktionen "Snabb" kan bara användas i program 1 - 4.

I program 6, 7, 11 och 12 går det inte att ställa in brödets storlek.

  1. Nu kan du ställa in vilken tid programmet ska avslutas med hjälp av timerfunktionen. Du kan programmera in en tidsförskjutning på upp till 15 timmar.

⚠️ Observera

I program 11 kan den här funktionen inte användas.

Starta program

Starta nu programmet med knappen Start/Stopp B.

i Observera: I början av program 1, 2, 3, 4, 6, 8 och 9 finns en föruppvärmningsfas på mellan 10 och 30 minuter (förutom vid Snabbläge, se tabell över programförlopp). Degkrokarna 6 står stilla under den här tiden. Det betyder inte att det är något fel på apparaten.

Programmet går igenom de olika arbetsmomenten. Du kan se hur programmet förlöper genom ugnsfönstret ①. Ibland kan det bildas ånga på fönstret ① när bakmaskinen används. Locket ② kan öppnas under knådningsfasen.

⚠️ Observera

Öppna inte locket ② under jäsningen eller gräddningen. Då kan brödet falla ihop.

Avsluta program

När baket är klart hörs tio signaler och displayen A visar 0:00.

När programmet är slut kopplar apparaten automatiskt över till en varmhållningsperiod på upp till 60 minuter.

⚠️ Observera

Det gäller inte för program 6, 7 och 11.

Då cirkulerar varm luft inuti apparaten. Varmhällningsfasen kan avslutas i förtid om man håller Start/Stopp-knappen Ⓑ inne tills signalerna hörs.

⚠ Varning

Dra ut kontakten ur eluttaget innan du öppnar locket 2. Bakmaskinen ska alltid vara bortkopplad från elnätet när den inte används!

Ta ut bröd

Använd alltid grytlappar eller grillhandskar när du tar ut bakformen ⑦.

Luta bakformen ⑦ över ett galler och skaka den lätt tills brödet lossnar från formen ⑦.

Om brödet inte vill lossna från degkrokarna 6 tar du försiktigt ut dem 6 med medföljande degkroksborttagare 10.

⚠️ Observera

Skrapa inte ytorna med metallföremål som kan repa non-stick-beläggningen.

Skölj ur bakformen ⑦ med varmt vatten så snart du tagit ut brödet. Annars kan degkrokarna ⑥ fastna på drivaxeln.

Tips: Om du tar ut degkrokarna 6 ur degen efter den sista knådningen går brödet inte sönder så lätt när det tas ut ur bakformen 7.

  • Tryck snabbt på Start/Stopp Ⓑ för att avbryta programmet alldeles i början av gräddningsfasen eller dra ut kontakten. Du måste sätta i kontakten igen inom 10 minuter för att processen ska fortsätta.
  • Öppna locket ② och ta ut bakformen ⑦. Mjöla händerna och ta bort degkrokarna ⑥.
  • Lägg tillbaka degen i bakformen ⑦. Sätt in bakformen ⑦ igen och stäng locket ②.
  • Sätt kontakten i uttaget. Bakprogrammet fortsätter.

Låt brödet svalna i 15 - 30 minuter innan du äter det. Innan du skär upp brödet ska du alltid försäkra dig om att det inte sitter några degkrokar 6 kvar i det.

Felmeddelanden

  • Om "HHH" kommer upp på displayen Ⓐ betyder det att temperaturen i bakmaskinen fortfarande är för hög när programmet startas.
    Avbryt programmet och dra ut kontakten.
    Öppna locket ② och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen.
  • Om det inte går att starta ett nytt program när ett annat just avslutats är bakmaskinen för varm. I så fall går displayen över till att visa grundinställningen (Program 1). Öppna locket ② och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen.

⚠ Varning

Försök inte använda bakmaskinen igen förrän den har svalnat. Det fungerar bara i program 12.

- Om "EE0", "EE1" eller "LLL" kommer upp på displayen när du startat programmet ska du stänga av bakmaskinen och sedan sätta på den igen genom att först dra ut och sedan sätta i kontakten i uttaget. Om felmeddelandet inte försvinner då ska du kontakta vår kundtjänst.

Rengöring och skötsel

⚠ Varning

Dra alltid ut kontakten och låt apparaten bli helt kall innan du rengör den.

Skydda apparaten för fukt, annars finns risk för elchocker.

Observera även säkerhetsanvisningarna.

⚠️ Akta

Apparatens delar och tillbehören kan inte diskas i maskin!

Hölje, lock, bakugn

Ta bort allt spill inuti bakugnen med en fuktig trasa eller en lätt fuktad svamp. Torka också av höljet och locket med en fuktig trasa eller svamp.

- Torka ur ugnen noga invändigt. För att underlätta rengöringen kan locket ② tas av helt:

  • Öppna locket ② så mycket att gångjärnskilarna går igenom öppningarna på gångjärnens leder.
  • Dra loss locket ②.
  • För att montera locket ② för du in kilarna i öppningarna igen.

Bakformar och degkrokar

Bakformen ⑦ och degkrokarna ⑥ är försedda med non-stick-beläggning. Använd inga starka rengöringsmedel, slipande medel eller föremål som kan repa ytorna när du rengör apparaten.

Ytorna kan förändras genom tiden av fukt och ånga. Det innebär inte att funktion eller kvalitet försämras.

Ta ut bakformen ⑦ och degkrokarna ⑥ ur ugnen innan du rengör dem. Torka av bakformen ⑦ utvändigt med en fuktig trasa.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Bakformar och degkrokar - 1

Akta

Doppa aldrig ner bakformen ⑦ i vatten eller andra vätskor.

Rengör bakformen ⑦ invändigt med varmt vatten och diskmedel.

Om degkrokarna 6 är fulla av intorkad deg och svåra att ta loss fyller du bakformen 7 med varmt vatten och låter det stå och lösa i ungefär 30 minuter.

Om det är stopp i fästet på degkrokarna ⑥ kan du rengöra det försiktigt med en trästicka.

Använd inga förtunningsmedel eller kemiska rengöringsmedel för att rengöra bakmaskinen.

Tekniska specifikationer

Modell:

Bakmaskin

SBB 850 A1

Nominell spänning:

220-240V\~50Hz

850 Watt

Kassering

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Kassering - 1

Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.

Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.

Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Kassering - 2

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

Garanti och service

För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.

Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.

Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.

Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskaddor, förslitningsdelar som t ex degkrokar och bakform eller skador på ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.

Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.

Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantin.

Det gäller även för utbytta och reparerade delar.

Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock två dagar efter köpet.

När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.

SE Kompernass Service Sverige

Tel.: 0770 93 00 35

e-mail: support.sv@kompernass.com

FI Kompernass Service Suomi

Tel.: 010 30 935 80

(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /

Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

e-mail: support.fi@kompernass.com

Importör

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Programförlopp

Program1. Normal2. Luftig
GräddningsgradLjusMedelMörkSnabbLjusMedelMörkSnabb
Storlek:750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timmar)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Förvärm (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 1151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Knåda 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 2121313121313121215121313
Jäsa 1 (min) [WSZS]252525101010202020101010
Knåda 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 323A*525A525A521A522A522A523A*825A825A821A522A522A5
Jäsa 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 4303030181818434135181818
Jäsa 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 5303030303030353535303030
Grädda (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 6566065566065606570606570
Varmhällning (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 7606060606060606060606060
Tillsätt ingredienser(återstående tid i timmar)2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
Tidsinställning15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 3A betyder att bakmaskinen knådar i 3 minuter och att signalen som talar om att det är dags att tillsätta ingredienser hörs och "ADD" ⑥ visas på displayen samtidigt.

Program3. Fullkorn4. Söt
GräddningsgradLjusMedelMörkSnabbLjusMedelMörkSnabb
Storlek:750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timmar)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Förvärm (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 8151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Knåda 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 9111212111313121212111212
Jäsa 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 10303030101010252525101010
Knåda 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 1123A825A825A822A522A522A524A*625A625A621A622A622A6
Jäsa 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 12383838232323353535181818
Jäsa 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 13353535353535303030303030
Grädda (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 14566065566065525660525660
Varmhällning (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 15606060606060606060606060
Tillsätt ingredienser(återstående tid i timmar)2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
Tidsinställning15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 4A betyder att bakmaskinen knådar i 4 minuter och att signalen som talar om att det är dags att tillsätta ingredienser hörs och "ADD" ⑥ visas på displayen samtidigt.

Program5. Express6. Deg7. Pastadeg8. Kärnmjölksbröd9. Glutenfri
GräddningsgradLjusMedelMörkN/AN/ALjusMedelMörkLjusMedelMörk
Storlek:750 g1000 g1250 gN/AN/A750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timmar)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Förvärm (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 16N/AN/AN/A10N/A252530151520
Knåda 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 178881215101010121212
Jäsa 1 (min) [WIXOC]N/AN/AN/A10N/A202020202020
Knåda 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 18N/A2A5N/A2A5N/A2A5N/A3A5N/AN/AN/A25A*825A825A823A823A823A8
Jäsa 2 (min) [SBTK]N/AN/AN/A25N/A454545505050
Jäsa 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 1920202045N/A303030505050
Grädda (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 20404345N/AN/A525660606570
Varmhällning (min) [H2BC]606060N/AN/A606060606060
Tillsätt ingredienser(återstående tid i timmar)1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
Tidsinställning15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 5A betyder att bakmaskinen knådar i 5 minuter samtidigt som signalen som talar om att det är dags att tillsätta ingredienser hörs och "ADD" ⑥ kommer upp på displayen.

Program10. Kaka11. Marmelad12. Grädda
GräddningsgradLjusMedelMörkN/ALjusMedelMörk
Storlek:750 g1000 g1250 gN/AN/A
Tid (timmar)1:301:351:401:201:00
Förvärm (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 21N/AN/AN/AN/AN/A
Knåda 1 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 22151515N/AN/A
Jäsa 1 (min) [D&3G]N/AN/AN/A15Värme + knådaN/A
Knåda 2 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 23N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A
Jäsa 2 (min) [Y∅42]N/AN/AN/AN/AN/A
Jäsa 3 (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 24N/AN/AN/A45Värme + knådaN/A
Grädda (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 2560657020Jäsa60
15Jäsa15 Jäsa15 Jäsa
Varmhällning (min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importör - 26606060N/A60
Tillsätt ingredienser(återstående tid i timmar)N/AN/AN/AN/AN/A
Tidsinställning15h15h15hN/A15h
Vad ska jag göra om degkroken6 sitter fast i bakformen7 när brödet är färdigt?Fyll bakformen7 med hett vatten och skruva på degkroken6 för att lösa upp den intorkade degen.
Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen?Med varmhällningsfunktionen hålls brödet varmt och torrt i upp till en timme. Om brödet får stå kvar i bakmaskinen längre än en timme kan det bli fuktigt.
Kan bakformen7 och degkroken6 diskas i maskin?Nej. Bakformen7 och degkroken6 måste diskas för hand.
Varför rörs inte degen fast motorn går?Kontrollera om degkrokarna6 och bakformen7 sitter fast ordentligt.
Vad gör jag om degkroken6 sitter fast i brödet?Ta bort degkroken6 med degkroksborttagaren10.
Vad händer om strömmen går under bakningen?Efter ett strömavbrott på upp till tio minuter kommer bakmaskinen att slutföra det program som senast kördes.
Hur lång tid tar det att baka brödet?De exakta tiderna hittar du i tabellen "Programförlopp".
Hur stora bröd kan jag baka?Du kan baka bröd som väger 750 g - 1000 g - 1250 g.
Varför kan man inte använda timern när man bakar med färsk mjölk?Färskvaror som mjölk eller ägg surnar om de får stå kvar för länge i bakmaskinen.
Vad har hänt när bakmaskinen inte sätter igång när man tryckt på Start/Stopp8?Vissa moment, som t ex förvärmnings- eller vilofasen är svåra att märka. Kontrollera i vilken fas programmet befinner sig i tabellen "Programförlopp".Kontrollera att du verkligen tryckt på knappen Start/Stopp8.Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget.
Apparaten hackar sönder russinen i degen.För att undvika att ingredienser som russin och annan frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen.

Indholdsfortegnelse

Side

Sikkerhedsanvisninger56
Oversigt over apparatet57
Tilbehør57
Bestemmelsesmæssig anvendelse57
Før anvendelse første gang58
Funktioner58
Betjeningspanel59
Programmer60
Timerfunktion61
Før bagning62
Bagning af brød62
Fejlmeldinger64
Rengøring og vedligeholdelse64
Tekniske data65
Bortskaffelse65
Garanti og service66
Importør66
Programforløb67
Afhjælpning af fejl på bagemaskinen71

Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.

⚠️ Sikkerhedsanvisninger

  • Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger maskinen!
  • Fare for kvælning! Børn kan kvæles i indpakningsmaterialet, hvis de får det over hovedet. Smid omgående emballagen ud efter udpakning, eller opbevar den, så børn ikke kan få fat i det.
  • Kontrollér brødbagemaskinen for transportskader efter udpakning. Henvend dig til leveran-døren ved behov.
  • Stil maskinen på en tør, jævn og varmebestandig flade.
  • Stil ikke maskinen i nærheden af brændbare materialer eller eksplosionsfarlige og/eller brændbare gasser. Der skal være en minimumafstand på 10 cm til andre genstande.
  • Sørg for, at maskinens ventilationsåbning ikke dækkes til. Fare for overophedning!
  • Kontrollér, at strømtype og spænding stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet, før du tilslutter maskinen.
  • Læg ikke el-ledningen over skarpe kanter eller i nærheden af varme flader eller genstande. Ledningens isolering kan blive beskadiget.
  • Lad aldrig maskinen være uden opsyn, när den er i brug!
  • Maskinen er udstyret med en kort el-ledning for at forhindre faren for at snuble og faren for andre uheld.
  • Maskinen må kun anvendes inden i bygninger.
  • Stil aldrig maskinen på eller ved siden af et elektrisk komfur eller gaskomfur eller på en varm bageovn eller andre varmekilder. Fare for overophedning!

  • Dæk aldrig maskinen til med et håndklæde eller andre materialer. Varme og damp skal kunne slippe ud. Der kan opstå brand, hvis maskinen er dækket til eller kommer i kontakt med f.eks. gardiner.

  • Hvis du bruger forlængerledning, skal ledningens maksimalt tilladte effekt svare til bagemaskinens effekt.
  • Læg forlængerledningen, så ingen kan snuble over den eller trække i den ved et uheld.
  • Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så faren for uheld undgås.
  • Hvis du bruger tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan det føre til skader. Maskinen må kun anvendes til de områder, den er beregnet til. Ellers ophæves alle garantikrav.
  • Start kun bageprogrammet, hvis bageformen er sat ind. Ellers kan der opstå irreparable skader på maskinen.
  • Hold øje med maskinen, hvis der er børn i nærheden! Hvis maskinen ikke benyttes, eller hvis den skal rengøres, skal strømstikket trækkes ud. Lad maskinen afkøle, før enkelte dele tages af.
  • Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
  • Denne maskine overholder de gældende sikkerhedsbestemmelser. Kontrol, reparation og teknisk vedligeholdelse må kun udføres af en kvalificeret forhandler. Ellers ophæves alle garantikrav.

  • Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk ikke maskinen. Brandfare!

  • Forsigtig! Brødbagemaskinen bliver varm. Rør først ved maskinen, när den er afkølet, eller brug en grydelap, när du rører ved den.
  • Lad maskinen køle af, og træk stikket ud, før du tager tilbehørsdele ud eller sætter dem i.
  • Flyt ikke brødbagemaskinen, hvis der er varmt eller flydende indhold som f.eks. marmelade inde i bageformen. Der er fare for forbrænding!
  • Rør aldrig ved de roterende æltekroge under brug. Der er fare for beskadigelse!
  • Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
  • Træk stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger maskinen, og før du rengør den.
  • Brug ikke bagemaskinen til opbevaring af mad eller køkkenredskaber.
  • Læg aldrig alufolie eller andre metalgenstande ind i brødbagemaskinen. Det kan føre til kortslutning. Der er brandfare!
  • Læg ikke brødbagemaskinen ned i vand eller andre væsker. Der er fare for elektrisk stød!
  • Rengør ikke maskinen med skuresvampe. Hvis svampens partikler løsner sig eller kommer i berøring med elektriske dele, er der fare for strømstød.
  • Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernkontrolsystem til at styre maskinen.
  • Brug aldrig maskinen uden eller med tom bageform. Det fører til irreparable skader på maskinen.
  • Luk altid for låget, när maskinen er i gang.
  • Tag aldrig bageformen ud, mens maskinen er i gang.
  • Brug aldrig mere end 700 g mel til bagning, og tilsæt aldrig mere end 1 ^1/4 brev tørgær (ca.26 g). Dejen kan løbe over og være årsag til brand!
  • Under bagning kan ydersidens og dørens temperatur blive meget høj. Fare for forbrænding!

Oversigt over apparatet

1 Rude
2 Låg
③ Ventilationsspalter
4 El-ledning
5 Betjeningspanel

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Oversigt over apparatet - 1

Obs! Varm overflade!

Tilbehør

6 2 dejkroge
⑦ Bageform op til 1250 g brødvægt
8 Målebæger
9 Måleske
10 Aftagningsværktøj til dejkroge
- Kort information
- Opskriftshæfte
- Betjeningsvejledning

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Brug kun brødbageautomaten til brødbagning og til fremstilling af marmelade/syltetøj til private husholdninger.

Brug ikke maskinen til tørring af fødevarer eller genstande. Brug ikke bagemaskinen udendørs. Brug kun tilbehør, som producenten har anbefalet. Tilbehør, der ikke er anbefalet, kan beskadige maskinen.

Før anvendelse første gang

Bortskaffelse af emballagematerialet

Pak maskinen ud, og bortskaf emballagematerialet i overensstemmelse med de gældende forskrifter, der hvor du bor.

Første rengøring

Aftør bageformen ⑦, dejkrogene ⑥ og ydersiden af bagemaskinen med en ren, fugtig klud, før du tager den i brug. Brug ikke skurende rengøringssvampe eller skuremiddelFjern beskyttelsesfolien på betjeningspanelet ⑤.

Opvarmning

i Overhold disse anvisninger til første ibrugtagning:

Sæt udelukkende den tomme bageform ⑦ ind i maskinen, når den varmes op første gang. Luk for maskinens låg ②. Vælg program 12, som beskrevet i kapitel „PROGRAMMMER“, og tryk på Start/Stop ⑧, så maskinen varmer op i 5 minutter. Tryk efter 5 minutter på knappen Start/Stop ⑧, indtil du hører en lang signaltone, som afslutter programmet.

Da varmeelementerne er smurt en smule, kan der opstå lugt ved første ibrugtagning. Det er ufarligt og ophører efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue. Lad maskinen køle helt af, og tør en gang til bageformen ⑦, dejkrogene ⑥ og brødbagemaskinens udvendige flader af med en ren, fugtig klud.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Opvarmning - 1

Brandfare! Lad ikke brødbagemaskinen varme op med tom bageform ⑦ i mere end 5 minutter. Der er fare for over-ophedning.

Funktioner

Med denne brødbagemaskine kan du bage brød efter din helt egen smag.

  • Du kan vælge mellem 12 forskellige programmer.
  • Du kan bearbejde færdigblandede melblandinger.
  • Du kan ælte pasta- eller rundstykkedej og lave marmelade.
  • Med programmet "Glutenfri" kan du bage glutenfri bageblandinger og opskrifter med glutenfri melsorter, som f.eks. majsmel, boghvedemel og kartoffelmel.

Betjeningspanel

1. Normal 2. Let 3. Fuldikorn 4. Sad 5. Ekspres 6. Dej 7. Pastadej 8. Kærmemælsbrod 9. Glutenfri 10. Kager 11. Marmelade 12. Bagning A 750g 14.00g 1250g G F E D C B

① 750g 1000g 1250g ② ADD 3:2:35 ③ ④ ⑤ ⑥

A Display

Visning af følgende:

① Valg af vægt (750 g, 1000 g, 1250 g)
② Den resterende driftstid i timer og den programmerede bagetid
③ Den valgte bruningsgrad (lys □, middel □, mørk □, hurtig ≈)
④ Det valgte programnummer
⑤ Programforløbet
⑥ Påflydning af ingredienser („ADD“)

B Start / Stop

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - B Start / Stop - 1

Bruges til at starte eller stoppe bagemaskinen eller slette en timerprogrammering.

