AEG-ELECTROLUX AFP750 - Robot de cuisine

AFP750 - Robot de cuisine AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFP750 AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AEG-ELECTROLUX AFP750 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilRobot de cuisine multifonction
Capacité du bolEnviron 2 litres
PuissanceEntre 500 et 1000 W
Nombre de vitesses3 vitesses + fonction pulse
Matériau du bolPlastique transparent
Accessoires inclusBol mixeur, bol hachoir, lames diverses
SécuritéVerrouillage de sécurité
AlimentationÉlectrique, secteur
DimensionsCompact, adapté pour plan de travail
PoidsEnviron 3 à 5 kg
CouleurBlanc avec éléments transparents
Fonctions principalesHacher, mixer, pétrir, râper
NettoyagePièces amovibles compatibles lave-vaisselle
GarantieNon précisé
OrigineNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - AFP750 AEG-ELECTROLUX

Comment nettoyer le filtre de l'AEG-ELECTROLUX AFP750 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service après-vente.
Comment régler la température de cuisson ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Consultez le manuel pour les températures recommandées pour différents aliments.
L'AEG-ELECTROLUX AFP750 émet des bruits étranges, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est posé sur une surface stable et qu'aucun objet n'entrave le fonctionnement. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente pour un diagnostic.
Puis-je utiliser l'AEG-ELECTROLUX AFP750 à l'extérieur ?
Non, cet appareil est conçu pour un usage intérieur seulement. L'utilisation à l'extérieur peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Comment savoir si l'appareil a besoin d'un entretien ?
Si vous remarquez une diminution de la performance de cuisson ou des odeurs inhabituelles, il est peut-être temps de nettoyer l'appareil ou de le faire vérifier par un professionnel.
Quelle est la capacité maximale de l'AEG-ELECTROLUX AFP750 ?
L'AEG-ELECTROLUX AFP750 a une capacité maximale de 750 watts, ce qui est suffisant pour la plupart des applications de cuisson et de friture.
Est-il possible de cuisiner sans huile avec l'AEG-ELECTROLUX AFP750 ?
Oui, l'AEG-ELECTROLUX AFP750 permet de cuisiner avec peu ou pas d'huile, idéal pour des préparations plus saines.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'AEG-ELECTROLUX AFP750 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel d'AEG-ELECTROLUX dans la section support. Vous pouvez également demander une copie physique via le service client.

Questions des utilisateurs sur AFP750 AEG-ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFP750 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFP750 de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI AFP750 AEG-ELECTROLUX

Electrolux

Assistant Food Processor 7..

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 1
PAGE

S Bruksanvisning 6
DK Brugsanvising 18
N Bruksanvisning 31
FIN Käyttoohje. 44

GB Instruction book. .57
D Gebrauchsanweisung . .69
PL Instrukcja obstugi. .82

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 2

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 3

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 4

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 5

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 6

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 7

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 8

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 9
2

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 10
3

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 11
4

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 12
5

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 13
6

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 14
7

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 15
8

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 16
9

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 17
10

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 18
11

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 19
12

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 20
13

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 21
14

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 22
15

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Electrolux - 23

Bästa köpare,

läs noga igenom denna bruksanvising. Beakta särskilt sakerhetsforeskrifternapä de Första sidorna. Forvara bruksanvisingen forett senare bruk påett sakert stalle och ge den vidare till möliga senare ägare.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bästa köpare, - 1

Med hjälp av varningstriangeln och/eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som ar viktiga for en saker och fungerande använding av apparaten. De sca absolut beaktas.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bästa köpare, - 2

Det har tecknet handleder dig steg for steg nar du anvander vattenkokaren.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bästa köpare, - 3

Det hare tecknet star for kompletterande uppgifter som galler den prac-tiska anvandningen av apparaten.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bästa köpare, - 4

Med klöverbladet betecknas hänvis- ningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.