Du afbryder bagningen ved at trykke kort på Start/Stop-knappen B, indtil der høres en signaltone og tiden i displayet A blinker. Ved igen at trykke på Start/stop-knappen B kan du fortsætte bagningen inden for 10 minutter. Hvis du glemmer at fortsætte programmet, starter programmet automatisk igen efter 10 minutters forløb.

Når du vil afslutte bagningen komplet eller slette indstillingerne, skal du trykke på Start/Stop-knappen i 3 sekunder, til du hører en lang signaltone.

Henvisning:

Tryk ikke på Start/stop-knappen B, hvis du kun vil kontrollere brødets tilstand. Du kan følge bagningen gennem observationsrude.

! Obs:

Uanset hvilken knap du trykker på, skal der høres en signaltone, undtagen när maskinen er i gang

© Bruningsgrad (eller hurtigmodus)

Valg af bruningsgrad eller skift til hurtigmodus (lys/middel/mørk/hurtig). Tryk flere gange på knappen bruningsgrad Ⓗ, til pilen fremstår over den ønskede bruningsgrad. For programmerne 1 - 4 kan du aktivere hurtigmodus ved at trykke flere gange på knappen bruningsgrad Ⓗ, for at afkorte bagetiden. Tryk på knappen bruningsgrad Ⓗ, indtil pilen fremstår over „hurtig“. Ved programmerne 6, 7 og 11 kan der ikke vælges nogen bruningsgrad.

D Timer ▼ ▲

Tidsforskudt bagning.

Henvisning:

Ved program 11 kan du ikke indstille tidsforskudt bagning.

E Driftsindikatorlampe

Når driftsindikatorlampen E lyser, angives det, at der er et program i gang. Hvis du vil starte et program tidsforsinket med timer-funktionen, lyser driftsindikatorlampen E først, når programmet er startet og ikke, når timeren er aktiveret.

F Brødvægt

Valg af brødets vægt (750 g / 1000 g / 1250 g). Tryk flere gange på denne knap, til pilen fremstår under den ønskede vægt. Vægtoplysningerne (750 g/ 1000 g / 1250 g) gælder for mængden af ingredienserne, som fyldes i bageformen ⑦.

Henvisning:

Når du tænder for maskinen, er den forud indstillet på 1250 g. Ved programmerne 6, 7, 11 og 12 kan du ikke indstille brødvægten.

G Programvalg (Menu)

Kald af det ønskede bageprogram (1-12). På displayet A vises programnummeret og den pågældende bagetid.

Hukommelsesfunktion

Programmet fortsættes samme sted, når maskinen aktiveres igen efter strømsvigt i op til ca. 10 minutter. Dette gælder ikke ved sletning/afslutning af bagningen eller ved tryk på Start/Stop-knappen B, indtil en lang signaltone lyder.

Rude 1

Du kan følge bagningen gennem ruden 1.

Programmer

Du vælger det ønskede program med knappen programvalg Ⓔ. Det ønskede programnummer vises på displayet Ⓔ. Bagetiderne afhænger af de valgte programkombinationer. Se kapitlet "Programforløb".

Program 1: Normal

Til hvede- og blandingsbrød, der hovedsageligt består af hvede- eller rugmel. Brødet har en kompakt konsistens. Du indstiller bruningen af brødet med knappen til bruningsgrad ©.

Program 2: Let

Til lette brød af fintmalet mel. Brødet er som regel luftigt og har en sprød skorpe.

Program 3: Fuldkorn

Til brød med kraftigere melsorter,f.eks. hvedefuld-kornsmel og rugmel. Brødet bliver tungere og mere kompakt.

Program 4: Sød

Til brød med ingredienser af frugtsaft, kokosnøddeflager, rosiner, tørrede frugter, chokolade eller ekstra sukker. Med en længere hæveperiode bliver brødet lettere og mere luftigt.

Program 5: Ekspres

Til æltning, hævning af dej og bagning behøves der kortere tid. Til dette program er det kun opskrifter, som ikke indeholder tunge ingredienser eller kraftige melsorter, der egner sig. Vær opmærksom på, at brødet bliver mindre luftigt og ikke helt så lækkert med dette program.

Program 6: Dej (æltning)

Til tilberedning af gærdej til rundstykker, pizza eller boller. Dejen bliver ikke bagt i dette program.

Program 7: Pastadej

Til tilberedning af pastadej. Dejen bliver ikke bagt i dette program.

Program 8: Kærnemælksbrød

Til brød, der laves af kærnemælk eller yoghurt.

Program 9: Glutenfri

Til brød med glutenfrie melsorter og melblandinger. Glutenfrie melsorter skal bruge længere tid til at optage væsker og har andre hæveegenskaber.

Program 10: Kager

I dette program bliver ingredienserne æltet, hæver og bages. Brug bagepulver til dette program.

Program 11: Marmelade

Til fremstilling af marmelader, konfiturer, geleer og frugtpålæg.

Program 12: Bagning

Til efterbagning af brød, som er blevet bagt for lyst eller ikke bagt helt igennem, eller til færdigdej. Al æltning og hvile bortfalder i dette program. Brødet holdes varmt i op til en time efter, at bagningen er slut. På denne måde forhindres det, at brødet bliver for fugtigt.

Program 12 bager brødet i 60 minutter.

Hvis du vil afslutte denne funktion før tiden, skal du trykke på Start/Stop-knappen B, til du hører en lang signaltone. Adskil maskinen fra strømnettet for at slukke for maskinen.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Program 12: Bagning - 1

Henvisning:

Ved programmerne 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 og 9 lyder en signaltone under programforløbet og „ADD“ ⑥ fremstår på displayet.

Tilsæt straks derefter yderligere ingredienser som f.eks. frugter eller nødder.

Ingredienserne findeles ikke af dejkrogen 6.

Hvis du har indstillet timeren, kan du også komme alle ingredienser i bageformen ⑦ ved programmets start. I dette tilfælde skal du findele frugterne og nødderne lidt, inden de kommes i.

Timerfunktion

Med timerfunktionen kan du bage tidsforskudt. Du indstiller det ønskede sluttidspunkt for bagningen med piltasterne ▲ og ▼ D. Den maksimale tidsforsinkelse er 15 timer.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Timerfunktion - 1

Advarsel! Før du bager et bestemt brød med tidsforsinkelse, skal du først prøve opskriften for at sikre, at forholdet mellem ingredienserne er i orden, at dejen ikke bliver for tyk eller tynd, eller at mængden ikke er for stor, så den evt. løber over. Brandfare!

Vælg et program. Displayet Ⓐ viser den nødvendige bagetid.

Du forskydes programmets sluttidspunkt med piltasten ▲ D. Når du trykker en gang, udsættes sluttidspunktet til den næste tier. Derefter forskydes sluttidspunktet 10 minutter for hver gang, du trykker på piltasten ▲ D. Hvis du trykker længe på piltasten, udføres indstillingen hurtigere. På displayet vises den samlede tid for bagetid og forskudt tid. Ved overskridelse af den mulige tidsforskydning kan du korrigere tiden med piltasten ▼ D.

Bekræft indstillingen af timeren med Start/Stopknappen B.

Kolonnet på displayet Ⓐ blinker, og den programmerede tid begynder at tælle ned.

Så snart programmet starter, lyser driftslampen E.

Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner, og displayet Ⓐ viser 0:00.

Eksempel:

Klokken er 8.00, og du kunne godt tænke dig noget frisk brød om 7 timer og 30 minutter, altså klokken 15:30.

Vælg først program 1, og tryk derefter på piltasten D, indtil 7:30 vises på displayet A, fordi tidsrummet, indtil brødet skal være bagt, er på 7 timer og 30 minutter.

① Henvisning: For programmet „Marmelade“ findes timerfunktionen ikke.

⚠️ Bemærk

Brug ikke timerfunktionen, när du arbejder med letfordærvelige varer som f.eks. æg, mælk, fløde eller ost.

Før bagning

Du skal sørge for følgende for at få en vellykket bagning:

Ingredienser

⚠️ Bemærk

Tag bageformen ⑦ op af maskinen, før du fylder ingredienserne i. Hvis der kommer ingredienser i bagerummet, kan der opstå brand på grund af opvarmningen af varmeslangerne.

  • Kom altid ingredienserne i bageformen ⑦ i den angivne rækkefølge.
  • Alle ingredienster skal være opvarmet til stuetemperatur for at give gæren en optimal gæringsproces.
  • Sørg for af ingredienserne bliver afmålt nøjagtigt. Selv små afvigelser fra den mængde, der er angivet i opskriften, kan påvirke bageresultatet.

Henvisning

Brug aldrig større mængder end angivet. For meget dej kan løbe over bageformen ⑦ og give brand, hvis den berører de varme varmeslanger.

Bagning af brød

Forberedelse

Følg sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Stil bagemaskinen på et jævnt og fast underlag.

  1. Træk bageformen ⑦ op af maskinen.
  2. Sæt dejkrogene ⑥ på drivakslerne i bageformen ⑦. Kontrollér, at de sidder fast.
  3. Kom ingredienserne fra opskriften i bageformen ⑦ i den angivne rækkefølge. Kom først væske, sukker, salt og derefter mel i og til sidst gæren som sidste ingrediens.

⚠️ Bemærk

Undgå, at gæren kommer i berøring med salt eller væsker.

  1. Sæt bageformen ⑦ i igen. Sørg for, at den går korrekt i hak.

  2. Luk låget ②.

  3. Sæt stikket i stikkontakten. Der lyder en signaltone, og i displayet A vises programnummeret og tiden for program 1.

  4. Vælg program med programvælgerknappen G. Alle indtastninger bekræftes med en signaltone.

  5. Vælg om nødvendigt brødets størrelse med knappen F.

  6. Vælg bruningsgrad C for dit brød. På displayet A viser pilen dig, om du har indstillet lys, middel eller mørk. Du kan også vælge indstillingen „hurtig”, hvis du vil afkorte det tidsrum, hvor dejen hæver.

Henvisning

For programmerne 6,7 og 11 er funktionen „bruningsgrad“ ikke mulig.

Funktionen „hurtig“ er kun mulig for programmerne 1-4.

For programmerne 6, 7, 11 og 12 er indstillingen af brødvægten ikke mulig.

  1. Du har nu mulighed for at indstille programmets sluttidspunkt ved hjælp af timer-funktionen. Du kan indtaste en maksimal tidsforskydning på op til 15 timer.

Henvisning

For program 11 er denne funktion ikke mulig.

Start of program

Start nu programmet med Start/Stop-knappen Ⓑ.

Henvisning: Programmerne 1, 2, 3, 4, 6, 8 og 9 starter med en 10 til 30 minutters foropvarmningsfase (undtagen hurtigmodus, se tabellen Programforløb). Dejkrogene 6 bevæger sig ikke i det tidsrum. Det er ikke nogen fejl ved maskinen.

Programmet udfører automatisk de forskellige arbejdsgange.

Du kan holde øje med programforløbet gennem ruden ① i bagemaskinen. Der kan komme fugt på ruden ① under bagningen. Du kan åbne låget ② under æltningen.

⚠️ Bemærk

Åbn ikke låget ②, mens brødet hæver eller bager. Brødet kan falde sammen.

Afslutning af program

Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner, og displayet A viser 0:00.

Når programmet er slut, skifter maskinen automatisk til varmholdningsfunktionen, som varer i op til 60 minutter.

Henvisning

Det gælder ikke for programmerne 6, 7 og 11.

Samtidig cirkulerer der varm luft i maskinen. Du kan afslutte varmholdningsfunktionen før tiden ved at trykke på Start/Stop-knappen B, indtil du hører signaltonerne.

Advarsel

Træk stikket ud af stikkontakten, inden du åbner låget ② på maskinen.

Når du ikke bruger maskinen, skal maskinen altid være afbrudt fra el-nettet!

Udtagning af brød

Brug altid grydelapper eller grillhandsker, när du tager bageformen ⑦ op.

Hold bageformen ⑦ skråt hen over en rist, og ryst let, indtil brødet løsner sig fra bageformen ⑦.

Hvis brødet ikke løsner sig fra dejkrogen 6, skal du forsigtigt fjerne dejkrogene 6 med det medfølgende værktøj til at fjerne dejkrogene 10.

Henvisning

Brug ikke metalgenstande, som kan give ridser på slip-let-belægningen.

Skyl bageformen ⑦ med varmt vand, straks efter at du har taget brødet ud. På denne måde forhindrer du, at dejkrogene ⑥ sætter sig fast på drivakslen.

Tip: Hvis du tager dejkrogene 6 af efter den sidste æltning, går brødet ikke i stykker, når du tager det ud af bageformen 7.

  • Tryk kort på Start/Stop-knappen B, hvis du vil afbryde bagningen lige i begyndelsen eller træk stikket ud af stikkontakten. Du skal sætte stikket i stikkontakten igen inden for 10 minutters forløb, for at bagningen derefter kan fortsættes igen.
  • Åbn låget ②, og tag bageformen ⑦ op. Du kan tage dejen ud med meldryssede hænder og fjerne dejkrogene ⑥.
  • Læg dejen ned bageformen ⑦ igen. Sæt bageformen ⑦ i igen og luk låget ②.
  • Sæt stikket i stikkontakten om nødvendigt. Bageprogrammet fortsættes.

Lad brødet køle af i 15-30 minutter, før du spiser det. Kontrollér altid, at der ikke er dejkroge 6 i dejen, før du skærer i brødet.

Fejlmeldinger

  • Hvis displayet A viser „HHH“, efter at du har startet programmet, er bagemaskinens temperatur stadig for høj. Stands programmet og træk stikket ud af stikkontakten. Åbn låget 2 på maskinen og lad den køle af i 20 minutter, inden du bruger den igen.
  • Hvis du ikke kan starte et program, efter at bagemaskinen allerede har afsluttet et program, er den stadig for varm. I et sådant tilfælde springer displayvisningen hen på grundindstillingen (program 1). Åbn låget ② på maskinen og lad den køle af i 20 minutter, inden du bruger den igen.

Advarsel

Forsøg ikke at tage maskinen i brug, før den er kølet af. Det fungerer kun ved program 12.

- Hvis displayet viser „EEO“, „EE1“ eller "LLL", efter at du har startet programmet, skal du først slukke for brødbagemaskinen og derefter tænde for den igen, ved at du trækker stikket ud af stikkontakten og derefter sætter det i igen. Hvis fejlvisningen stadig findes, bedes du henvende dig til kundeservicen.

Rengøring og vedligeholdelse

Advarsel

Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen køle helt af, før du gør den ren.

Beskyt maskinen mod fugtighed, da dette kan medføre elektrisk stød.

Følg også sikkerhedsanvisningerne.

⚠️ Obs.

Maskin- og tilbehørsdelene er ikke egnet til opvask i opvaskemaskine!

Kabinet, låg, bagerum

Fjern alle rester i bagerummet med en fugtig klud eller en let fugtig blød svamp. Aftør kun kabinettet og låget med en fugtig klud eller en svamp.

- Tør maskinen godt af indvendigt. Låget ② kan tages af kabinettet for at lette rengøringen:

  • Åbn låget 2, indtil de kileformede hængselfremspring passer gennem hængselføringernes åbninger.
  • Træk låget ② ud af hængselføringerne.
  • Du monterer låget ② ved at føre hængselfrem-springene gennem hængselføringernes åbning.

Bageforme og dejkroge

Overfladerne på bageformene ⑦ og dejkrogene ⑥ er forsynet med slip-let-belægning. Brug ikke aggressive rengøringsmidler, skurepulver eller genstande til rengøring, der kan ridse overfladerne.

Overfladernes udseende kan ændre sig efterhånden på grund af fugt og damp. Dette forringer ikke funktionsevnen eller kvaliteten.

Tag bageformene ⑦ og dejkrogene ⑥ op af bagerummet. Aftør bageformene ⑦ udvendigt med en fugtig klud.

⚠️ Obs.

Læg aldrig bageformen ⑦ ned i vand eller andre væsker.

Rengør det indvendige af bageformen ⑦ med varmt sæbevand.

Hvis dejkrogene ⑥ har fået skorper, som er vanskelige at få af, fyldes bageformen ⑦ med varmt vand i cirka 30 minutter.

Hvis holderen i dejkrogen 6 er tilstoppet, kan du forsigtigt rengøre den med en træpind.

Brug ikke kemiske rengøringsmidler eller fortynder til at rengøre bagemaskinen.

Tekniske data

Model: Brødbagemaskine SBB 850 A1

Nominel spænding: 220-240 V\~50 Hz Effektforbrug : 850 W

Bortskaffelse

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Bortskaffelse - 1

Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Bortskaffelse - 2

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.

Garanti og service

På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.

Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.

Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele som f.eks. æltekrogen og bageforme eller for skader på skrøbelige dele. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.

Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes før køb, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.

Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.

DK Kompernass Service Danmark

Tel.: 80-889 980

(Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)

e-mail: support.dk@kompernass.com

Importør

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Programforløb

Program1. Normal2. Let
BruningsgradLysMiddelMørkHurtigLysMiddelMørkHurtig
Størrelse750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timer)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Forvarmning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 1151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Æltning 1 (min.) [6500]121313121313121215121313
Hævning 1 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 2252525101010202020101010
Æltning 2 (min.) ^1 SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 323A*525A525A521A522A522A523A*825A825A821A522A522A5
Hævning 2 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 4303030181818434135181818
Hævning 3 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 5303030303030353535303030
Bagning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 6566065566065606570606570
Varmholdning (min.) [BAK3]606060606060606060606060
Ingredienser fyldes i (resterende timer)2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 3A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 3 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“ ⑥ fremstår.

Program3. Fuldkorn4. Sød
BruningsgradLysMiddelMørkHurtigLysMiddelMørkHurtig
Størrelse750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timer)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Forvarmning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 7151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Æltning 1 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 8111212111313121212111212
Hævning 1 (min.) [SWHA]303030101010252525101010
Æltning 2 (min.) [OZKH]23A825A825A822A522A522A524A*625A625A621A622A622A6
Hævning 2 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 9383838232323353535181818
Hævning 3 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 10353535353535303030303030
Bagning (min.) [GCWA]566065566065525660525660
Varmholdning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 11606060606060606060606060
Ingredienser fyldes i (resterende timer)2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 4A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 4 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“ ⑥ fremstår.

Program5. Ekspres6. Dej7. Pastadej8. Kærnemælksbrød9. Glutenfri
BruningsgradLysMiddelMørkN/AN/ALysMiddelMørkLysMiddelMørk
Størrelse750 g1000 g1250 gN/AN/A750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Tid (timer)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Forvarmning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 12N/AN/AN/A10N/A252530151520
Æltning 1 (min.) [WACO]8881215101010121212
Hævning 1 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 13N/AN/AN/A10N/A202020202020
Æltning 2 (min.) ^1 [HW04]N/A2A5N/A2A5N/A2A5N/A3A5N/AN/AN/A25A*825A825A823A823A823A8
Hævning 2 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 14N/AN/AN/A25N/A454545505050
Hævning 3 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 1520202045N/A303030505050
Bagning (min.) [ZATS]404345N/AN/A525660606570
[6VAT]606060N/AN/A606060606060
Ingredienser fyldes i (resterende timer)1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 5A betyder, at brødbagemaskinen ælter 5 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“ ⑥ fremstår.

Program10. Kager11. Marmelade12. Bagning
BruningsgradLysMiddelMørkN/ALysMiddelMørk
Størrelse750 g1000 g1250 gN/AN/A
Tid (timer)1:301:351:401:201:00
Forvarmning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 16N/AN/AN/AN/AN/A
Æltning 1 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 17151515N/AN/A
Hævning 1 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 181N/AN/AN/A15Varme + ælteN/A
Æltning 2 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 19N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A
Hævning 2 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 20N/AN/AN/AN/AN/A
Hævning 3 (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 21N/AN/AN/A45Varme + ælteN/A
Bagning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 2260657020Hævning60
15Hævning15Hævning15Hævning
Varmholdning (min.) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importør - 23606060N/A60
Ingredienser fyldes i (resterende timer)N/AN/AN/AN/AN/A
Forindstilling af tid15h15h15hN/A15h

Afhjælpning af fejl på bagemaskinen

Hvad skal jeg gøre, hvis dejkrogen 6 bliver siddende i bageformen 7 efter bagning?Fyld varmt vand i bageformen 7, og drej dejkrogen 6 for at løsne skorperne.
Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen?Med "varmholdningsfunktionen" sikres det, at brødet holdes varmt i ca. 1 time og beskyttes mod fugt. Hvis brødet bliver i bagemaskinen i mere end 1 time, kan det blive fugtigt.
Kan bageformen 7 og æltekrogen 6 rengøres i opvaskemaskinen?Nej. Skyl bageformen 7 og æltekrogen 6 med hånden.
Hvorfor røres der ikke i dejen, selv om motoren arbejder?Kontrollér, om dejkrogene 6 og bageformen 7 er gået korrekt i indgreb.
Hvad skal jeg gøre, hvis en dejkrog 6 bliver siddende i brødet?Fjern dejkrogene 6 med værktøjet til at fjerne dejkrogene 10.
Hvad sker der ved strømsvigt i løbet af et program?Ved strømsvigt på op til 10 minutter fører bagemaskinen det senest udførte program til ende.
Hvor længe varer det at bage brød?De nøjagtige tidsangivelser kan du finde i tabellen „Promgramforløb“.
Hvilke forskellige brødvægte kan jeg bage?Du kan bage brød på 750 g - 1000 g - 1250 g.
Hvorfor kan timerfunktionen ikke bruges ved bagning med frisk mælk?Friske produkter som f.eks. mælk og æg bliver fordærvede, hvis de ligger for længe i maskinen.
Hvad skete der, når brødbagemaskinen ikke fungerer, efter at der er blevet trykket på Start/Stop-knappen 8?Nogle arbejdsgange som for eksempel „Opvarmning“ eller „Hvile“ er vanskelige at konstatere. Kontroller ved hjælp af tabellen „Programforløb“, hvilket programafsnit der netop er i gang.Kontroller, om du har trykket Start/Stop-knappen 8 rigtigt.Kontroller, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten.
Maskinen findeler de tilsatte rosiner.Kom først ingredienser som f.eks. frugt eller nødder i dejen, efter at signalet har lydt, så du undgår, at ingredienserne bliver findelt.

Inhaltsverzeichnis
Seite

Sicherheitshinweise74
Geräteübersicht75
Zubehör75
Bestimmungsgemäßer Gebrauch76
Vor dem ersten Gebrauch76
Eigenschaften76
Bedienfeld77
Programme78
Timer-Funktion79
Vor dem Backen80
Brot backen80
Fehlermeldungen82
Reinigung und Pflege82
Technische Daten83
Entsorgung83
Garantie und Service84
Importeur84
Programmablauf85
Fehlerbehebung Brotbackautomat89

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

⚠ Sicherheitshinweise

  • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen!
  • Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
  • Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
  • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
  • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
  • Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt!
  • Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
  • Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
  • Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!

- Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.

- Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.

- Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.

- Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.

- Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.

- Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.

- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

  • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
  • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
  • Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topflappen.
  • Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
  • Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
  • Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
  • Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose.
  • Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
  • Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht Brandgefahr!
  • Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
  • Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.

  • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.

  • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
  • Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
  • Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700g Mehl und geben Sie niemals mehr als 1^1/4 Päckchen (ca.26g) Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen!
  • Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!

Geräteübersicht

1 Sichtfenster
2 Gerätedeckel
③ Belüftungsschlitze
4 Netzkabel
5 Bedienfeld

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Geräteübersicht - 1

Achtung! Heiße Oberfläche!

Zubehör

6 2 Knethaken
⑦ Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
8 Messbecher
9 Messlöffel
10 Knethakenentferner

  • Kurzinformation
  • Rezeptheft
    • Bedienungsanleitung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen.

Vor dem ersten Gebrauch

Entsorgung des Verpackungsmaterials

Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Wohnort.

Erste Reinigung

Wischen Sie Backform ⑦, Knethaken ⑥ und Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Bedienfeld ⑤.

Aufheizen

① Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur ersten Inbetriebnahme:

Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform ⑦ in das Gerät ein. Schließen Sie den Gerätedeckel ②. Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „PROGRAMME“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop ⑧, um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop ⑨, bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.

Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter

Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.

Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform ⑦, Knethaken

⑥ und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.

Brandgefahr! Lassen Sie den

Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten mit leerer Backform ⑦ aufheizen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.

Eigenschaften

Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.

  • Sie können zwischen 12 verschiedenen Programmen wählen.
  • Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
  • Sie können Nudel- oder Bröchenteig kneten lassen und Marmelade herstellen.
  • Durch das Programm "Glutenfrei" können Sie glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.

Bedienfeld

1. Normal 2. Locker 3. Volkorn 4. Suß 5. Express 6. Teig 750g 1000g 1250g A 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen B C D E F G

⑥ 750g 1000g 1250g ADD 3:2:35 ⑤ ④ ③

A Display

Anzeige für

① die Auswahl des Gewichts (750 g, 1000 g, 1250 g)
② die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden und die programmierte Zeitvorwahl
③ den gewählten Bräunungsgrad (Hell ☐, Mittel ☐, Dunkel ☐, Schnell ☑)
④ die gewählte Programm-Nummer
⑤ den Programmablauf
⑥ das Zugeben von Zutaten („ADD“)

B Start / Stop

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - B Start / Stop - 1

Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.

Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste B, bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display A blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste B kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.

Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Einstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste Ⓑ, bis ein langer Signalton ertönt.

⚠️ Hinweis:

Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste B, wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster.

Achtung:

Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist.

© Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - © Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) - 1

Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad ©, bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad © den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad © so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.

D Timer ▼ ▲

Zeitverzögertes Backen.

⚠️ Hinweis:

Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes Backen einstellen.

E Betriebsindikationslampe

Die Betriebsindikationslampe E zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe E erst, wenn das Programm gestartet ist, und nicht, wenn der Timer aktiviert ist.

F Brotgewicht

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - F Brotgewicht - 1

Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform ⑦.

⚠️ Hinweis:

Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.

G Programmwahl (Menü)

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - G Programmwahl (Menü) - 1

Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display A erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit.

Memory Funktion

Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste Ⓑ bis ein langer Signalton ertönt.

Sichtfenster 1

Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvorgang beobachten.

Programme

Mit der Taste Programmwahl Ⓖ wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display ⚠ angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“.

Programm 1: Normal

Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad © ein.

Programm 2: Locker

Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste.

Programm 3: Vollkorn

Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.

Programm 4: Süß

Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.

Programm 5: Express

Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.

Programm 6: Teig (kneten)

Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.

Programm 7: Nudelteig

Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.

Programm 8: Buttermilchbrot

Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.

Programm 9: Glutenfrei

Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften.

Programm 10: Kuchen

Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm.

Programm 11: Marmelade

Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.

Programm 12: Backen

Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten. Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Start/Stop-Taste Ⓑ, bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

⚠️ Hinweis:

Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“ ⑥ erscheint im Display.

Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu.

Die Zutaten werden durch den Knethaken ⑥ nicht zerkleinert.

Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform ⑦ geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.

Timer-Funktion

Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.

Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ D stellen Sie den gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.

⚠️ Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timerfunktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft. Brandgefahr!

Wählen Sie ein Programm. Das Display Ⓐ zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.

Mit der Pfeiltaste ▲ D verschieben Sie das Ende des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ▲ D verschiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der Pfeiltaste ▼ D die Zeit korrigieren.

Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste B.

Der Doppelpunkt im Display Ⓐ blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.

Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe E.

Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display Ⓐ zeigt 0:00 an.

Beispiel:

Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben.

Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten D so lange, bis im Display A 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.

① Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“ steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.

⚠️ Hinweis

Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.

Vor dem Backen

Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:

Zutaten

⚠️ Hinweis

Nehmen Sie die Backform ⑦ aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.

  • Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform ⑦.
  • Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten.

- Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinflussen.

⚠️ Hinweis

Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform

⑦ laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen.

Brot backen

Vorbereitung

Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.

Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund.

  1. Ziehen Sie die Backform ⑦ aus dem Gerät nach oben heraus.
  2. Stecken Sie die Knethaken ⑥ auf die Antriebswellen in der Backform ⑦. Achten Sie darauf, dass sie fest sitzen.
  3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der angegebenen Reihenfolge in die Backform ⑦. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat.

⚠️ Hinweis

Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.

  1. Setzen Sie die Backform ⑦ wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
  2. Schließen Sie den Gerätedeckel 2.
  3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signalton und im Display A erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1.

  4. Wählen Sie Ihr Programm mit der Programmwahl Taste G. Jede Eingabe wird mit einem Signalton bestätigt.

  5. Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste F.
  6. Wählen Sie den Bräunungsgrad C Ihres Brotes. Im Display A zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.

⚠️ Hinweis

Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion „Bräunungsgrad“ nicht möglich.

Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1-4 möglich.

Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.

  1. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer-Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms einzustellen. Sie können eine maximale Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.

⚠️ Hinweis

Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.

Programm starten

Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste Ⓑ.

Hinweis: Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und 9 starten mit einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf). Die Knethaken 6 bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler des Gerätes.

Das Programm führt automatisch die verschiedenen Arbeitsgänge durch.

Sie können den Programmablauf über das Sichtfenster ① Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster ① kommen. Der Gerätedeckel ② kann während der Knetphase geöffnet werden.

⚠️ Hinweis

Öffnen Sie den Gerätedeckel ② nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen.

Programm beenden

Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display Ⓐ zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb.

⚠️ Hinweis

Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.

Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste Ⓑ bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten.

⚠️ Warnung

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Gerätedeckel ② öffnen. Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden!

Brot entnehmen

Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform ⑦ immer Topflappen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform ⑦ schräg über einen Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der Backform ⑦ löst.

Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 10.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Brot entnehmen - 1

Hinweis

Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können.

Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform ⑦ mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken ⑥ an der Antriebswelle.

Tipp: Wenn Sie die Knethaken ⑥ nach dem letzten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot beim Herausnehmen aus der Backform ⑦ nicht aufgerissen.

  • Drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste B, um das Programm ganz zu Anfang der Backphase zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang anschließend fortgesetzt werden kann.
  • Öffnen Sie den Gerätedeckel ② und nehmen Sie die Backform ⑦ heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und die Knethaken ⑥ entfernen.
  • Legen Sie den Teig wieder in die Backform ⑦. Setzen Sie die Backform ⑦ wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel ②.
  • Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose. Das Backprogramm wird fortgesetzt.

Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es verzehren.

Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken ⑥ im Teig befindet.

Fehlermeldungen

  • Wenn das Display A „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
  • Wenn sich kein neues Programm starten lässt, nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den Gerätedeckel ② und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Fehlermeldungen - 1

Warnung

Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.

- Wenn das Display „EEO“, „EE1“ oder "LLL" anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Reinigung und Pflege

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Reinigung und Pflege - 1

Warnung

Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann.

Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.

Achtung

Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!

Gehäuse, Deckel, Backraum

Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.

  • Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel ② vom Gehäuse entfernt werden:
  • Öffnen Sie den Gerätedeckel ②, bis die keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen.
  • Ziehen Sie den Gerätedeckel ② aus den Scharnierführungen heraus.
  • Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoffnasen durch die Öffnung der Scharnierführungen.

Backformen und Knethaken

Die Oberflächen der Backformen ⑦ und Knethaken ⑥ sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.

Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.

Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen ⑦ und Knethaken ⑥ aus dem Backraum. Wischen Sie die Außenseite der Backformen ⑦ mit einem feuchten Tuch ab.

⚠️ Achtung

Tauchen Sie die Backform ⑦ niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Reinigen Sie den Innenraum der Backform ⑦ mit warmer Spülmittellauge.

Sind die Knethaken ⑥ verkrustet und schwer lösbar, füllen Sie die Backform ⑦ für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser.

Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 6 verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen reinigen.

Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.

Technische Daten

Modell: Brotbackautomat SBB 850 A1

Nennspannung: 220-240V\~50Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt

Entsorgung

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Entsorgung - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Entsorgung - 2

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile, wie z.B Knethaken und Backformen, oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

AT Kompernaß Service Österreich

Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)

e-mail: support.at@kompernass.com

CH Kompernaß Service Switzerland

Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)

e-mail: support.ch@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Programmablauf

Programm1. Normal2. Locker
BräunungsgradHell Mittel DunkelSchnellHell Mittel DunkelSchnell
Größe750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Zeit (Stunden)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Vorheizen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 1151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 2121313121313121215121313
Gehen 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 3252525101010202020101010
Kneten 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 423A*525A525A521A522A522A523A*825A825A821A522A522A5
Gehen 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 5303030181818434135181818
Gehen 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 6303030303030353535303030
Backen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 7566065566065606570606570
Warmhalten (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 8606060606060606060606060
Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend)2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ ⑥ erscheint.

Programm3. Vollkorn4. Süß
BräunungsgradHellMittelDunkelSchnellHellMittelDunkelSchnell
Größe750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Zeit (Stunden)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Vorheizen (Min) [SAWW]151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 9111212111313121212111212
Gehen 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 10303030101010252525101010
Kneten 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 1123A825A825A822A522A522A524A*625A625A621A622A622A6
Gehen 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 12383838232323353535181818
Gehen 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 13353535353535303030303030
Backen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 14566065566065525660525660
Warmhalten (Min) [YHDA]606060606060606060606060
Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend)2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ ⑥ erscheint.

Programm5. Express6. Teig7. Nudelteig8. Buttermilchbrot9. Glutenfrei
BräunungsgradHell Mittel DunkelN/AN/AHell Mittel DunkelHell Mittel Dunkel
Größe750 g1000 g1250 gN/AN/A750 g1000 g1250 g750 g1000 g1250 g
Zeit (Stunden)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Vorheizen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 15N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneten 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 168881215101010121212
Gehen 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 17N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneten 2 (Min) [6YBA]N/A2A5N/A2A5N/A2A5N/A3A5N/AN/AN/A25A*825A825A823A823A823A8
Gehen 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 18N/AN/AN/A25N/A454545505050
Gehen 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 1920202045N/A303030505050
Backen (Min) [AWXA4]404345N/AN/A525660606570
Warmhalten (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 20606060N/AN/A606060606060
Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend)1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h

* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ ⑥ erscheint.

Programm10. Kuchen11. Marmelade12. Backen
BräunungsgradHellMittelDunkelN/AHellMittelDunkel
Größe750 g1000 g1250 gN/AN/A
Zeit (Stunden)1:301:351:401:201:00
Vorheizen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 21N/AN/AN/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 22151515N/AN/A
Gehen 1 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 23N/AN/AN/A15Hitze + knetenN/A
Kneten 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 24N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A
Gehen 2 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 25N/AN/AN/AN/AN/A
Gehen 3 (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 26N/AN/AN/A45Hitze + knetenN/A
Backen (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 2760657020Gehen60
15Gehen15Gehen15Gehen
Warmhalten (Min) SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Importeur - 28606060N/A60
Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend)N/AN/AN/AN/AN/A
Voreinstellung der Zeit15h15h15hN/A15h

Fehlerbehebung Brotbackautomat

Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem Backen in der Backform 7 stecken bleibt?Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustungen darunter zu lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt?Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Sind Backform 7 und Knethaken 6 spülmaschinen-geeignet?Nein. Bitte spülen Sie die Backform 7 und Knethaken 6 mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor läuft?Überprüfen Sie, ob die Knethaken 6 und die Backform 7 richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken 6 im Brot stecken bleibt?Entfernen Sie den Knethaken 6 mit dem Knethakenentferner 10.
Was passiert bei einem Stromausfall während eines Programms?Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken?Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle „Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen?Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden?Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste 8 gedrückt hat?Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft.Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste 8 richtig gedrückt haben.Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen.Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig.

KITCHEN TOOLS

Recipe Book SBB 850 A1

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Recipe Book SBB 850 A1 - 1

SILVERCREST SBB 850 A1 BREAD MAKER - Recipe Book SBB 850 A1 - 2

natural_image White bread loaf on a wooden cutting board with kitchen utensils and egg bowls in the background (no visible text or symbols)

GB Recipe Book IE

FI Reseptivihko

SE Recepthäfte

DK Opskriftshefte

DE Rezeptheft AT CH

Useful information about ingredients 2

Baking tips 3

Ready-to-use baking mixtures 4

Slicing and storing bread 4

Recipes for approx. 1000 g bread 5

Programme 1 Regular....5

Programme 2 French....6

Programme 3 Whole Wheat....6

Programme 4 Sweet....7

Programme 5 Super Rapid....8

Programme 6 Dough (knead)....8

Programme 7 Pasta....9

Programme 8 Buttermilk bread....9

Programme 9 Gluten Free....9

Programme 10 Cake....10

Programme 11 Jam....10

Troubleshooting the recipes 12

Useful information about ingredients

FLOUR

Most of the commercially available varieties of flour, such as wheat or rye flour, are suitable for baking. The type designation for flour types may vary from country to country. With the baking program "gluten-free", gluten-free flour types such as corn, buckwheat or potato flour can be used. You can also use ready-to-use baking mixtures. Programmes 1 and 2 are ideal for adding small proportions (10-20%) of grains or groats. In case of larger proportions of whole grain (70-95%) use programme 3. The following types of flour are used in the recipes:

Flour typeDescription
Type 405standard wheat flour
Type 550strong wheat flour, for finely pored doughs
Type 997standard rye flour
Type 812Wheat flour, for light mixed breads
Type 1050dark wheat flour for mixed breads or savoury pastries
Type 1150Rye flour with a high mineral content

YEAST

In the fermentation process, yeast splits the sugar and carbohydrate contained in the dough and converts them into carbon dioxide, which causes the dough to rise. Yeast is available in different forms: as dry yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.

We recommend using dry yeast for the bread maker to obtain the best results.

If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. In general, 1 packet of dry yeast corresponds to about 21 g of fresh yeast and is suitable for approx. 500 g of flour. Always store yeast in the refrigerator, as heat decomposes it. Before use, check the expiry date. After opening the package, unused yeast should be carefully wound up and stored in the refrigerator.

Note:

For recipes suggested in this recipe book, we recommend the use of dry yeast.

SUGAR

Sugar has a decisive influence on both the degree of browning and the taste of the bread. The use of crystal sugar is assumed for the recipes in this book. Do not use powdered sugar, unless it is expressly specified. Sweeteners are not suitable as alternatives to sugar.

SALT

Salt is important for the taste as well as the degree of browning. Salt also has an inhibiting effect on yeast fermentation. Therefore, do not exceed the quantity of salt specified in the recipes. Salt can be dispensed with for dietary reason. In such cases, the dough may rise faster than usual.

LIQUIDS

Liquids like milk, water or reconstituted milk powder can be used for making bread. Milk adds to the taste of the bread and softens the crust, whereas pure water gives a crispy crust. In some recipes, the use of fruit juices is indicated in order to give a particular flavour to the bread.

EGGS

Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Use eggs of the largest size class when baking the recipes given in this recipe book.

FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL

Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread mellow. The unique form of crust and structure in French-style breads is due to its fat-free ingredients. However, bread stays fresh longer if fat has been used in its making. If you use butter directly from the refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing with the dough during the kneading phase.

GLUTEN-FREE

Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic disease that is triggered by eating foods that contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley and oats cause damage to the mucous membrane of the small intestine. Only special bread from health food shops or from one's own kitchen that has been prepared with gluten-free flours may be eaten.

However, baking bread and cake with gluten-free flour takes some practice. Such flours require longer for the uptake of liquids and have different rising properties. Gluten-free flours must also be thickened or fluffed with gluten-free thickening agents. These are for example cream of tartar, yeast, sourdough from maize or rice flour, baking agents with a maize basis or binding agents such as guar flour, carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or carrageen. It is also necessary to give up the familiar taste of bread. The consistency of gluten-free breads is also different to that of wheat meal breads.

MEASURING THE INGREDIENTS

Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you:

1 Measuring cup with quantity level markings
1 Large measuring spoon corresponding to one tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one teaspoon (tsp.)

Place the measuring cup on a flat surface. Make sure that the quantities reach the measuring lines correctly. When measuring dry ingredients, make sure that the measuring cup is dry.

Baking tips

Baking in different climatic regions

In areas located at higher altitudes, the lower atmospheric pressure causes yeast to ferment faster.

Hence, less yeast is required here.

In dry regions, the flour will be drier and requires more liquids.

In humid regions, the flour will be more moist and thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas, more flour is required.

Ready-to-use baking mixtures

You can also use ready-to-use baking mixtures with this bread maker.

Follow the manufacturer's instructions on the packaging.

The following table provides you the examples of conversion for some of the baking mixtures.