Beskrivning av maskin (bild 1)

A Motorhus
B Mixerbägare
C Mixerlock
D Skruvlock
E Pamatare med matabagare
F Lock med mataröppning
G Universalskål
H Drivaxel
I Hastighetsreglage
J Pulse-knapp
K Forvaringsfack for skärinsatser
L Sladdvinda (pà maskinens undre sida)
M Typskylt (på maskinens undre sida)
N Insatshallare
0 Plastkniv
P Metallkniv med knivskydd
Q Slagskiva
R Citruspress (endast Food Processor 750)
S Skyddslock for mixerns driving
T Degskrapa

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Beskrivning av maskin (bild 1) - 1

Sakerhetsföreskrifter

Electrolux -elapparaterna uppfyller tekniiska normer och sakerhetsforeskrifter for elektriska apparater. Foljande sakerhetsforeskrifter skäända beaktas noga.

Allmanna sakerhetsanvisningar

  • Apparaten fãr endast anslutas till ett strömnat med en spanning och frek%-vens som overensstämmer med data pã typicalen!
  • Starta inte apparaten om
  • Natsladden skadats,
  • om huset ar skadat.
  • Dra aldrig ut stickproppen ur vaggut-taget genom att slita i natsladden.
  • For undvikande av olycksrisker fär en skadad natsladd endast bytas ut av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst ell er annan kvalificerad person.
  • Apparaten fär repareras endast av kvalificerad fackpersonal. Genom osak-kunnig reparation kan allvarlga risker uppsta. Vid erforderlig reparation ta kontakt med Electrolux-kundtjänst ell er med fackhandlare.
  • Maskinen ar avsedd endast for bearbetning av livsmedel i hushallet. Tillverkaren fritar sig fran allt ansvar for skador som uppstar genom felhentering och icke andamalsenlig användning.

Barnsakerhet

  • Lämna inte inkopplad maskinutan uppsikt och var speciellt forsiktig om barn finns i narheten!

Beakta följande vid användning av köksmaskinen

  • Startainte maskinen med vata hander.
  • Apparaten fär inte användas for att röra färg (lack, polyester osv) - Explosionsrisk!
  • Innan rengörings- och unterhällsarben utförs skall maskinen fränkopplas och stickproppen dras ur vagguttaget.
  • Motorenheten (bild 1/A) fãr aldrig doppas i vatten aller andra vätskor!

  • Tillverkaren ansvarar inte for skador som uppstatt till foljd av iche avsedd anvandning eller felhantering.

  • Vid insättning eller borttagning av redskap skall maskinen vara frankopplad.
  • Obs! Metallkniven (bild 1/P) ar mycket vass! Risk für skärskada! Grip alltid tag i metallknivens grepp och förvara kniven med pāsatt knivskydd! Var försiktig vid diskning!
  • Obs! Skärinsatserna (bild 9) är mycket vassa! Risk für skärskada! Förvara alltid insatserna i harfor avsett tillbehörsfack (bild 1/K). Var försiktig vid diskning!
  • Obs! Mixerns knivenhet (bild 14/a)är mycket vass. Risk for skärskada! Var forsiktig vid isartagning och hopsatt- ning av mixern.
  • Obs! För inte in fingrarna i mataröppenningen (bild 1/F)! Risk für skärskada!
  • Obs! För inte in hårda foremål (t.ex. sked) eller handen i mixerbögaren. Risk für skärskada!
  • Ta inte av locket forrän redskapen stannat welt.
  • För inte in länge foremäl i mataröppenningen (kniv, slev, degskrapa eller liknande). Risk for skada! Använd alltid pāmataren (bild 1/E) für att mata ner ingredienserna.
  • Fyll inte på heta vätskor (endast kalla eller varma) i mixerbögaren aller universalskålæn.
    Satt alltid universalskalen (bild 1/G) pa motorenheten innan drivaxeln (bild 1/H) och redskapen sats in.
  • Vid normala arbeten (bearbetning av lättare degar etc.) kan du använda maskinen i upp till 10 minutes utan avbrott. Låt apparaten svalna after en langre tids oavbruten användning (låt svalna minst 20 minutes after 10 minuters arbete utan avbrott). Vid bearbetning av mycket tunga ingredienser, t.ex. 1,5 kg deg fär maskinen gå kontinuerverigt högst 1 minut.
  • Ta alltid Först bort redskapen och drivaxeln innan universalskålæn toms.