Slicing and storing bread

You can achieve the best results, if you place the freshly baked bread on a grill before slicing it and allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a bread slicing machine or a toothed knife to slice the bread. Unconsumed bread can be stored at room temperature for up to 3 days in suitable plastic bags or containers. If you wish to store the bread for longer periods (up to 1 month), you should freeze it. Since homemade bread does not contain preservatives, it spoils faster than commercially manufactured bread.

Baking mixturesfor a loaf of ca. 750 g
Multigrain health bread500 g baking mixture350 ml water
Sunflower seed bread500 g baking mixture350 ml water
Rustic whole grain bread500 g baking mixture370 ml water
Farmhouse bread500 g baking mixture350 ml water
Ciabatta500 g baking mixture360 ml water1 tsp. olive oil

The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine. Follow the preparation instructions on the packaging.

Recipes for approx. 1000 g bread

Note: To achieve a better baking result, prepare the dough with a mixer. Then place the finished dough in the baking mould. Using the button "Bread weight" enter the weight 1000 gr. Select the desired degree of browning for your bread. Please note that the quantities given are intended as guiding values. Small variations may arise in the baking result.

Programme 1 Regular

Sunflower bread

300 ml lukewarm milk

1 tbsp. butter

540 g flour of type 550

5 tbsp. sunflower seeds

1 tsp. salt

1/2 tsp. sugar

1 packet of dry yeast

Sourdough bread

50 g sourdough

350 ml water

1.5 tbsp. butter

1,5 tsp. salt

1 tsp. sugar

180 g flour of type 997

360 g flour of type 1050

1 packet of dry yeast

Farmhouse bread

300 ml milk

1,5 tsp. Salt

2 eggs

1,5 tbsp butter/margarine

540 g flour of type 1050

1 tbsp. sugar

1 packet of dry yeast

Potato bread

300 ml water/milk

2 tbsp. butter

1 egg

90 g pressed, cooked potatoes

1 tsp. salt

2 tbsp. sugar

540 g flour of type 550

1 packet of dry yeast

Herb bread

350 ml buttermilk

1 tsp. salt

1.5 tbsp. butter

1 tbsp. sugar

540 g flour of type 550

4 tbsp. finely chopped parsley

3/4 packet of dry yeast

Pizza bread

300 ml water

1 tbsp. oil

1 tsp. salt

1 tsp. sugar

1 tsp. dried oregano

2 tbsp. grated Parmesan

50 g thinly sliced salami

540 g flour of type 550

3/4 packet of dry yeast

Beer bread

150 ml water

150 ml lager beer

540 g flour of type 550

3 tbsp. buckwheat flour

1.5 tbsp. bran

1 tsp. salt

3 tbsp. sesame seeds

1.5 tbsp. malt extract (syrup)

1/2 packet of dry yeast

150 ml sourdough starter

Cornbread

350 ml water

1 tbsp. butter

540 g flour of type 550

3 tbsp. corn semolina

1/2 chopped apple with peel

3/4 packet of dry yeast

Programme 2 French

"Classic" white bread

320 ml water/milk

2 tbsp. butter

1,5 tsp. Salt

2 tbsp. sugar

600 g wheat flour of type 550

1 packet of dry yeast

Light white bread

320 ml water

20 g butter

1,5 tsp salt

1.5 tsp. sugar

600 g wheat flour of type 405

1 packet of dry yeast

1 egg

Honey bread

320 ml water

1,5 tsp. salt

2.5 tsp. olive oil

1.5 tbsp. honey

600 g flour of type 550

1 packet of dry yeast

Poppy seed bread

300 ml water

540 g flour of type 550

1 tsp. sugar

1 tsp. salt

75 g ground poppy seeds

1 tbsp. butter

1 pinch of nutmeg

3/4 packet of dry yeast

1 tbsp. grated Parmesan

Paprika bread

310 ml water

1,5 tsp salt

1.5 tsp. oil

1.5 tsp. paprika powder

530 g flour of type 812

1 packet of dry yeast

130 g red pepper, finely diced

Programme 3 Whole Wheat

Rye whole grain bread

75 g sourdough

325 ml warm water

2 tbsp. honeydew

350 g rye whole grain flour

150 g wheat whole grain flour

1 tbsp. carob seed flour

1/2 tbsp. salt

1 packet of dry yeast

Spelt bread

350 ml buttermilk

360 g spelt whole grain flour

90 g rye whole grain flour

90 g spelt groats

50 g sunflower seeds

1 tsp. salt

1/2 tsp. sugar

75 ml sourdough starter

3/4 packet of dry yeast

Wheat groats bread

350 ml water

1 tsp. salt

2 tbsp. butter

1.5 tbsp. honey

360 g flour of type 1050

180 g wheat whole grain flour

50 g wheat groats

3/4 packet of dry yeast

Whole grain bread

350 ml water

25 g butter

1 tsp. salt

1 tsp. sugar

270 g flour of type 1050

270 g wheat whole grain flour

3/4 packet of dry yeast

Rye bread

300 ml water

1.5 tbsp. butter

1.5 tbsp. vinegar

1 tsp. salt

1,5 tbsp. sugar

180 g rye flour of type 1150

360 g flour of type 1050

1 packet of dry yeast

Seven grain bread

300 ml water

1.5 tbsp. butter

1 tsp. salt

2.5 tbsp. sugar

240 g flour of type 1050

240 g wheat whole grain flour

60 g 7 grain flakes

3/4 packet of dry yeast

Brown bread

400 ml warm water

160 g wheat flour of type 550

200 g coarse rye whole grain groats

180 g fine rye groats

1 tsp. salt

100 g sunflower seeds

100 ml dark treacle

1 packet of dry yeast

1 package of dry sourdough

Programme 4 Sweet

Raisin bread

300 ml water

2.5 tbsp. butter

1.5 tbsp. honey

1 tsp. salt

540 g wheat flour of type 405

100 g raisins

3/4 packet of dry yeast

Raisin nut bread

300 ml water

1.5 tbsp. butter

1 tsp. salt

1 tbsp. sugar

540 g flour of type 405

100 g raisins

3 tbsp. chopped walnuts

3/4 packet of dry yeast

Chocolate bread

400 ml milk

100 g low fat curd cheese

1,5 tsp. salt

1.5 tsp. sugar

600 g wheat whole grain flour

10 tbsp. cocoa

100 g chopped whole milk chocolate

1 packet of dry yeast

Use whole milk or semi-sweet chocolate.

If you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading, the crust will be darker.

Sweet bread

300 ml water/milk

2 tbsp. butter

2 eggs

1,5 tsp. salt

1.5 tbsp. honey

600 g flour of type 550

1 packet of dry yeast

Programme 5 Super Rapid

White bread express

360 ml water

5 tbsp. oil

4 tsp. sugar

4 tsp. salt

630 g wheat flour of type 405

1 packet of dry yeast

Pepper almond bread

300 ml water

540 g flour of type 550

1 tsp. salt

1 tsp. sugar

2 tbsp. butter

100 g flaked almonds (roasted)

1 tbsp. pickled green peppercorn

3/4 packet of dry yeast

Carrot bread

330 ml water

1.5 tbsp. butter

600 g flour of type 550

90 g finely chopped carrots

2 tsp. salt

1.5 tsp. sugar

1 packet of dry yeast

Programme 6 Dough (knead)

Pizza dough (for 2 Pizzas)

300 ml water

1 tbsp. olive oil

3/4 tsp. salt

2 tsp. sugar

450 g wheat flour of type 405

1 packet of dry yeast

Whole grain pizza dough

300 ml water

1 tbsp. olive oil

3/4 tsp. salt

1 tbsp. honey

450 g wheat whole grain flour

50 g wheat germ

1 packet of dry yeast

Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes.

Top the dough as desired and bake the pizza at

180°C for approx. 20 minutes.

Bran rolls

200 ml water

50 g butter

3/4 tsp. salt

1 egg

3 tbsp. sugar

500 g flour of type 1050

50 g wheat bran

1 packet of dry yeast

Pretzels

200 ml water

1/4 tsp. salt

360 g flour of type 405

1/2 tsp. sugar

1/2 packet of dry yeast

Form the dough into pretzels. Then coat the pretzels with 1 whisked egg and spread coarse salt over top (a total of 1-2 tbsp. coarse salt for about 12 pretzels). Bake the pretzels at approx. 230^ C for approx.

15-20 minutes.

French baguettes

300 ml water

1 tbsp. honey

1 tsp. salt

1 tsp. sugar

540 g flour of type 550

1 packet of dry yeast

Form loaves out of the dough and cut into the top side of the shaped baguettes at an angle. Let the dough rise for approx. 30-40 minutes. Bake at approx. 175°C for approx. 25 minutes.

Programme 7 Pasta

5 Eggs (room temperature)

or 300 ml water

250 g soft wheat flour of type 405

250 g hard wheat flour of type 1050

Programme 8 Buttermilk bread

Buttermilk bread (type 1)

350 ml buttermilk

2 tbsp. butter

2 tsp. salt

3 tbsp. sugar

600 g wheat flour of type 1050

1 packet of dry yeast

Buttermilk bread (type 2)

250 ml buttermilk

130 ml water

600 g wheat flour of type 1050

60 g rye flour of type 997

1,5 tsp. Salt

1 packet of dry yeast

Yoghurt bread

250 ml Water or milk

150 g Yoghurt

1 tsp. salt

1 tsp. sugar

500 g flour of type 550

3/4 packet of dry yeast

Curd cheese bread

200 ml water/milk

3 tbsp. oil

260 g curd cheese (40% fat content)

600 g wheat flour

1,5 tsp salt

1.5 tsp. sugar

1 packet of dry yeast

Programme 9 Gluten Free

Gluten-free potato bread

440 ml water

1.5 tbsp. oil

400 g gluten-free flour mixture

(e.g. "Mix B" from Schär)

1.5 tsp. salt

1.5 tsp. sugar

1^1/_4 packet of dry yeast

230 g cooked potatoes, peeled and pressed

Gluten-free yoghurt bread

350 ml water

150 g natural yoghurt

1.5 tbsp. oil

1.5 tbsp. vinegar

100 g gluten-free flour

(e.g. millet, rice, buckwheat)

400 g gluten-free flour mixture

(e.g. "Mix B" from Schär)

1,5 tsp salt

1.5 tsp. sugar

1^1/_4 packet of dry yeast

1 tsp. guar seed or carob seed flour

Gluten-free seed bread

250 ml water

200 ml milk

1.5 tbsp. oil

500 g gluten-free flour mixture

1,5 tsp salt

1.5 tsp. sugar

1^1/_4 packet of dry yeast

100 g seeds (e.g. sunflower seeds)

Gluten-free rice bread

350 ml water

200 g natural yoghurt

1.5 tbsp. oil

1.5 tbsp. vinegar

200 g rice flour

300 g gluten-free flour mixture

1,5 tsp Salt

1.5 tsp. sugar

1^1/_4 packet of dry yeast

1 tsp.guar seed or carob seed flour

Programme 10 Cake

Ready-to-use cake mixes work excellently with this programme.

Follow the preparation instructions on the packaging.

Programme 11 Jam

Jams and marmalades can be quickly and easily prepared in the Bread Baking Machine. Even when you have never done it before, you should give it a try. You will acquire an especially delicious, good tasting sweetened fruit preserve.

Proceed as follows:

- Wash the fresh ripe fruit. Hard skinned fruits such as apples, peaches, pears etc may need peeling.

- Always use the amount specified, as this is adjusted exactly to the programme JAM. Otherwise, the mixture will cook too early and pour over.

- Weigh the fruit, cut it into small pieces (max. 1 cm) or mash it, then place it in the container.

- Add the gelling sugar in the given amount. Use only this type, not household sugar, as the preserve will then not be firm.

- Mix the fruit with the sugar and start the Programme, which will now run completely automatically.

- After the Programme has ended, pour the jam into glasses and seal them well.

Orange marmelade

350 g oranges

150 g lemons

500 g gelling sugar

Strawberry jam

500 g strawberries

500 g gelling sugar

2-3 tbsp. lemon juice

Berry jam

500 g thawed berries

500 g gelling sugar

1 tbsp. lemon juice

Mix all ingredients in the baking mould.

Enjoy your meal!

These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit".

Troubleshooting the recipes

Why does my bread occasionally have some flour on the side crusts?Your dough may be too dry.. Next time, take particular care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid.
Why do I need to add the ingredients in a particular sequence?This is the best way to prepare the dough. Using the timer function prevents the yeast from mixing with the liquid before the dough is stirred.
Why is the dough only partly kneaded?Check to see if the kneading paddle and the baking mould are correctly positioned. Also check the consistency of the dough and add 1/2 to 1 tbsp. of liquids or flour, one or more times after kneading.With baking mixtures: The amount of ready to use baking mixture and the ingredients are not matched to the capacity of the baking mould. Reduce the quantities of the ingredients.
Why has the bread not risen?The yeast used was too old or no yeast was added.
When should I add nuts and fruits to the dough?You will hear a signal tone when you should add the ingredients.. If you add these ingredients to the dough at the start, the nuts or fruit may get crushed at the time of kneading.
The baked bread is too moist.Check the consistency of the dough 5 Min. after the start of the kneading process and, if necessary, add more flour.
There are air bubbles on the surface of the bread.You may have used too much yeast..
The bread rises and then collapses.The dough is perhaps rising too fast. To prevent this, reduce the water quantity and/or increase the quantity of salt and/or reduce the quantity of yeast.
Can other recipes also be used?You can use other recipes, however, pay attention to the ingredient amounts. Get to know your appliance well and the recipes given here, before you try out your own recipes. NEVER exceed the volume of 700 gr of flour.Adjust the quantities of your recipes to the quantities specified for the recipes given in this booklet.

Hyödyllistä tietoa aineksista 14

Leivontavinkkejä 15

Valmiit leivontasekoitukset 16

Leivän leikkaaminen ja säilytys 16

Reseptejä n. 1000 g painaville leiville 17

Ohjelma 1 Perus ....17

Ohjelma 2 Kuohkea ....18

Ohjelma 3 Täysjyvä....18

Ohjelma 4 Makea....19

Ohjelma 5 Supernopea....20

Ohjelma 6 Taikina (vaivaus)....20

Ohjelma 7 Pasta ....21

Ohjelma 8 Piimäleipä....21

Ohjelma 9 Gluteeniton....21

Ohjelma 10 Kakkutaikina....22

Ohjelma 11 Hillo....22

Ongelmatilanteet reseptien suhteen 24

Hyödyllistä tietoa aineksista

JAUHOT

Leipäkoneella leipomiseen soveltuvat suurin osa tavanomaisista jauhoista, kuten esim. vehnä- tai ruisjauhot. Jauhojen tyyppimerkinnät voivat vaihdella maittain. "Gluteeniton"-leivontaohjelmassa voidaan käyttää gluteenittomia jauhoja, kuten maissi-, tattari- tai perunajauhoja. Voit käyttää myös valmiita leivontasekoituksia. Ohjelmat 1 ja 2 soveltuvat leivontaan, jossa käytetään pieniä määriä (10 - 20 %) jyviä tai viljarouhetta.

Jos käytät suurempia määriä täysjyväjauhoa (70 - 95 %), valitse ohjelma 3. Resepteissä käytetään seuraavia jauholajikkeita:

JauholajitKuvaus
Tyyppi 405normaali vehnäjauho
Tyyppi 550leivontavahva vehnäjauho, pienihuokoisille taikinoille
Tyyppi 997normaali ruisjauho
Tyyppi 812vehnäjauho, vaaleille sekaleiville
Tyyppi 1050tumma vehnäjauho, sekaleiville tai ruokaisille leivonnaisille
Tyyppi 1150ruisjauho, jonka kivennäisainepitoisuus on korkea

HIIVA

Käymisprosessin avulla hiiva pilkkoo taikinassa olevan sokerin ja hiilihydraatit, muuttaa ne hiilidioksidiksi ja saa aikaan leipätaikinan kohoamisen. Hiivaa on saatavilla erilaisissa muodoissa: kuivahiivana, tuo-rehiivana ja nopeasti käyvänä hiivana. Suosittelemme leipäkoneen kanssa käytettäväksi kuivahiivaa, sillä sen avulla saadaan paras leivontatulos.

Jos kuivahiivan sijaan käytetään tuorehiivaa, on noudatettava ennen kaikkea hiivapakkauksen merkintöjä.

1 pakkaus kuivahiivaa vastaa n. 21 g tuorehiivaa ja se riittää n. 500 g:lle jauhoja. Säilytä hiivaa aina jääkaapissa, sillä lämpö pilaa sen. Tarkista, onko parasta ennen -päiväys mennyt ohi. Avattu hiiva tulee pakata huolellisesti ja sitä tulee säilyttää jääkaapissa.

Ohje:

Tässä käyttöohjeessa olevien reseptien perustana on käytetty kuivahiivaa.

SOKERI

Sokeri vaikuttaa suuresti leivän ruskistusasteeseen ja makuun. Tämän käyttöohjeen reseptit edellyttävät hienon sokerin käyttöä. Älä käytä tomusokeria, ellei ohjeessa toisin mainita. Makeutusaineet eivät sovellu sokerin korvikkeeksi.

SUOLA

Suola vaikuttaa paljon leivän makuun ja ruskistusasteeseen. Suola myös hidastaa hiivan käymisprosessia. Älä sä siksi käytä enempää suolaa kuin resepteissä on neuvottu. Ruokavaliollisista syistä voidaan suola jättää pois. Tällöin leipä saattaa kohota tavallista voimakkaammin.

NESTEET

Leivän valmistuksessa voidaan käyttää nesteitä, kuten maitoa, vettä tai veteen liuotettua maitojauhetta. Maito tuo leipään lisää makua ja pehmentää kuorta. Vesi taas tekee kuoresta rapeamman. Joissakin resepteissä neuvotaan käyttämään hedelmämehuja, jotta leipään saadaan tietynlainen makuvivahde.

KANANMUNAT

Kananmunat rikastuttavat leipää ja antavat sille pehmeämmän rakenteen. Kun leivot tässä käyttöohjeessa olevien reseptien mukaan, käytä suuremman kokoluokan kananmunia.

RASVAT: LEIVONTARASVA, VOI, ÖLJY

Leivontarasvat, voi ja öljy tekevät hiivapitoisesta leivästä mureaa. Vähärasvaisen taikinan ansiosta ranskalais-typpisellä leivällä on ainutlaatuisen rapea kuori ja rakenne. Jos valmistuksessa taas käytetään rasvaa, leipä säilyy pitempään tuoreena. Jos otat voin suo-raan jääkaapista, leikkaa se ensin pieniksi paloiksi, jotta se sekoittuisi taikinaan paremmin vaivausvaiheen aikana.

GLUTEENITON

Keliakia on krooninen sairaus, joka laukeaa gluteenia sisältäviä ruokia nautittaessa. Vehnän ja spelttivehnän sisältämä gluteeni (gliadiini) sekä rukiissa, ohrassa ja kaurassa olevat vastaavat valkuaisaineet vahingoittavat ohutsuolen limakalvoa. Tällöin saa syödä vain luontaistuotemyymälöiden erikoisleipää tai itse valmistettua, gluteenittomista jauhoista tehtyjä ruokia. Gluteenittomien leipien ja kakkujen leipominen vaatii kuitenkin hieman harjoitusta. Tällaiset jauhot tarvitsevat pidemmän ajan nesteiden imeytymiseen ja niiden käyntiominaisuudet eroavat muista jauhoista. Gluteenittomat jauhot tulee lisäksi kuohkeuttaa ja sitoa gluteenittomilla aineilla. Näitä ovat esimerkiksi viinikivileivinjauhe, hiiva, hapantaikina maisi- tai riisi-jauhoista, maissipohjainen leivontakäyte tai sidosaineet, kuten guarkumijauho, johanneksenleipäpuunjauhe, Kuzu-jauhe, pektiini, nuolijuuritärkkelys tai karrageeni. Lisäksi leivottaessa täytyy pitää mielessä totutut makutottumukset. Myös gluteenittomien leipien koostumus poikkeaa vehnäjauhoilla leivotuista leivistä.

AINEKSIEN MITTAAMINEN

Tämän leipäkoneen mukana saat seuraavat mittaastiat, jotka helpottavat aineksien mittaamista: 1 mitta-astia, jossa mitta-asteikko 1 suuri mittalusikka, vastaa ruokalusikkaa (rkl) 1 pieni mittalusikka, vastaa teelusikkaa (tl) Aseta mitta-astia tasaiselle alustalle. Pidä huoli, että mittaat ainekset astiaan tarkalleen mitta-asteikon mukaisesti. Kun mittaat kuivia aineksia, pidä huoli siitä, että mitta-astia on kuiva.