  • Overskrid inte den tillåtna pafyllningsmängden.

  • Lämna inte maskinenutan uppsikt. Aven om maskinen lamnas for en kort stund skall natsladden dras ur vagguttaget.
  • Efter avslutat arbete frankoppla maskinen och dra ut stickproppen ur vaggut-taget.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Beakta följande vid användning av köksmaskinen - 1

Kassering

Återvinning avforallpackningsmaterial!

Kasta inte bara bort forpackningsma- terialet. Beakta foljande rekommendationer:

Förpackningsmaterial av papp kan lammas till atervinningsstationer.

Plastpäsar av polyeten (PE) kan lämnas for Återvinning till PE -insamlingsställen. Stötdämpande material av expan- derad polystyren (EPS) ar freonfritt och kan lämnas till motsvarande insam- lingställen. Kontakta din kommun, om du inte vet, var närmaste Återvinnings- station eller Återvinningscentral ligger. Återvinning av själva apparaten!

När vattenkokaren har tjänat ut lamna in apparaten hos din auktorisade Återförsäljare som tar den tillbaka mot en liters avgift.

Allmanna användnings-instruktioner

Köksmaskinen ar till stor hjälp vid tillredning av mat:

  • Mixern används für tillagning av olika drinkar, für krossning av is, finfördeling av frukter och grönakerm.
  • Med multifunktionsenheten kan du t.ex.

  • Tillreda deg ...

  • Hacka kott, nötter och liknande ...
  • Skiva, strimla eller riva grönsaker och frukt,
  • Skara pommes frites ...
  • Vispa grädde och aggvita ...

  • Pressa citroner, apelsiner, grapefrukter (endast Food Processor 750)

Sakerhetssystem

Maskinen ar utrustad med flera sakerhetssystem.

  • Mixern och universalskånen kan startas endast om respektive behällare och tillhörande lock ar rätt pāsatta.
  • Universkålæn kan startas endast om mixerbögaren tagits bort och skyddslocket for mixerns drivning ar pãsatt (bild 1/S och bild 4).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sakerhetssystem - 1

Häll barn på betryggande avständ frän maskinen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sakerhetssystem - 2

Ställ upp maskinen på att plant, torrt arbetsbord.

Mixer

Mixern används für tillagning av olika drinkar, für krossning av is, finfördeling av frukt och grönaker mm.

Förberedelser für mixning

Innan mixerbögaren kan placeras på motorenheten@maste skyddsloket for mixerns drivning (bild 1/S och bild 4) tas bort.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Förberedelser für mixning - 1

Skruva av skyddslocker medurs.

  • Den röda varningslampan (bild 4/a) blinkar.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Förberedelser für mixning - 2

Satt mixerbägaren (bild 1/B och bild 2)
pà mixerdrivningen (pil ▼ pa pil △)
och vrid moturs mot anslag. Mixerbägaren snapper tydligt fast. De báda
svarta pilarna skall stà mot varandra.
- Den röda varningslampan (bild 4/a)
slocknar.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Förberedelser für mixning - 3

Satt mixerlocket (bild 1/C och bild 3)
pà mixerbägaren och vrid tills lockets
klack stär exakt ovanfor handtaget.
Locket snapper tydligt fast.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Förberedelser für mixning - 4

Mixern kan startas endast nar bögaren och locket ar rätt päsatta.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Förberedelser für mixning - 5

Satt in och lås skruvlocket (bild 1/D).

Så har används mixern

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 1

Öppna locket (bild 1/C) fyll i alla ingredienser som behövs.

Obs! Overskrid inte högsta mangden
på 1,5 liter!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 2

Under användingen kan ytterligare ingredienser fyllas i genom pafyllningsöppningen. Harvid kan även skruvlocket (bild 1/D) anvandas som pafyllningsbägare. Stäng genast pafyllningsöppningen for att undvika stänk.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 3

Så har startas mixern: Vrid ratten (bild 1/J) at höger till önskat hastighetssteg eller tryck Pulse-knappen (bild 1/J).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 4

Vi rekommenderar att du startup med lag hastigthet for att sedan koppla till högre. När Pulse-knappen trycks gär mixern med högsta hastigthet.