Leivontavinkkejä

Leipominen erilaisilla ilmastovyöhykkeillä

Korkeammalla sijaitsevilla alueilla alhainen ilmanpaine saa hiivan käymään nopeammin. Siksi hiivaa tarvitaan vähemmän.

Kuivilla alueilla jauho on kuivempaa, ja siksi tarvitaan hieman enemmän nestettä.

Kosteilla alueilla jauho on kosteampaa ja imee siksi vähemmän nestettä. Siksi tarvitaan hieman enemmän jauhoja.

Valmiit leivontasekoitukset

Voit käyttää tässä leipäkoneessa myös valmiita leivontasekoituksia.

Lue valmistajan ohjeet pakkauksesta.

Taulukossa on muuntoesimerkkejä joillekin leivontasekoituksille.

Leivän leikkaaminen ja säilytys

Saavutat parhaan tuloksen, kun asetat tuoreen vasta leivotun leivän ennen leikkaamista ritilälle ja annat sen jäähtyä 15 - 30 minuuttia. Käytä leikkaamiseen paloittelukonetta tai veistä. Leipä säilyy

huoneenlämmössä enintään kolme päivää. Laita leipä tyhjiöpussiin tai muoviseen säilytysastiaan. Pidempiä säilytysaikoja varten (korkeintaan yksi kuukausi) leipä täytyy pakastaa.

Koska itse leivotussa leivässä ei ole säilöntäaineita, se pilaantuu nopeammin kuin teollisesti valmistettu leipä.

Leivontasekoitusyhteen n. 750 g:n leipään
Moniviljaleipä500 g leivontasekoitusta350 ml vettä
Auringonkukansiemenleipä500 g leivontasekoitusta350 ml vettä
Täysjyvä-maalaisleipä500 g leivontasekoitusta370 ml vettä
Maalaisleipä500 g leivontasekoitusta350 ml vettä
Ciabatta500 g leivontasekoitusta360 ml vettä1 tl oliiviöljyä

Tälle leipäkoneelle sopivat erityisesti Lidl-myymälöissä myytävät valmiit leivontasekoitukset. Toimi pakkauksen ohjeiden mukaisesti.

Reseptejä n. 1000 g painaville leiville

Ohje: Saavutat paremman tuloksen, kun valmistat taikinan vatkaimella. Laita valmis taikina leivontavuokaan. Aseta "Leipäkoko"-painikkeella painoksi 1000 g. Valitse haluamasi leivän ruskistusaste. Huomaa, että määrätiedot ovat ohjearvoja. Leivontatuloksissa saattaa esiintyä vähäisiä eroja.

Ohjelma 1 Perus

Auringonkukansiemenleipä

300 ml kädenlämpöistä maitoa

1 rkl voita

540 g karkeita vehnäjauhoja

5 rkl auringonkukansiemeniä

1 tl suolaa

1/2 tl sokeria

1 pakkaus kuivahiivaa

Hapanleipä

50 g hapantaikinaa

350 ml vettä

1,5 rkl voita

1,5 tl suolaa

1 tl sokeria

180 g sihtiruisjauhoja

360 g hiivaleipäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Maalaisleipä

300 ml maitoa

1,5 tl suolaa

2 munaa

1,5 rkl voita/margariinia

540 g hiivaleipäjauhoja

1 rkl sokeria

1 pakkaus kuivahiivaa

Perunaleipä

3 ml vettä/maitoa

2 rkl voita

1 kananmuna

90 g murskattuja, keitettyjä perunoita

1 tl suolaa

2 rkl sokeria

540 g karkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Yrttileipä

350 ml kirnupiimää

1 tl suolaa

1,5 rkl voita

1 rkl sokeria

540 g karkeita vehnäjauhoja

4 rkl hienonnettua persiljaa

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Pitsaleipä

300 ml vettä

1 rkl öljyä

1 tl suolaa

1 tl sokeria

1 tl kuivattua oreganoa

2 rkl parmesanraastetta

50 g pieneksi pilkottua salamia

540 g karkeita vehnäjauhoja

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Olutleipä

150 ml vettä

150 ml vaaleaa olutta

540 g karkeita vehnäjauhoja

3 rkl tattarijauhoja

1,5 rkl leseitä

1 tl suolaa

3 rkl seesaminsiemeniä

1,5 rkl mallasuutetta (siirappi)

1/2 pakkausta kuivahiivaa

150 ml hapantaikinajuurta

Maissileipä

350 ml vettä

1 rkl voita

540 g karkeita vehnäjauhoja

3 rkl maissiryynejä

1/2 hienonnettu omena kuorineen

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Ohjelma 2 Kuohkea

"Klassinen" vehnäleipä"

320 ml vettä/maitoa

2 rkl voita

1,5 tl suolaa

2 rkl sokeria

600 g karkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Vaalea vehnäleipä

320 ml vettä

20 g voita

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

600 g erikoisvehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

1 kananmuna

Hunajaleipä

320 ml vettä

1,5 tl suolaa

2,5 tl oliiviöljä

1,5 rkl hunajaa

600 g karkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Unikkoleipä

300 ml vettä

540 g karkeita vehnäjauhoja

1 tl sokeria

1 tl suolaa

75 g jauhettuja unikonsiemeniä

1 rkl voita

1 hyppysellinen muskottipähkinää

3/4 pakkausta kuivahiivaa

1 rkl parmesan-raastetta

Paprikaleipä

310 ml vettä

1,5 tl suolaa

1,5 tl öljyä

1,5 tl paprikajauhetta

530 g puolikarkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

130 g punaista paprikaa, hienoksi paloiteltuna

Ohjelma 3 Täysjyvä

Täysjyväruisleipä

75 g hapantaikinaa

325 ml lämmintä vettä

2 rkl hunajaa

350 g täysjyväruisjauhoja

150 g täysjyvävehnäjauhoja

1 rkl johanneksenleipäpuunjauhetta

1/2 rkl suolaa

1 pakkaus kuivahiivaa

Spelttileipä

350 ml kirnupiimää

360 g täysjyväspelttijauhoja

90 g täysjyväruisjauhoja

90 g speltirouhetta

50 g auringonkukansiemeniä

1 tl suolaa

1/2 tl sokeria

75 ml hapantaikinajuurta

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Vehnärouheleipä

350 ml vettä

1 tl suolaa

2 rkl voita

1,5 rkl hunajaa

360 g hiivaleipäjauhoja

180 g täysjyvävehnäjauhoja

50 g vehnärouhetta

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Täysjyväleipä

350 ml vettä

25 g voita

1 tl suolaa

1 tl sokeria

270 g hiivaleipäjauhoja

270 g täysjyvävehnäjauhoja

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Ruisleipä

300 ml vettä

1,5 rkl voita

1,5 rkl etikkaa

1 tl suolaa

1,5 rkl sokeria

180 g ruisjauhoja

360 g hiivaleipäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

7-viljan leipä

300 ml vettä

1,5 rkl voita

1 tl suolaa

2,5 rkl sokeria

240 g hiivaleipäjauhoja

240 g täysjyvävehnäjauhoja

60 g 7-viljan hiutaleita

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Mustaleipä

400 ml lämmintä vettä

160 g karkeita vehnäjauhoja

200 g karkeaa täysjyväruisrouhetta

180 g hienoa ruisrouhetta

1 tl suolaa

100 g auringonkukansiemeniä

100 ml tummaa siirappia

1 pakkaus kuivahiivaa

1 pakkaus kuivaa hapantaikinaa

Ohjelma 4 Makea

Rusinaleipä

300 ml vettä

2,5 rkl voita

1,5 rkl hunajaa

1 tl suolaa

540 g erikoisvehnäjauhoja

100 g rusinoita

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Rusina-pähkinäleipä

300 ml vettä

1,5 rkl voita

1 tl suolaa

1 rkl sokeria

540 g erikoisvehnäjauhoja

100 g rusinoita

3 rkl murskattuja saksanpähkinöitä

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Suklaaleipä

400 ml maitoa

100 g kevytrahkaa

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

600 g täysjyvävehnäjauhoja

10 rkl kaakaota

100 g murskattua maitosuklaata

1 pakkaus kuivahiivaa

Käytä maito- tai tummaa suklaata.

Jos lisäät taikinaan vaivauksen jälkeen yhden ruokalusikallisen maitoa, kuoresta tulee tummempi.

Makea leipä

300 ml vettä/maitoa

2 rkl voita

2 munaa

1,5 tl suolaa

1,5 rkl hunajaa

600 g karkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Ohjelma 5 Supernopea

Supernopea vaalea leipä

360 ml vettä

5 rkl öljyä

4 tl sokeria

4 tl suolaa

630 g erikoisvehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Pippuri-manteli-leipä

300 ml vettä

540 g karkeita vehnäjauhoja

1 tl suolaa

1 tl sokeria

2 rkl voita

100 g mantelilastuja (paahdettuja)

1 rkl säilöttyjä viherpippureita

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Porkkanaleipä

330 ml vettä

1,5 rkl voita

600 g karkeita vehnäjauhoja

90 g hienosti pilkottua porkkanaa

2 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1 pakkaus kuivahiivaa

Ohjelma 6 Taikina (vaivaus)

Pizzataikina (2 pizzalle)

300 ml vettä

1 rkl oliiviöljä

3/4 tl suolaa

2 tl sokeria

450 g erikoisvehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Täysjyväpizzataikina

300 ml vettä

1 rkl oliiviöljä

3/4 tl suolaa

1 rkl hunajaa

450 g täysjyvävehnäjauhoja

50 g vehnänalkioita

1 pakkaus kuivahiivaa

Levitä taikina ja anna sen kohota n. 10 minuuttia.

Täytä taikina haluamallasi tavalla ja paista pizzaa

180°C:ssa n. 20 minuutin ajan.

Leseleipä

200 ml vettä

50 g voita

3/4 tl suolaa

1 kananmuna

3 rkl sokeria

500 g hiivaleipäjauhoja

50 g vehnänleseitä

1 pakkaus kuivahiivaa

Rinkilät

200 ml vettä

1/4 tl suolaa

360 g erikoisvehnäjauhoja

1/2 tl sokeria

1/2 pakkausta kuivahiivaa

Valmista rinkilätaikina. Voitele rinkilät lopuksi 1 vatkatulla kananmunalla ja ripottele päälle karkeaa suolaa (n. 12 rinkilälle yhteensä 1-2 rkl karkeaa suolaa). Paista rinkilöitä. 230°C:ssa n. 15-20 minuutin ajan.

Ranskalaiset patongit

300 ml vettä

1 rkl hunajaa

1 tl suolaa

1 tl sokeria

540 g karkeita vehnäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Muotoile taikina ja leikkaa patonkien yläpintaan vinoja viiltoja. Anna taikinan kohota n. 30-40 minuuttia. Paista n. 175°C:ssa n. 25 minuuttia.

Ohjelma 7 Pasta

5 kanamunaa (huoneenlämpöistä)

tai 300 ml vettä

250 g erikoisvehnäjauhoja

250 g durumhiivaleipäjauhoja

Ohjelma 8 Piimäleipä

Piimäleipä (tyyppi 1)

350 ml piimää

2 rkl voita

2 tl suolaa

3 rkl sokeria

600 g hiivaleipäjauhoja

1 pakkaus kuivahiivaa

Piimäleipä (tyyppi 2)

250 ml piimää

130 ml vettä

600 g hiivaleipäjauhoja

60 g sihtiruisjauhoja

1,5 tl suolaa

1 pakkaus kuivahiivaa

Jogurttileipä

250 ml vettä tai maitoa

150 g jugurttia

1 tl suolaa

1 tl sokeria

500 g karkeita vehnäjauhoja

3/4 pakkausta kuivahiivaa

Rahkaleipä

200 ml vettä/maitoa

3 rkl öljyä

260 g rahkaa (rasvapitoisuus 40 %)

600 g vehnäjauhoja

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1 pakkaus kuivahiivaa

Ohjelma 9 Gluteeniton

Gluteeniton perunaleipä

440 ml vettä

1,5 rkl öljyä

400 g gluteenitonta jauhosekoitusta

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1^1/_4 pakkausta kuivahiivaa

230 g keitettyjä perunoita kuorittuna ja lävikön läpi puristettuna

Gluteeniton jugurttileipä

350 ml vettä

150 g luonnonjugurttia

1,5 rkl öljyä

1,5 rkl etikkaa

100 g gluteenitonta jauhoa

(esim. hirssi, riisi, tattari)

400 g gluteenitonta jauhosekoitusta

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1^1/_4 pakkausta kuivahiivaa

1 tl guarkumijauhoa tai johanneksenleipäpuunjauhetta

Gluteeniton suurimoleipä

250 ml vettä

200 ml maitoa

1,5 rkl öljyä

500 g gluteenitonta jauhosekoitusta

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1^1/_4 pakkausta kuivahiivaa

100 g siemeniä (esim. auringonkukansiemeniä)

Gluteeniton riisileipä

350 ml vettä

200 g luonnonjugurttia

1,5 rkl öljyä

1,5 rkl etikkaa

200 g riisijauhoja

300 g gluteenitonta jauhosekoitusta

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

1^1/_4 pakkausta kuivahiivaa

1 tl guarkumijauhoa tai johanneksenleipäpuujauhetta

Ohjelma 10 Kakkutaikina

Tähän ohjelmaan soveltuvat erinomaisesti valmiit kakkujen leivontasekoitukset.

Noudata pakkauksen valmistusohjeita.

Ohjelma 11 Hillo

Hilloa tai marmeladia voidaan valmistaa leipäko- neella nopeasti ja helposti. Vaikka et olisi koskaan aikaisemmin keittänyt hilloa, sinun tulisi kokeilla tätä. Saat erityisen makoisaa, hyvälle maistuvaa hil- loa.

Toimi seuraavasti:

  • Pese tuoreet, kypsät hedelmät tai marjat. Kuori omenat, persikat, päärynät ja muut kovakuoriset hedelmät tarvittaessa.
  • Käytä aina annettuja määriä, koska ne on sovitettu tarkasti HILLO-ohjelmalle. Muutoin massa kiehuu liian aikaisin ja kiehuu yli.
  • Punnitse hedelmät, leikkaa pieniksi paloiksi (kork. 1 cm) tai soseuta ja aseta astiaan.
  • Lisää hillosokeria "1:1" annettu määrä. Käytä ainoastaan tätä,äläkä taloussokeria tai hillosokeria "2:1",koska hillosta ei tule tällöin kiinteää.
  • Sekoita hedelmät ja sokeri ja käynnistä ohjelma, joka nyt käy täysin automaattisesti.
  • Kun ohjelma on päättynyt, voit täyttää hillon lasipurkkeihin ja sulkea purkit hyvin.

Appelsiinihillo

350 g appelsiineja

150 g sitruunaa

500 g hyytelösokeria

Mansikkahillo

500 g mansikoita

500 g hyytelösokeria

2-3 rkl sitruunamehua

Marjahillo

500 g sulatettuja marjoja

500 g hyytelösokeria

1 rkl sitruunamehua

Sekoita kaikki ainekset leivontavuoassa.

Hyvää ruokahalua!

Resepteillä ei ole takuuta. Kaikki ruoka-aines- ja valmistustiedot ovat ohjearvoja. Täydennä näitä reseptiehdotuksia henkilökohtaisilla kokemuksillasi. Toivotamme sinulle mukavia ruuanlaittohetkiä ja hyvää ruokahalua.

Ongelmatilanteet reseptien suhteen

Miksi leivän sivussa olevassa kuoressa on joskus jonkin verran jauhoja?Taikina saattaa olla liian kuivaa. Mittaa ensi kerralla ainekset erityisen tarkasti. Lisää 1 rkl nesteitä.
Miksi ainekset täytyy lisätä vuokaan tietyssä järjestyksessä?Näin taikina valmistuu parhaiten. Ajastusta ei voi käyt-tää, sillä silloin hiiva sekoittuisi nesteisiin ennen kuin taikina on sekoitettu.
Miksi laite vaivaa taikinan vain osittain?Tarkasta, että taikinakoukut ja leivontavuoka ovat paikoil-laan oikein. Tarkasta myös taikinan koostumus ja lisää vaivauksen jälkeen kerran tai useammin 1/2 - 1 ruoka-lusikallista nestettä tai jauhoja.Valmiita leivontasekoituksia käytettäessä: Valmiiden leivontasekoitusten ja ainesten määriä ei ole sovitettu leivonta-vuoan kokoon. Vähennä ainesten määrää.
Miksi leipä ei ole kohonnut?Käytetty hiiva oli liian vanhaa tai hiivaa ei ole lisätty ollenkaan.
Milloin pähkinät ja hedelmät tulee lisätä taikinan joukkoon?Kuuluu merkkiääni, kun on aika lisätä ainekset vuokaan.Jos laitat nämä ainekset taikinaan jo alussa, saattavat pähkinät tai hedelmät hienontua vaivausvaiheen aikana.
Valmis leipä on liian kostea.Tarkasta taikinan koostumus 5 minuuttia vaivausvaiheen alkamisen jälkeen ja lisää tarvittaessa lisää jauhoja.
Leivän pinnalla on ilmakuplia.Olet ehkä käyttänyt liikaa hiivaa.
Leipä kohoaa ensin ja painuu sitten kasaan.Taikina saattaa kohota liian nopeasti. Tämän välttämiseksi sinun kannattaa vähentää veden määrää ja/tai lisätä suolaa ja/tai vähentää hiivan määrää.
Voinko käyttää muitakin reseptejä?Voit käyttää muita reseptejä, mutta ota huomioon annetut raaka-ainemäärät. Tutustu laitteeseen ja sen mukana tul-leisiin reseptiehin, ennen kuin kokeilet omia reseptejä.Älä koskaan käytä enempää kuin 700 g jauhoja.Kun sovellat omia reseptejäsi, ota mallia laitteen mukana tulleiden reseptien raaka-ainemääristä.

Värt att veta om ingredienser 26

Baktips 27

Färdiga bakmixer 27

Skära upp och förvara bröd 28

Recept för ett bröd på ca 1000 g 28

Program 1 Normal....29

Program 2 Luftig....30

Program 3 Fullkorn....30

Program 4 Söt....31

Program 5 Express....32

Program 6 Deg (knåda)....32

Program 7 Pastadeg....33

Program 8 Kärnmjölksbröd....33

Program 9 Glutenfri....33

Program 10 Kaka....34

Program 11 Marmelad....34

Hur man lyckas med baket 36

Värt att veta om ingredienser

MJÖL

De flesta mjölsorter som finns på marknaden kan användas, t ex vete och rågmjöl (vanligt, fint, grovt, specialmjöl). Mjölets typbeteckning kan skilja sig mellan olika länder. Till bakprogrammet "Glutenfri" används glutenfritt mjöl, t ex majs, bovete eller potatismjöl. Du kan även använda färdiga bakmixer. Program 1 och 2 används för degar med en min dre del av hela korn eller kross (10 20 %). För degar med större andel fullkorn (70 95 %) används program 3. I recepten används följande mjölsorter:

MjölsorterBeskrivning
Typ 405Vanligt vetemjöl
Typ 550Specialvetemjöl, för finporiga degar
Typ 997Vanligt rågmjöl
Typ 812Vetemjöl, för ljusa bröd av blandat mjöl
Typ 1050Mörkt vetemjöl för bröd av blandat mjöl eller mustiga bröd och bakverk
Typ 1150Rågmjöl med hög mineralhalt

JÄST

Under jäsningen spjälkar jästen socker och kolhydra ter i degen och omvandlar dem till koldioxid som får degen att jäsa upp. Det finns olika sorters jäst: torr jäst, färsk jäst och snabbjäst. Vi rekommenderar torrjäst till bakmaskinen, eftersom den ger bäst resultat.

Om man istället använder färsk jäst ska man följa angivelserna på paketet.

I regel motsvarar ett kuvert torrjäst på 7 g ca 21 g färsk jäst och kan användas till 500 g mjöl. Förvara alltid jästen i kylskåpet, eftersom den inte tål värme. Se efter så att den inte har passerat sista förbruk ningsdatum. När förpackningen öppnats ska den återförslutas noga och förvaras i kylskåp.

Observera:

Recepten som ingår i den här bruksanvisningen är baserade på torrjäst.

SOCKER

Socker är viktigt för brödets gräddningsgrad och smak. Recepten i den här bruksanvisningen är basera de på strösocker. Använd inte florsocker om det inte uttryckligen anges. Sockret kan inte ersättas med sötningsmedel.

SALT

Salt är viktigt för gräddningen och smaken. Saltet hämmar också jäsningen. Ta därför inte mer salt än vad som anges i recepten. Saltet kan utelämnas om man går på saltfri diet. Då kan det hända att brödet jäser mer än annars.

VÄTSKOR

Vätskor som mjölk, vatten eller torrmjölk som lösts upp i vatten kan användas till brödbak. Mjölk ger brödet mera smak och gör skorpan mjukare, me dan rent vatten gör den knaprigare. I vissa recept ska man använda fruktsafter för att ge brödet en speciell smak.

ÄGG

Ägg gör brödet näringsrikare och ger det en mjukare struktur. Använd stora ägg när du bakar efter recepten i bruksanvisningen.

FETTER: BAKFETT, SMÖR, OLJA

Bakfett, smör och olja gör jäst bröd saftigare. Fransk bröd får sin frasiga skorpa och struktur tack vare att det inte innehåller något eller mycket lite fett. Bröd som innehåller fett håller sig i gengäld längre. Om du tar smöret direkt ur kylskåpet ska du skära det i mindre bitar för att det ska blandas ordentligt med resten av ingredienserna under knådningen.

GLUTENFRI

Celiaki, även kallad glutenintolerans, är en kronisk sjukdom som utlöses av glutenhaltig mat. Det gluten protein som finns i dinkel och vete (gliadin) och liknande proteiner i råg, korn och havre skadar slemhinnan i tunntarmen. Glutenallergiker kan bara äta specialbröd från hälsokost eller affärens specialavdelning för glu tenfria produkter och glutenfritt, hembakat bröd. Det krävs lite vana för att baka glutenfritt bröd och kakor av glutenfritt mjöl. Den här typen av mjöl kräver längre tid för att ta upp vätska och har andra jäsegenskaper. Glutenfritt mjöl måste också bindas eller göras luftigt med glutenfria medel. Det kan vara vinstenspulver, jäst, surdeg av majs eller rismjöl, bakferment av majs eller bindemedel som guarkärnmjöl, fruktkärnmjöl, kuzu, pektin, arrowrot eller karragen. Glutenfritt bröd smakar inte heller som vanligt bröd. Även konsistensen på glutenfria bröd är annorlunda.

UPPMÄTNING AV INGREDIENSER

Tillsammans med bakmaskinen får du följande mått som ska hjälpa dig att mäta upp ingredienserna:

1 måttbägare med graderingar
1 större mått motsvarande en matsked (msk)
1 mindre mått, motsvarande en tesked (tsk)
Ställ mättbägaren på en plan yta. Fyll exakt efter graderingen. När du mäter upp torra ingredienser ska du se till att mättet också är torrt.

Baktips

Bakning i olika klimatzoner

I områden som ligger högt får det lägre lufttrycket jästen att jäsa snabbare. Där behövs det mindre jäst.

I torra områden blir mjölet torrare och därför krävs det något mer vätska.

I fuktiga områden blir också mjölet fuktigare och suger därför upp mindre vätska. Här behövs något mera mjöl.

Färdiga bakmixer

Du kan också använda färdiga bakmixer när du bakar med den här maskinen.

Observera angivelserna på förpackningen.

I tabellen finns omräkningsexempel för några olika bakmixer.

Skära upp och förvara bröd

Du får bäst resultat om du lägger det nygräddade brödet på ett galler och låter det svalna i 15 30 minuter innan du skär upp det. Använd en brödskä rare eller en sågtandad kniv för att skära upp brö det. Överblivet bröd kan förvaras upp till tre dagar i platspåse eller liknande vid rumstemperatur. Vill du spara brödet längre (upp till en månad) ska du frysa det.

Eftersom hembakat bröd inte innehåller några kon serveringsmedel håller det sig inte färskt lika länge som köpt bröd.

Bakmixför ett bröd på ca 750 g
Vital flerkornsbröd500 g bakmix3,5 dl vatten
Solrosbröd500 g bakmix3,5 dl vatten
Rustikt fullkornsbröd500 g bakmix3,7 dl vatten
Bondbröd:500 g bakmix3,5 dl vatten
Ciabatta500 g bakmix3,6 dl vatten1 tsk olivolja

Till den här bakmaskinen går det utmärkt att använda de färdiga brödmixer som kan köpas på Lidl. Läs anvisningarna på förpackningen.

Recept för ett bröd på ca 1000 g

Observera: För bästa bakresultat ska du tillreda degen med en mixer. Häll sedan den färdiga de gen i bakformen. Ställ in brödets vikt på 1000 g med knappen Brödstorlek. Välj gräddningsgrad. Kom ihåg att mängdangivelserna är riktvärden. Bakresultatet kan variera något.

Program 1 Normal

Solrosbröd

3 dl ljummen mjölk

1 msk smör

540 g specialvetemjöl (typ 550)

5 msk solroskärnor

1 tsk salt

1/2 tsk socker

1 kuvert torrjäst (7 g)

Surdegsbröd

50 g surdeg

3,5 dl vatten

1,5 msk smör

1,5 tsk salt

1 tsk socker

180 g fint rågmjöl

360 g lantvetemjöl (typ 1050)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Bondbröd:

3 dl mjölk

1,5 tsk salt

2 ägg

1,5 msk smör eller margarin

540 g lantvetemjöl (typ 1050)

1 msk socker

1 kuvert torrjäst (7 g)

Potatislimpa

3 dl vatten/mjölk

2 msk smör

1 ägg

90 g mosad, kokt potatis

1 tsk salt

2 msk socker

540 g specialvetemjöl (typ 550)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Kryddbröd

3,5 dl kärnmjölk

1 tsk salt

1,5 msk smör

1 msk socker

540 g specialvetemjöl (typ 550)

4 msk finhackad persilja

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Pizzabröd

3 dl vatten

1 msk olja

1 tsk salt

1 tsk socker

1 tsk torkad oregano

2 msk riven parmesanost

50 g finskuren salami

540 g specialvetemjöl (typ 550)

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Ölbröd

1,5 dl vatten

1,5 dl ljust öl

540 g specialvetemjöl (typ 550)

3 msk bovetemjöl

1,5 msk kli

1 tsk salt

3 msk sesamfrön

1,5 msk maltextrakt (sirap)

1/2 kuvert torrjäst (3,5 g)

1,5 dl snabbsurdeg

Majsbröd

3,5 dl vatten

1 msk smör

540 g specialvetemjöl (typ 550)

3 msk majsgryn

1/2 oskalat, hackat äpple

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Program 2 Luftig

Klassiskt vitt bröd

3,2 dl vatten/mjölk

2 msk smör

1,5 tsk salt

2 msk socker

600 g specialvetemjöl (typ 550)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Ljust bröd

3,2 dl vatten

20 g smör

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

600 g vanligt vetemjöl (typ 405)

1 kuvert torrjäst (7 g)

1 ägg

Honungsbröd

3,2 dl vatten

1,5 tsk salt

2,5 tsk olivolja

1,5 msk honung

600 g specialvetemjöl (typ 550)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Vallmobröd

3 dl vatten

540 g specialvetemjöl (typ 550)

1 tsk socker

1 tsk salt

75 g malda vallmofrön

1 msk smör

1 nypa muskotnöt

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

1 msk riven parmesanost

Paprikabröd

3,1 dl vatten

1,5 tsk salt

1,5 tsk olja

1,5 tsk paprikapulver

530 g vetemjöl (typ 812)

1 kuvert torrjäst (7 g)

130 g röd paprika, finhackad

Program 3 Fullkorn

Fullkornsbröd på råg

75 g surdeg

3,25 dl varmt vatten

2 msk honung

350 g fullkornsrågmjöl

150 g grahamsmjöl

1 msk fruktkärnmjöl

1/2 msk salt

1 kuvert torrjäst (7 g)

Dinkelbröd

3,5 dl kärnmjölk

360 g fullkornsmjöl av dinkel

90 g fullkornsmjöl av råg

90 g dinkelkross

50 g solroskärnor

1 tsk salt

1/2 tsk socker

0,75 dl snabbsurdeg

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Vetekrossbröd

3,5 dl vatten

1 tsk salt

2 msk smör

1,5 msk honung

360 g lantvetemjöl (typ 1050)

180 g grahamsmjöl

50 g vetekross

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Fullkornsbröd

3,5 dl vatten

25 g smör

1 tsk salt

1 tsk socker

270 g lantvetemjöl (typ 1050)

270 g grahamsmjöl

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Rågbröd

3 dl vatten

1,5 msk smör

1,5 msk ättika

1 tsk salt

1,5 msk socker

180 g rågmjöl (typ 1150)

360 g lantvetemjöl (typ 1050)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Sjukornsbröd

3 dl vatten

1,5 msk smör

1 tsk salt

2,5 msk socker

240 g lantvetemjöl (typ 1050)

240 g grahamsmjöl

60 g sjukornsflingor

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Grovt rågbröd

4 dl varmt vatten

160 g specialvetemjöl (typ 550)

200 g grovkrossad råg

180 g finkrossad råg

1 tsk salt

100 g solroskärnor

1 dl mörk sirap

1 kuvert torrjäst (7 g)

1 paket torkad surdeg

Program 4 Söt

Russinbröd

3 dl vatten

2,5 msk smör

1,5 msk honung

1 tsk salt

540 g vanligt vetemjöl (typ 405)

100 g russin

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Bröd med russin och nötter

3 dl vatten

1,5 msk smör

1 tsk salt

1 msk socker

540 g vanligt vetemjöl (typ 405)

100 g russin

3 msk hackade valnötter

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Chokladbröd

4 dl mjölk

100 g mager kvarg

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

600 g grahamsmjöl

10 msk kakao

100 g hackad mjölkchoklad

1 kuvert torrjäst (7 g)

Använd mjölkchoklad eller mörk choklad.

Om man penslar ytan med en matsked mjölk när degen är färdigknådad får det en mörkare skorpa.

Sötebröd

3 dl vatten/mjölk

2 msk smör

2 ägg

1,5 tsk salt

1,5 msk honung

600 g specialvetemjöl (typ 550)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Program 5 Express

Snabbfranska

3,6 dl vatten

5 msk olja

4 tsk socker

4 tsk salt

630 g vanligt vetemjöl (typ 405)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Bröd med peppar och mandel

3 dl vatten

540 g specialvetemjöl (typ 550)

1 tsk salt

1 tsk socker

2 msk smör

100 g rostad, flagad mandel

1 msk inlagd grönpeppar

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Morotsbröd

3,3 dl vatten

1,5 msk smör

600 g specialvetemjöl (typ 550)

90 g finhackade morötter

2 tsk salt

1,5 tsk socker

1 kuvert torrjäst (7 g)

Program 6 Deg (knåda)

Pizzadeg (till 2 pizzor)

3 dl vatten

1 msk olivolja

3/4 tsk salt

2 tsk socker

450 g vanligt vetemjöl (typ 405)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Fullkornspizza

3 dl vatten

1 msk olivolja

3/4 tsk salt

1 msk honung

450 g grahamsmjöl

50 g vetegroddar

1 kuvert torrjäst (7 g)

Kavla ut degen och låt den jäsa i ca 10 minuter.

Lägg på de ingredienser du önskar och grädda piz zan i 180°C ungefär 20 minuter.

Klibullar

2 dl vatten

50 g smör

3/4 tsk salt

1 ägg

3 msk socker

500 g lantvetemjöl (typ 1050)

50 g vetekli

1 kuvert torrjäst (7 g)

Saltkringlor

2 dl vatten

1/4 tsk salt

360 g vanligt vetemjöl (typ 405)

1/2 tsk socker

1/2 kuvert torrjäst (3,5 g)

Forma degen till kringlor. Pensla kringlorna med uppvispat ägg och strö grovsalt över dem (1 2 msk grovsalt till 12 kringlor). Grädda kringlorna i 230°C ca 15 20 minuter.

Baguetter

3 dl vatten

1 msk honung

1 tsk salt

1 tsk socker

540 g specialvetemjöl (typ 550)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Forma avlånga bröd och gör diagonala snitt längs ovansidan. Låt degen jäsa i ungefär 30 40 minu ter. Grädda i 175°C i ungefär 25 minuter.

Program 7 Pastadeg

5 ägg (rumstempererade)

eller 3 dl vatten

250 g vanligt vetemjöl (typ 405)

250 g durumvete (typ 1050)

Program 8 Kärnmjölksbröd

Kärnmjölkslimpa (Typ 1)

3,5 dl kärnmjölk

2 msk smör

2 tsk salt

3 msk socker

600 g lantvetemjöl (typ 1050)

1 kuvert torrjäst (7 g)

Kärnmjölkslimpa (Typ 2)

2,5 dl kärnmjölk

1,3 dl vatten

600 g lantvetemjöl (typ 1050)

60 g fint rågmjöl

1,5 tsk salt

1 kuvert torrjäst (7 g)

Yoghurtbröd

2,5 dl vatten eller mjölk

150 g yoghurt

1 tsk salt

1 tsk socker

500 g specialvetemjöl (typ 550)

3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g)

Kvargbröd

2 dl vatten/mjölk

3 msk olja

260 g kvarg (40%)

600 g vetemjöl

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

1 kuvert torrjäst (7 g)

Program 9 Glutenfri

Glutenfri potatislimpa

4,4 dl vatten

1,5 msk olja

400 g glutenfri mjölblandning

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

1^1/_4 kuvert torrjäst

230 g kokt, skalad och pressad potatis

Glutenfritt yoghurtbröd

3,5 dl vatten

150 g naturell yoghurt

1,5 msk olja

1,5 msk ättika

100 g glutenfritt mjöl

(av t ex hirs, ris, bovete)

400 g glutenfri mjölblandning

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

1^1/_4 kuvert torrjäst

1 tsk guarkärne eller fruktkärnmjöl

Glutenfritt helkornsbröd

2,5 dl vatten

2 dl mjölk

1,5 msk olja

500 g glutenfri mjölblandning

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

1^1/_4 kuvert torrjäst

100 g kärnor eller frön (t ex solroskärnor)

Glutenfritt risbröd

3,5 dl vatten

200 g naturell yoghurt

1,5 msk olja

1,5 msk ättika

200 g rismjöl

300 g glutenfri mjölblandning

1,5 tsk salt

1,5 tsk socker

1^1/_4 kuvert torrjäst

1 tsk guarkärne eller fruktkärnmjöl

Program 10 Kaka

Det här programmet passar utmärkt för färdiga kakmixer. Följ anvisningarna på förpackningen.

Program 11 Marmelad

Det går snabbt och enkelt att göra sylt, marmelad och liknande i den här bakmaskinen. Även om du aldrig gjort det förut tycker vi att du ska försöka nu. Den här marmeladen blir jättefin och jättegod.

Gör så här:

- Skölj de mogna, färska frukterna. Äpplen, på ron, persikor och andra frukter med tjockt skal kan du skala lite.

- Ta alltid exakt den mängd som anges i receptet, den är exakt anpassad till programmet MARME LAD. Annars går det för fort och massan kokar över.

- Väg och skär upp (i bitar på max. 1 cm) eller mosa frukten och håll den i behållaren.

- Tillsätt rätt mängd av gelésocker 1:1. Använd inte vanligt strösocker eller gelésocker 1:2, då stelnar inte marmeladen.

- Blanda frukt och socker och starta det helautomati ska programmet.

- När programmet avslutats häller du upp marme laden i glasburkar som försluts noga.

Apelsinmarmelad

350 g apelsiner

150 g citroner

500 g gelésocker

Jordgubbsmarmelad

500 g jordgubbar

500 g gelésocker

2 3 msk citronsaft

Marmelad på blandade bär

500 g tinade bär

500 g gelésocker

1 msk citronsaft

Blanda allt i bakformen.

Smaklig måltid!

Vi ansvarar inte för resultatet när man bakar med våra recept. Alla angivelser som gäller ingredien ser och tillvägagångssätt är ungefärliga värden. Vi hoppas i alla fall att du lyckas bra och att det sma kar gott.

Hur man lyckas med baket

Varför är det ibland mer mjöl på sidan av brödet?Degen kan vara för torr. Var noga nästa gång du mäter upp ingredienserna. Tillsätt högst 1 msk vätska.
Varför måste man hålla i ingredienserna i en viss ordningsföljd?Så här tillreds degen på bästa sätt. När timerfunktionen används hindras jästen från att komma i kontakt med degvätskan innan degen rörs om.
Varför är bara en del av degen knådad?Kontrollera att degkrokarna sitter rätt i bakformen.Kontrollera degens konsistens och tillsätt 1/2 - 1 msk vätska eller mjöl i taget om det behövs när degen knådats en stund.Om man använder färdiga bakmixer: Du har tagit mer mix och andra ingredienser än vad formen rymmer.Minska mängden av ingredienser.
Varför jäser inte brödet?Jästen var för gammal eller du har glömt lägga i jäst.
När ska man tillsätta nötter och frukt i degen?Det hörs en signal när du ska lägga i ingredienserna.Om du tillsätter frukt och nötter redan från början kan de hackas sönder under knådningen.
Det nybakade brödet är fuktigt.Kontrollera degens konsistens när den knådats i 5 minuter och tillsätt mer mjöl om det behövs.
Det bildas luftblåsor på brödets yta.Det kan hända att du använt för mycket jäst.
Brödet jäser upp och faller sedan ihop.Brödet kanske jäser för fort. För att undvika detta ska du minska vattenmängden och/eller tillsätta mer salt och/eller mindre jäst.
Kan man också använda andra recept?Du kan också använda andra recept så länge du håller dig till de angivna mängderna. Gör dig förtrogen med bakmaskinen och använd de recept som finns här innan du provar dina egna.Ta aldrig mer än 700 g mjöl.Anpassa dina egna recept efter mängdangivelserna i de bifogade recepten.

OPSKRIFTSHEFTE

SEITE

Værd at vide om ingredienser 38

Bagetips 39

Færdige melblandinger 40

Sådan skæres og opbevares brød 40

Opskrifter på brød, der vejer ca. 1000 g 41

Program 1 Normal....41

Program 2 Let....42

Program 3 Fuldkorn....42

Program 4 Sød....43

Program 5 Ekspres....44

Program 6 Dej (æltning) 44

Program 7 Pastadej....45

Program 8 Kærnemælksbrød....45

Program 9 Glutenfri 45

Program 10 Kager....46

Program 11 Marmelade....46

Afhjælpning af fejl i forbindelse med opskrifter 48

Værd at vide om ingredienser

MEL

De fleste almindelige melsorter som hvede- eller rugmel (type 405-1150) er velegnede. Typebetegnelserne for melsorter kan variere fra land til land. Med bage-programmet "Glutenfri" kan du bruge glutenfrie mel-sorter som f.eks. majs-, boghvede- og kartoffelmel. Du kan også bruge færdige melblandinger. Program 1 og 2 er velegnede til tilsætning af små andele (10-20 %) af korn eller fibre.

Ved større andele af fuldkornsmel (70-95 %) skal du bruge program 3. Følgende melsorter anvendes til opskrifterne:

MelsorterBeskrivelse
Type 405Normalt hvedemel
Type 550Bagestærkt hvedemel, til finporet dej
Type 997Normalt rugmel
Type 812Hvedemel til lyse blandede brød
Type 1050Mørkt hvedemel til brødblandinger eller lækkert bagværk
Type 1150Rugmel med højt indhold af mineralstoffer

GÆR

Under gæringsprocessen spalter gæren sukker- og kulhydratandelene, som findes i dejen, og omdanner dem til kuldioxid, hvilket får brøddejen til at hæve. Gær fås i forskellige former: som tørgær, som almindelig gær og som hurtiggær. Vi anbefaler brug af tørgær til bagemaskinen, fordi det giver de bedste resultater.

Når du bruger frisk gær i stedet for tørgær, skal du bruge oplysningerne på pakken.

Som regel svarer 1 pakke tørgær til ca. 21 g frisk gær, der passer til ca. 500 g mel. Opbevar altid gæren i køleskabet, da varmen ellers fordærver den.Kontrollér, om datoen for "Mindst holdbar til" er udløbet. Når pakken er åbnet, skal den ubrugte gær pakkes omhyggeligt ind igen og opbevares i køleskabet.

Henvisning:

Der er brugt tørgær til opskrifterne i denne betjeningsvejledning.

SUKKER

Sukker har stor indvirkning på brødets bruningsgrad og smag. Til opskrifterne i denne betjeningsvejledning er der brugt stødt melis. Brug ikke flormelis, medmindre det er angivet specifikt. Sødestoffer kan ikke bruges i stedet for sukker.

SALT

Salt er vigtigt for smagen og bruningsgraden. Salt virker hæmmende på gærens hævning. Brug derfor ikke mere salt, end der er angivet i opskrifterne. Af diæt-grunde kan saltet udelades. Hvis det er tilfældet, kan brødet hæve mere end normalt.

VÆSKER

Væsker som f.eks. mælk, vand eller mælkepulver, der er opløst i vand, kan anvendes til brødbagning. Mælk forbedrer brødets smag og gør skorpen mere blød, mens rent vand giver en sprødere skorpe. I nogle opskrifter angives det, at du skal bruge frugtsaft for at give brødet en bestemt smag.

AEG

Æg beriger brødet og giver det en blød struktur. Brug store æg, når du bager efter opskrifterne i denne betjeningsvejledning.

FEDT: BAGEMARGARINE, SM∅R, OLIE

Bagemargarine, smør og olie gør gærholdigt brød blødt. Brød, som er bagt efter franske opskrifter, får sin unikke skorpe og struktur fra de fedtfattige ingredienser. Men brød, som bages med fedt, kan holde sig friskt længere. Hvis du bruger smør direkte fra køleskabet, skal du skære det i mindre stykker, så det er lettere at blande det med dejen under æltningen.

GLUTENFRI

Cøliaki, der også kaldes glutenallergi, er en kronisk sygdom, som kan udløses, når man spiser glutenholdig mad. Proteinstoffet (gliadin), der findes i hvedes og spelts gluten og lignende proteinkorn i rug, byg og havre medfører skader på tyndtarmens slimhinde. Hvis man har glutenallergi, må man kun spise glutenfri specialbrød fra helsekostforretninger eller fra sit eget køkken. Det kræver imidlertid noget øvelse at bage brød og

kager med glutenfri melsorter. Glutenfri melsorter skal bruge længere tid til at optage væske og har andre hæveegenskaber. Glutenfri melsorter skal også bindes og hæves med glutenfri binde- og hævemidler. Det er for eksempel vinstensbagepulver, gær, surdej af majsteller rismel, bageferment på majsbasis eller bindemidler som guarkernemel, johannesbrødskernemel, kuzu, pektin, pilerodsstivelse eller carrageen. Endvidere må man undvære den velkendte brødsmag. Konsistensen for glutenfri brød er også anderledes end brød af hvedemel.

AFMÅLING AF INGREDIENSERNE

Der følger målebægre med bagemaskinen, som gør det lettere at afmåle ingredienserne:

1 målebæger med mængdeangivelser
1 stor måleske, der svarer til en spiseske (spsk.)
1 lille måleske, der svarer til en teske (tsk.)
Stil målebægeret på en jævn flade. Sørg for, at mængderne går lige til målelinjerne. Ved afmåling af tørre ingredienser skal du sørge for, at målebægeret er tørt.

Bagetips

Bagning i forskellige klimazoner

I højtliggende egne medfører det lave lufttryk, at gæren hæver hurtigere. Derfor skal der bruges mindre gær.

I tørre områder er melet tørrere, og der skal derfor bruges mere væske.

I fugtige områder er melet fugtigere og optager derfor mindre væske. Her skal du bruge mere mel.

Færdige melblandinger

Du kan også bruge færdige melblandinger i denne bagemaskine.

Følg producentens oplysninger på pakken.

I tabellen kan du finde omregnings-eksempler for nogle brødblandinger.

Sådan skæres og opbevares brød

Du opnår de bedste resultater, hvis du lægger det nybagte brød påen rist og lader det køle af i 15 til 30 minutter, inden du skærer det. Brug en brødskæremaskine eller en brødsav til at skære brødet med. Brød, som er til overs, kan opbevares ved stuetemperatur i op til tre dage i fryseposer rumtemperatur eller plastbeholdere. Ved længere opbevaringstider (op til 1 måned) bør du fryse det ned.

Da hjemmebagt brød ikke indeholder konserveringsstoffer, bliver det hurtigere muggent end fabriksfremstillet brød.

Melblandingtil et brød ca. 750 g
Vital-flerkornsbrød500 g melblanding350 ml vand
Solsikkebrød500 g melblanding350 ml vand
Rustikt fuldkornsbrød500 g melblanding370 ml vand
Bondebrød500 g melblanding350 ml vand
Ciabatta500 g melblanding360 ml vand1 tsk. olivenolie

Til denne brødbagemaskine er færdigbageblandingerne, der kan fås hos Lidl, særligt egnede. Følg tilberedningsanvisningerne på pakken.

Opskrifter på brød, der vejer ca. 1000 g

Henvisning: Du får et bedre bageresultat, hvis du forbereder dejen med en røremaskine. Kom derefter den færdige dej i bageformen. Indstil vægten 1000 g med knappen "Brødvægt". Vælg den ønskede bruningsgrad til brødet. Vær opmærksom på, at mængdeangivelserne er vejledende værdier. Der kan forekomme små udsving i bageresultatet.

Program 1 Normal

Solsikkebrød

300 ml lunken mælk

1 spsk. smør

540 g mel, type 550

5 spsk. solsikkefrø

1 tsk. salt

1/2 tsk. sukker

1 pakke tørgær

Brød med surdej

50 g surdej

350 ml vand

1,5 spsk. smør

1,5 tsk. salt

1 tsk. sukker

180 g mel, type 997

360 g mel, type 1050

1 pakke tørgær

Bondebrød

300 ml mælk

1,5 tsk. salt

2 æg

1,5 spsk. smør/margarine

540 g mel, type 1050

1 spsk. sukker

1 pakke tørgær

Kartoffelbrød

300 ml vand/mælk

2 spsk. smør

1 æg

90 g mosede, kogte kartofler

1 tsk. salt

2 spsk. sukker

540 g mel, type 550

1 pakke tørgær

Krydderurtebrød

350 ml kærnemælk

1 tsk. salt

1,5 spsk. smør

1 spsk. sukker

540 g mel, type 550

4 spsk. finthakket persille

3/4 pakke tørgær

Pizzabrød

300 ml vand

1 spsk. olie

1 tsk. salt

1 tsk. sukker

1 tsk. tørret oregano

2 spsk. revet parmesan

50 g salami skåret i små stykker

540 g mel, type 550

3/4 pakke tørgær

∅lbrød

150 ml vand

150 ml almindelig pilsnerøl

540 g mel, type 550

3 spsk. boghvedemel

1,5 spsk. klid

1 tsk. salt

3 spsk. sesamfrø

1,5 spsk. maltekstrakt (sirup)

1/2 pakke tørgær

150 ml fordej til surdej

Majsbrød

350 ml vand

1 spsk. smør

540 g mel, type 550

3 spsk. majsmel

1/2 hakket æble med skræl

3/4 pakke tørgær

Program 2 Let

Klassisk hvedebrød

320 ml vand/mælk

2 spsk. smør

1,5 tsk. salt

2 spsk. sukker

600 g hvedemel, type 550

1 pakke tørgær

Lyst hvedebrød

320 ml vand

20 g smør

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

600 g hvedemel, type 405

1 pakke tørgær

1 æg

Honningbrød

320 ml vand

1,5 tsk. salt

2,5 tsk. olivenolie

1,5 spsk. honning

600 g mel, type 550

1 pakke tørgær

Birkesbrød

300 ml vand

540 g mel, type 550

1 tsk. sukker

1 tsk. salt

75 g malet birkes

1 spsk. smør

1 drys muskatnød

3/4 pakke tørgær

1 spsk. revet parmesan

Paprikabrød

310 ml vand

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. olie

1,5 tsk. paprikapulver

530 g mel, type 812

1 pakke tørgær

130 g røde peberfrugter i små tern

Program 3 Fuldkorn

Fuldkornsrugbrød

75 g surdej

325 ml varmt vand

2 spsk. skovhonning

350 g fuldkornsrugmel

150 g fuldkornshvedemel

1 spsk. johannesbrødkernemel

1/2 spsk. salt

1 pakke tørgær

Speltbrød

350 ml kærnemælk

360 g fuldkornsspeltmel

90 g fuldkornsrugmel

90 g knækket spelt

50 g solsikkefrø

1 tsk. salt

1/2 tsk. sukker

75 ml fordej til surdej

3/4 pakke tørgær

Groft hvedebrød

350 ml vand

1 tsk. salt

2 spsk. smør

1,5 spsk. honning

360 g mel, type 1050

180 g fuldkornshvedemel

50 g knækkede hvedekerner

3/4 pakke tørgær

Fuldkornsbrød

350 ml vand

25 g smør

1 tsk. salt

1 tsk. sukker

270g mel, type 1050

270 g fuldkornshvedemel

3/4 pakke tørgær

Rugsigtebrød

300 ml vand

1,5 spsk. smør

1,5 spsk. eddike

1 tsk. salt

1,5 spsk. sukker

180 g rugmel, type 1150

360 g mel, type 1050

1 pakke tørgær

Syvkornsbrød

300 ml vand

1,5 spsk. smør

1 tsk. salt

2,5 spsk. sukker

240 g mel, type 1050

240 g fuldkornshvedemel

60 g syvkornsflager

3/4 pakke tørgær

Rugbrød

400 ml varmt vand

160 g hvedemel, type 550

200 g groft fuldkornsrugmel

180 g fint rugmel

1 tsk. salt

100 g solsikkefrø

100 ml mørk sirup

1 pakke tørgær

1 pakke tørsurdej

Program 4 Sød

Rosinbrød

300 ml vand

2,5 spsk. smør

1,5 spsk. honning

1 tsk. salt

540 g hvedemel, type 405

100 g rosiner

3/4 pakke tørgær

Rosin-nødde-brød

300 ml vand

1,5 spsk. smør

1 tsk. salt

1 spsk. sukker

540 g mel, type 405

100 g rosiner

3 spsk. hakkede valnødder

3/4 pakke tørgær

Chokoladebrød

400 ml mælk

100 g mager kvark

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

600 g fuldkornshvedemel

10 spsk. kakao

100 g hakket flødechokolade

1 pakke tørgær

Brug flødechokolade eller mørk chokolade.

Hvis du pensler dejen med 1 spsk. mælk efter æltningen, bliver skorpen mørkere.

Sødt brød

300 ml vand/mælk

2 spsk. smør

2 æg

1,5 tsk. salt

1,5 spsk. honning

600 g mel, type 550

1 pakke tørgær

Program 5 Ekspres

Hvedebrød Ekspres

360 ml vand

5 spsk. olie

4 tsk. sukker

4 tsk. salt

630 g hvedemel, type 405

1 pakke tørgær

Peber-mandel-brød

300 ml vand

540 g mel, type 550

1 tsk. salt

1 tsk. sukker

2 spsk. smør

100 g mandelflager (ristede)

1 spsk. syltede grønne peberkorn

3/4 pakke tørgær

Gulerodsbrød

330 ml vand

1,5 spsk. smør

600 g mel, type 550

90 g fintrevne gulerødder

2 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1 pakke tørgær

Program 6 Dej (æltning)

Pizzadej (til 2 pizzaer)

300 ml vand

1 spsk. olivenolie

3/4 tsk. salt

2 tsk. sukker

450 g hvedemel, type 405

1 pakke tørgær

Fuldkornspizzadej

300 ml vand

1 spsk. olivenolie

3/4 tsk. salt

1 spsk. honning

450 g fuldkornshvedemel

50 g hvedekim

1 pakke tørgær

Rul dejen ud, og lad den hæve i ca. 10 minutter.

Kom det ønskede fyld på dejen, og bag pizzadejen

med fyld ved 180°C i ca. 20 minutter.

Klidboller

200 ml vand

50 g smør

3/4 tsk. salt

1 æg

3 spsk. sukker

500 g mel type 1050

50 g hvedeklid

1 pakke tørgær

Saltkringler

200 ml vand

1/4 tsk. salt

360 g mel, type 405

1/2 tsk. sukker

1/2 pakke tørgær

Form dejen til kringler. Pensl derefter kringlerne med 1 pisket æg, og strø groft salt over (i alt 1-2 spsk. groft salt til ca. 12 saltkringler). Bag saltkringlerne ved ca. 230°C i ca. 15-20 minutter.

Franske baguettes

300 ml vand

1 spsk. honning

1 tsk. salt

1 tsk. sukker

540 g mel, type 550

1 pakke tørgær

Form baguettes af dejen, og rids oversiden af de formede baguettes på skrå. Lad dejen hæve i ca. 30-40 minutter. Bag baguetterne ved ca. 175°C i ca. 25 minutter.

Program 7 Pastadej

5 æg (stuetemperatur)

eller 300 ml vand

250 g fint hvedemel, type 405

250 g groft hvedemel, type 1050

Program 8 Kærnemælksbrød

Kærnemælksbrød (type 1)

350 ml kærnemælk

2 spsk. smør

2 tsk. salt

3 spsk. sukker

600 g hvedemel, type 1050

1 pakke tørgær

Kærnemælksbrød (type 2)

250 ml kærnemælk

130 ml vand

600 g hvedemel, type 1050

60 g rugmel, type 997

1,5 tsk. salt

1 pakke tørgær

Yoghurtbrød

250 ml vand eller mælk

150 g jogurt

1 tsk. salt

1 tsk. sukker

500 g mel, type 550

3/4 pakke tørgær

Kvarkbrød

200 ml vand/mælk

3 spsk. olie

260 g kvark (fedtindhold 40 %)

600 g hvedemel

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1 pakke tørgær

Program 9 Glutenfri

Glutenfrit kartoffelbrød

440 ml vand

1,5 spsk. olie

400 g glutenfri melblanding

(f.eks. "Mix B" fra Schär)

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1^1/_4 pakke tørgær

230 g kogte, pillede og mosede kartofler

Glutenfrit yoghurtbrød

350 ml vand

150 g naturjogurt

1,5 spsk. olie

1,5 spsk. eddike

100 g glutenfrit mel

(f.eks. hirse, ris eller boghvede)

400 g glutenfri melblanding

(f.eks. "Mix B" fra Schär)

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1^1/_4 pakke tørgær

1 tsk. guarkerne- eller johannesbrødkernemel

Glutenfrit kernebrød

250 ml vand

200 ml mælk

1,5 spsk. olie

500 g glutenfri melblanding

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1 ^1 / _4 pαkke tørgær

100 g kerner (f.eks. solsikkefrø)

Glutenfrit risbrød

350 ml vand

200 g naturjogurt

1,5 spsk. olie

1,5 spsk. eddike

200 g rismel

300 g glutenfri melblanding

1,5 tsk. salt

1,5 tsk. sukker

1^1/_4 pakke tørgær

1 tsk. guarkerne- eller johannesbrødkernemel

Program 10 Kager

Færdige kageblandinger egner sig fremragende til dette program. Følg anvisningerne til tilberedning på emballagen.

Program 11 Marmelade

Det er også muligt hurtigt og nemt at lave syltetøj eller marmelade i brødbagemaskinen. Prøv det, selv om du måske aldrig har prøvet før. Du får en meget lækker, velsmagende konfiture.

Gå frem på følgende måde:

  • Vask de friske, modne frugter. Skræl evt. æbler, pærer, ferskner og andre frugter med hård skræl.
  • Brug altid de angivne mængder, da de er tilpasset nøje efter programmet MARMELADE. Ellers koger massen for tidligt og løber over.
  • Vej frugterne af, skær dem i små stykker (maks. 1 cm), eller mos dem og læg dem i beholderen.
  • Tilsæt gelesukker "1:1" i den angivne mængde. Brug kun dette sukker og ikke flormelis eller gelesukker i forholdet "2:1", da marmeladen ellers ikker bliver stiv.
  • Bland frugterne med sukkeret, og start programmet, som nu forløber helt fuldautomatisk.
  • Når programmet er afsluttet, kan du fylde konfituren i glas og lukke disse godt.

Appelsinmarmelade

350 g appelsiner

150 g citroner

500 g syltesukker

Jordbærmarmelade

500 g jordbær

500 g syltesukker

2-3 spsk. citronsaft

Bærmarmelade

500 g optøede bær

500 g syltesukker

1 spsk. citronsaft

Bland alle ingredienserne i bageformen.

Velbekomme!

Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse op-skriftsforslag med dine egne erfaringer.Vi ønsker dig held og lykke, og siger velbekomme!

Afhjælpning af fejl i forbindelse med opskrifter

Hvorfor sidder der nogle gange mel på siden af skorpen på mit brød?Dejen er måske for tør. Husk at afmåle ingredienserne næste gang. Tilsæt op til 1 spsk. væske yderligere.
Hvorfor skal ingredienserne tilsættes i en bestemtrækkefølge?Sådan laves dejen bedst. Hvis du bruger timer-funktionen, forhindrer du, at gæren blandes med væsken, før dejen røres.
Hvorfor er dejen kun delvist æltet?Kontrollér, om dejkrogene og bageformen er sat korrekt i. Kontrollér dejens konsistens, og tilsæt 1/2 til 1 spsk. væske eller mel én eller flere gange.Ved færdige bageblandinger: Mængden i færdigbage-blandingen og ingredienserne er ikke tilpasset efter bage-formens kapacitet. Reducer mængden af ingredienser.
Hvorfor hævede brødet ikke?Den anvendte gær var for gammel, eller der blev ikke tilsat gær.
Hvornår skal jeg komme nødder og frugt i dejen?Der høres et signal, når du skal tilsætte ingredienserne.Hvis du allerede tilsætter disse ingredienser fra starten, kan nødder eller frugt blive findelt af æltningen.
Det bagte brød er for fugtigt.Kontroller dejens konsistens 5 min. efter, at du har startet æltningen og kom mere mel i om nødvendigt.
Der er luftbobler på brødets overflade.Du har muligvis brugt for meget gær.
Brødet puster sig op og falder sammen.Brødet hæver måske for hurtigt. Dette undgår du ved at reducere vandmængden og/eller øge saltmængden og/eller reducere gærmængden.
Kan jeg også bruge andre opskrifter?Du kan også bruge andre opskrifter, men skal så tage hensyn til mængdeangivelserne. Lær maskinen og de vedlagte opskrifter at kende, før du forsøger dig med dine egne opskrifter.Overskrid aldrig en melmængde på 700 g.Brug mængdeangivelserne i de medfølgende opskrifter som rettesnor, når du tilpasser dine egne opskrifter.

Wissenswertes über Zutaten 50

Backtipps 51

Fertig-Backmischungen 52

Brot schneiden und aufbewahren 52

Rezepte für je ca. 1000 g Brot 53

Programm 1 Normal ....53

Programm 2 Locker ....54

Programm 3 Vollkorn ....54

Programm 4 Süß ....55

Programm 5 Express ....56

Programm 6 Teig (kneten) 56

Programm 7 Nudelteig ....57

Programm 8 Buttermilchbrot ....57

Programm 9 Glutenfrei ....57

Programm 10 Kuchen ....58

Programm 11 Marmelade ....58

Fehlerbehebung Rezepte 60

Wissenswertes über Zutaten

MEHL

Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehlsorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405-1150). Die Typenbezeichnung der Mehlsorten können je nach Land variieren. Durch das Backprogramm "Glutenfrei" können Sie glutenfreie Mehlsorten, wie z.B. Mais-, Buchweizen- oder Kartoffelmehl verwenden. Sie können auch Fertig-Backmischungen benutzen. Für Zugaben von kleineren Anteilen (10-20%) an Körnern oder Getreideschrot sind die Programme 1 und 2 geeignet. Bei größeren Anteilen an Vollkornmehl (70-95%) verwenden Sie Programm 3. Bei den Rezepten werden folgende Mehlsorten verwendet:

Mehl-SorteBeschreibung
Typ 405normales Weizenmehl
Typ 550backstarkes Weizenmehl, für feinporige Teige
Typ 997normales Roggenmehl
Typ 812Weizenmehl, für helle Mischbrote
Typ 1050dunkles Weizenmehl, für Mischbrote oder herzhafte Backwaren
Typ 1150Roggenmehl mit hohem Mineralstoffgehalt

HEFE

Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen Formen erhältlich: als Trockenhefe, als Frischhefe oder als schnell gärende Hefe. Wir empfehlen für den Brotbackautomaten die Verwendung von Trockenhefe, da hiermit die besten Ergebnisse erzielt werden.

Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung maßgebend.

In der Regel entspricht 1 Päckchen Trockenhefe ca. 21g frischer Hefe und eignet sich für ca. 500g Mehl. Bewahren Sie Hefe immer im Kühlschrank auf, da Wärme sie verdirbt. Prüfen Sie, ob das Verfallsdatum abgelaufen ist. Nach Öffnen der Verpackung sollte unbenutzte Hefe wieder sorgsam eingewickelt und im Kühlschrank aufbewahrt werden.

Hinweis:

Bei der Erstellung der Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurde die Verwendung von Trockenhefe zu Grunde gelegt.

ZUCKER

Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt. Verwenden Sie keinen Puderzucker, es sei denn, dies wird ausdrücklich spezifiziert. Süßstoffe eignen sich nicht als Ersatz für Zucker.

SALZ

Salz ist für den Geschmack und für den Bräunungsgrad wichtig. Salz wirkt auch hemmend auf die Gärung der Hefe. Überschreiten Sie daher nicht die in den Rezepten angegebenen Salzmengen.

Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelassen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als gewöhnlich aufgehen.

FLÜSSIGKEITEN

Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser aufgelöstes Milchpulver können bei der Herstellung von Brot verwendet werden. Milch steigert den Geschmack des Brotes und erweicht die Kruste, während reines Wasser eine knusprigere Kruste bewirkt. In einigen Rezepten wird die Verwendung von Fruchtsäften spezifiziert, um dem Geschmack des Brotes eine bestimmte Note zu verleihen.

EIER

Eier bereichern das Brot und verleihen ihm eine weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung Eier der oberen Größenklasse.

FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL

Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fettarmen Zutaten. Brot, bei dessen Herstellung Fett verwendet wird, bleibt jedoch länger frisch. Wenn Sie Butter direkt aus dem Kühlschrank verwenden, sollten Sie diese in kleine Stücke schneiden, um die Vermengung mit dem Teig während der Knetphase zu optimieren.

GLUTEN FREI

Zöliakie, bei Erwachsenen auch Sprue genannt, ist eine chronische Krankheit, die durch den Genuss glutenhaltiger Speisen ausgelöst wird. Das in Weizen und Dinkel enthaltene Klebereiweiß Gluten (Gliadin) und ähnliche Eiweißkörner in Roggen, Gerste und Hafer führen zu einer Schädigung der Dünndarmschleimhaut. Verzehrt werden darf nur noch Spezialbrot aus dem Reformhaus oder aus der eigenen Küche, hergestellt mit glutenfreien Mehlen.

Mit glutenfreien Mehlen Brot und Kuchen zu backen, bedarf allerdings einiger Übung. Solche Mehle benö- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebunden oder gelockert werden. Das sind beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Reismehl, Backferment auf Maisbasis oder Bindemittel wie Guarkernmehl,

Johannisbrotkernmehl, Kuzu, Pektin, Pfeilwurzelstärke oder Carrageen. Außerdem muss man auf den gewohnten Brotgeschmack verzichten. Auch die Konsistenz glutenfreier Brote ist anders als die von Weizenmehlbroten.

ABMESSEN DER ZUTATEN

Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das Abmessen der Zutaten erleichtern sollen:

1 Messbecher mit Mengenangaben 1 großer Messlöffel, entspricht einem Esslöffel (EL) 1 kleiner Messlöffel, entspricht einem Teelöffel (TL) Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche. Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der Messbehälter trocken ist.

Backtipps

Backen in verschiedenen Klimazonen

In höher gelegenen Gebieten führt der niedrige Luftdruck zu einem schnelleren Gären der Hefe. Daher ist hier weniger Hefe erforderlich. In trockenen Regionen ist das Mehl trockener und erfordert daher etwas mehr Flüssigkeit.

In feuchten Regionen ist das Mehl feuchter und nimmt somit weniger Flüssigkeit auf. Hier benötigen Sie etwas mehr Mehl.

Fertig-Backmischungen

Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen.

Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers auf der Verpackung.

In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele von einigen Brotbackmischungen:

Brot schneiden und aufbewahren

Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf einen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Benutzen Sie eine Brotschneidemaschine oder ein Sägemesser zum Schneiden des Brotes.

Nicht verzehrtes Brot kann bei Raumtemperatur bis zu drei Tagen in Frischhaltebeuteln oder Kunststoffbehältern aufbewahrt werden. Bei längeren

Aufbewahrungszeiten (bis 1 Monat) sollten Sie es einfrieren.

Da selbstgebackenes Brot keine Konservierungsstoffe enthält, verdirbt es schneller als gewerblich hergestelltes Brot.

Backmischungfür ein Brot ca. 750 g
Vital-Mehrkornbrot500 g Backmischung350 ml Wasser
Sonnenblumenkernbrot500 g Backmischung350 ml Wasser
Rustikales Vollkornbrot500 g Backmischung370 ml Wasser
Bauernbrot500 g Backmischung350 ml Wasser
Ciabatta500 g Backmischung360 ml Wasser1 TL Olivenöl

Für diesen Brotbackautomaten eignen sich besonders die Fertig-Backmischungen, die Sie bei Lidl erhalten können. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.

Rezepte für je ca. 1000 g Brot

Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhalten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die Backform. Stellen Sie mit der Taste "Brotgewicht" das Gewicht 1000 g ein. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad Ihres Brotes. Beachten Sie, dass es sich bei den Mengenangaben um Richtwerte handelt. Es können geringe Schwankungen beim Backergebnis auftreten.

Programm 1 Normal

Sonnenblumenbrot

300 ml lauwarme Milch

1 EL Butter

540 g Mehl Typ 550

5 EL Sonnenblumenkerne

1 TL Salz

1/2 TL Zucker

1 Päckchen Trockenhefe

Sauerteigbrot

50 g Sauerteig

350 ml Wasser

1,5 EL Butter

1,5 TL Salz

1 TL Zucker

180 g Mehl Type 997

360 g Mehl Type 1050

1 Päckchen Trockenhefe

Bauernbrot

300 ml Milch

1,5 TL Salz

2 Eier

1,5 EL Butter/Margarine

540 g Mehl Type 1050

1 EL Zucker

1 Päckchen Trockenhefe

Kartoffelbrot

300 ml Wasser/Milch

2 EL Butter

1 Ei

90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln

1 TL Salz

2 EL Zucker

540 g Mehl Typ 550

1 Päckchen Trockenhefe

Kräuterbrot

350 ml Buttermilch

1 TL Salz

1,5 EL Butter

1 EL Zucker

540 g Mehl Typ 550

4 EL feingehackte Petersilie

3/4 Päckchen Trockenhefe

Pizzabrot

300 ml Wasser

1 EL ÖI

1 TL Salz

1 TL Zucker

1 TL getr. Oregano

2 EL ger. Parmesan

50 g kleingeschnittene Salami

540 g Mehl Typ 550

3/4 Päckchen Trockenhefe

Bierbrot

150 ml Wasser

150 ml helles Bier

540 g Mehl Type 550

3 EL Buchweizenmehl

1,5 EL Kleie

1 TL Salz

3 EL Sesamsamen

1,5 EL Malzextrakt (Sirup)

1/2 Päckchen Trockenhefe

150 ml Sauerteigansatz

Maisbrot

350 ml Wasser

1 EL Butter

540 g Mehl Type 550

3 EL Maisgrieß

1/2 gehackter Apfel mit Schale

3/4 Päckchen Trockenhefe

Programm 2 Locker

Weißbrot „Klassisch“

320 ml Wasser/Milch

2 EL Butter

1,5 TL Salz

2 EL Zucker

600 g Weizenmehl Typ 550

1 Päckchen Trockenhefe

Helles Weißbrot

320 ml Wasser

20 g Butter

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

600 g Weizenmehl Typ 405

1 Päckchen Trockenhefe

1 Ei

Honigbrot

320 ml Wasser

1,5 TL Salz

2,5 TL Olivenöl

1,5 EL Honig

600 g Mehl Type 550

1 Päckchen Trockenhefe

Mohnbrot

300 ml Wasser

540 g Mehl Type 550

1 TL Zucker

1 TL Salz

75 g gemahlener Mohn

1 EL Butter

1 Prise Muskatnuss

3/4 Päckchen Trockenhefe

1 EL ger. Parmesan

Paprikabrot

310 ml Wasser

1,5 TL Salz

1,5 TL ÖI

1,5 TL Paprikapulver

530 g Mehl Type 812

1 Päckchen Trockenhefe

130 g rote Paprikaschoten, fein gewürfelt

Programm 3 Vollkorn

Roggenvollkornbrot

75 g Sauerteig

325 ml warmes Wasser

2 EL Tannenhonig

350 g Roggenvollkornmehl

150 g Weizenvollkornmehl

1 EL Johannisbrotkernmehl

1/2 EL Salz

1 Päckchen Trockenhefe

Dinkelbrot

350 ml Buttermilch

360 g Dinkelvollkornmehl

90 g Roggenvollkornmehl

90 g Dinkelschrot

50 g Sonnenblumenkerne

1 TL Salz

1/2 TL Zucker

75 ml Sauerteigansatz

3/4 Päckchen Trockenhefe

Weizenschrotbrot

350 ml Wasser

1 TL Salz

2 EL Butter

1,5 EL Honig

360 g Mehl Type 1050

180 g Weizenvollkornmehl

50 g Weizenschrot

3/4 Päckchen Trockenhefe

Vollkornbrot

350 ml Wasser

25 g Butter

1 TL Salz

1 TL Zucker

270 g Mehl Type 1050

270 g Weizenvollkornmehl

3/4 Päckchen Trockenhefe

Roggenbrot

300 ml Wasser

1,5 EL Butter

1,5 EL Essig

1 TL Salz

1,5 EL Zucker

180 g Roggenmehl Type 1150

360 g Mehl Type 1050

1 Päckchen Trockenhefe

Siebenkornbrot

300 ml Wasser

1,5 EL Butter

1 TL Salz

2,5 EL Zucker

240 g Mehl Typ 1050

240 g Weizenvollkornmehl

60 g 7 Korn-Flocken

3/4 Päckchen Trockenhefe

Schwarzbrot

400 ml warmes Wasser

160 g Weizenmehl Typ 550

200 g grobes Roggenvollkornschrot

180 g feines Roggenschrot

1 TL Salz

100 g Sonnenblumenkerne

100 ml dunkler Rübensirup

1 Päckchen Trockenhefe

1 Packung Trockensauerteig

Programm 4 Süß

Rosinenbrot

300 ml Wasser

2,5 EL Butter

1,5 EL Honig

1 TL Salz

540 g Weizenmehl Type 405

100 g Rosinen

3/4 Päckchen Trockenhefe

Rosinen-Nuss-Brot

300 ml Wasser

1,5 EL Butter

1 TL Salz

1 EL Zucker

540 g Mehl Typ 405

100 g Rosinen

3 EL geh. Walnüsse

3/4 Päckchen Trockenhefe

Schokoladenbrot

400 ml Milch

100 g Magerquark

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

600 g Weizenvollkornmehl

10 EL Kakao

100 g geh. Vollmilchschokolade

1 Päckchen Trockenhefe

Verwenden Sie Vollmilch- oder Zartbitterschokolade.

Wenn Sie den Teig nach dem Kneten mit 1 EL Milch bestreichen, wird die Kruster dunkler.

Süßes Brot

300 ml Wasser/Milch

2 EL Butter

2 Eier

1,5 TL Salz

1,5 EL Honig

600 g Mehl Type 550

1 Päckchen Trockenhefe

Programm 5 Express

Weißbrot Express

360 ml Wasser

5 EL ÖI

4 TL Zucker

4 TL Salz

630 g Weizenmehl Typ 405

1 Päckchen Trockenhefe

Pfeffer-Mandel-Brot

300 ml Wasser

540 g Mehl Type 550

1 TL Salz

1 TL Zucker

2 EL Butter

100 g Mandelblättchen (geröstet)

1 EL eingelegte grüne Pfefferkörner

3/4 Päckchen Trockenhefe

Möhrenbrot

330 ml Wasser

1,5 EL Butter

600 g Mehl Typ 550

90 g fein zerkleinerte Möhren

2 TL Salz

1,5 TL Zucker

1 Päckchen Trockenhefe

Programm 6 Teig (kneten)

Pizzateig (für 2 Pizzen)

300 ml Wasser

1 EL Olivenöl

3/4 TL Salz

2 TL Zucker

450 g Weizenmehl Type 405

1 Päckchen Trockenhefe

Vollkornpizzateig

300 ml Wasser

1 EL Olivenöl

3/4 TL Salz

1 EL Honig

450 g Weizenvollkornmehl

50 g Weizenkeime

1 Päckchen Trockenhefe

Rollen Sie den Teig aus und lassen Sie ihn ca. 10 Minuten gehen. Belegen Sie den Teig nach Wunsch und backen Sie den belegten Pizzateig bei 180°C ca. 20 Minuten.

Kleie-Brötchen

200 ml Wasser

50 g Butter

3/4 TL Salz

1 Ei

3 EL Zucker

500 g Mehl Type 1050

50 g Weizenkleie

1 Päckchen Trockenhefe

Brezeln

200 ml Wasser

1/4 TL Salz

360 g Mehl Type 405

1/2 TL Zucker

1/2 Päckchen Trockenhefe

Formen Sie den Teig zu Brezeln. Anschließend bestreichen Sie die Brezeln mit 1 verquirlten Ei und streuen grobes Salz darüber (für ca. 12 Brezeln insgesamt 1-2 EL grobes Salz). Die Brezeln bei ca. 230°C ca. 15-20 Minuten backen.

Französische Baguettes

300 ml Wasser

1 EL Honig

1 TL Salz

1 TL Zucker

540 g Mehl Typ 550

1 Päckchen Trockenhefe

Formen Sie Laibe aus dem Teig und schneiden die Oberseite der geformten Baguettes schräg an. Lassen Sie den Teig für ca. 30-40 Minuten gehen. Bei ca. 175°C ca. 25 Minuten backen.

Programm 7 Nudelteig

5 Eier (Zimmertemperatur)

oder 300 ml Wasser

250 g Weichweizenmehl Type 405

250 g Hartweizenmehl Type 1050

Programm 8 Buttermilchbrot

Buttermilchbrot (Typ 1)

350 ml Buttermilch

2 EL Butter

2 TL Salz

3 EL Zucker

600 g Weizenmehl Type 1050

1 Päckchen Trockenhefe

Buttermilchbrot (Typ 2)

250 ml Buttermilch

130 ml Wasser

600 g Weizenmehl Type 1050

60 g Roggenmehl Type 997

1,5 TL Salz

1 Päckchen Trockenhefe

Joghurtbrot

250 ml Wasser oder Milch

150 g Joghurt

1 TL Salz

1 TL Zucker

500 g Mehl Type 550

3/4 Päckchen Trockenhefe

Quarkbrot

200 ml Wasser/Milch

3 EL ÖI

260 g Quark (40% Fettgehalt)

600 g Weizenmehl

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

1 Päckchen Trockenhefe

Programm 9 Glutenfrei

Glutenfreies Kartoffelbrot

440 ml Wasser

1,5 EL ÖI

400 g glutenfreie Mehlmischung

(z.B. „Mix B“ von Schär)

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

1^1/_4 Päckchen Trockenhefe

230 g gekochte Kartoffeln, gepellt und durch die

Presse gedrückt

Glutenfreies Joghurtbrot

350 ml Wasser

150 g Naturjoghurt

1,5 EL ÖI

1,5 EL Essig

100 g glutenfreies Mehl

(z.B. Hirse, Reis Buchweizen)

400 g glutenfreie Mehlmischung

(z.B. „Mix B“ von Schär)

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

1^1/_4 Päckchen Trockenhefe

1 TL Guarkern- oder Johanniskernmehl

Glutenfreies Körnerbrot

250 ml Wasser

200 ml Milch

1,5 EL ÖI

500 g glutenfreie Mehlmischung

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

1 ^1 / _4 Päckchen Trockenhefe

100 g Samen (z.B. Sonnenblumenkerne)

Glutenfreies Reisbrot

350 ml Wasser

200 g Naturjoghurt

1,5 EL ÖI

1,5 EL Essig

200 g Reismehl

300 g glutenfreie Mehlmischung

1,5 TL Salz

1,5 TL Zucker

1 ^1 / _4 Päckchen Trockenhefe

1 TL Guarkern- oder Johannisbrotkernmehl

Programm 10 Kuchen

Für dieses Programm eignen sich hervorragend Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.

Programm 11 Marmelade

Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackautomaten schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine besonders köstliche, gut schmeckende Konfitüre.

Gehen Sie wie folgt vor:

  • Frische, reife Früchte waschen. Äpfel, Pfirsiche, Birnen und andere hartschalige Früchte evtl. schälen.
  • Nehmen Sie immer die angegebenen Mengen, weil diese auf das Programm MARMELADE genau abgestimmt sind. Anderenfalls kocht die Masse zu früh und läuft über.
  • Die Früchte abwiegen, in kleine Stücke (max. 1 cm) schneiden oder pürieren und in den Behälter geben.
  • Den Gelierzucker „1:1" in der angegebenen Menge zufügen. Verwenden Sie bitte nur diesen und keinen Haushaltszucker oder Gelierzucker „2:1“, weil die Konfitüre dann nicht fest wird.
  • Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und starten Sie das Programm, das nun vollautomatisch abläuft.
  • Nachdem das Programm beendet ist, können Sie die Konfitüre in Gläser füllen und diese gut verschließen.

Orangenmarmelade

350 g Orangen

150 g Zitronen

500 g Gelierzucker

Erdbeermarmelade

500 g Erdbeeren

500 g Gelierzucker

2-3 EL Zitronensaft

Beerenmarmelade

500 g aufgetaute Beeren

500 g Gelierzucker

1 EL Zitronensaft

Alle Zutaten in der Backform vermischen.

Guten Appetit!

Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit.

Fehlerbehebung Rezepte

Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seitlichen Kruste?Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu.
Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten Reihenfolge zugeführt werden?So wird der Teig am besten zubereitet. Bei Nutzung der Timer-Funktion wird verhindert, dass die Hefe sich mit der Flüssigkeit vermengt, bevor der Teig gerührt wird.
Warum ist der Teig nur zum Teil geknetet worden?Überprüfen Sie, ob Knethaken und Backform richtig eingesetzt ist. Überprüfen Sie auch die Teigkonsistenz und fügen Sie ein oder mehrmals nach dem Kneten 1/2 bis 1 EL Flüssigkeit oder Mehl hinzu.Bei Fertig-Backmischungen: Die Menge der Fertig-Backmischung und der Zutaten wurde nicht an das Fassungsvermögen der Backform angepasst. Reduzieren Sie die Mengen der Zutaten.
Warum ist das Brot nicht aufgegangen?Die verwendete Hefe war zu alt oder es wurde keine Hefe hinzugefügt.
Wann werden Nüsse und Obst in den Teig gegeben?Ein Signal ertönt, wenn Sie die Zutaten dazugeben sollen. Wenn Sie diese Zutaten bereits zu Anfang mit in den Teig geben, können Nüsse oder Obst durch den Knetvorgang zerkleinert werden.
Das gebackene Brot ist zu feucht.Überprüfen Sie die Teigkonsistenz 5 Min. nach Beginn des Knetvorgangs und fügen ggf. Mehl hinzu.
Auf der Brotoberfläche befinden sich Luftblasen.Möglicherweise haben Sie zuviel Hefe verwendet.
Das Brot geht auf und fällt zusammen.Das Brot geht vielleicht zu schnell auf. Um dies zu vermeiden, reduzieren Sie die Wassermenge und/oder erhöhen Sie die Salzmenge und/oder reduzieren Sie die Hefemenge.
Können auch andere Rezepte benutzt werden?Sie können andere Rezepte benutzen, berücksichtigen Sie dabei jedoch die Mengenangaben. Machen Sie sich mit dem Gerät und den beigefügten Rezepten vertraut, bevor Sie Ihre eigenen Rezepte ausprobieren.Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl.Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den Mengenangaben der beigefügten Rezepte.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SBB 850 A1 BREAD MAKER

Catégorie : Machine à pain