Riktvarden for hastighetsinstallingn lamnas i kapitet "Tips for anvandning av mixern".

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 5

Fränkoppling av maskinen: Vrid ratten àt vänster till laget "0".

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Så har används mixern - 6

After avslutad mixing vrid bagaren medurs och lyft bort den. Vrid sedan bort locket.

Multifunktionsenhet

Redskapen och deras användningsmöljigheter

Foljande redskap kan anvandas i multifunktionsenheten:

  • Slagskiva (bild 1/0)

Vispning av grädde och äggvita, tillred-ning av krämer och latta degar.

  • Metallkniv (bild 1/P)

For hackning av ratt kott, choklad, noter mm.

  • Plastkniv (bild 1/0)

För knädning och blandning av tunga degar.

  • Insatshällare (bild 1/N) med skärinsats (bild 10)

Insatserna ar på greppen markta med ett nummer (1 till 6). Satt in onskad insats i insatshällaren.

1 Skivare fin

För skivning av frukt, grönsaker, rätt kott ell erkorv (t.ex. salami) mm i tunna skivor.

PG1 Potatisrivjärn

För rivning av potatis.

3 Pommes frites-skiva

Skär potatis for pommes frites.

4 Ostrivjärn

River hards ost som t.ex. parmesan mm.

5 Strimlare grov

Grov strimling av gronsaker och frukt mm.

6 Strimlare fin

Fin strimling av gronsaker, frukt, choklad, vitlok mm.

Så här forbereds multifunktionsenheten

Satt pa skyddslocket (bild 4)

Multifunktionsenheten kan startas endast om mixerbägaren tagits bort och skyddsloket for mixerns drivning ar pāsatt (bild 1/S och bild 4.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Satt pa skyddslocket (bild 4) - 1

Ta bort mixerbägaren enligt beskriv- ning i kapitlet "Mixer".

  • Den röda varningslampan (bild 4/a) blinkar.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Satt pa skyddslocket (bild 4) - 2

Lagg skyddslocker på mixerns drivning (markering mot marking och vrid moturs mot anslag. Skyddslocker snapper tydligt fast. Markeringen xxx maste stä over varningslampan (bild 4).

  • Den röda varningslampan (bild 4/a) slocknar.

Lagguppuniversalskålen(bild5)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Lagguppuniversalskålen(bild5) - 1

Satt universalskalen (bild 1/G) pa motorenheten (pil pot pil ) och vrid moturs mot anslag. Universalskalien snapper tydligt fast. De bada svarta pilarna skull sta mot varandra.

Satt in drivaxeln (bild 7)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Satt in drivaxeln (bild 7) - 1

Satt upp drivaxeln (bild 1/H) på tappen i mitten på universalskålæn.

Insätting av redskap

Alternativektanfoljande redskap
anvandas:

  • Slagskiva (bild 1/0), eller
  • Metallkniv (bild 1/P), eller
  • Plastkniv (bild 1/0), eller
  • Insatshällare (bild 1/N) med skärinsats (bild 9)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insätting av redskap - 1

Insatshällaren skall alltefter avsedd användning föres med lámplig insats (se "Insättning av skärinsats på insatshällaren").

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insätting av redskap - 2

Lagg uppnskat redskapda drivaxeln.

  • Slagskivan, metallkniven och plastkniven (bild 8) griper in i kuggarna nedtill på drivaxeln.

  • Insatshällaren (bild 11) sitter på drivaxelns sexkant.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insätting av redskap - 3

Grip tag i insatshällaren med varsitt finger i de båda halen.

Påsättning av locket (bild 6)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsättning av locket (bild 6) - 1

Satt locket (bild 1/F) på universalskålen (pil ¬pà pil △) och vrid moturs mot anslag tills locket tydligt snapper fast. Lockets klack skall nu stå exakt över handtaget och de båda pilarna mot varandra.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsättning av locket (bild 6) - 2

Satt pamataren (bild 1/E) i mataroppening.

Insättning av skärinsats i redskapshällaren (bild 10)

Montera den insats som passar till aktuell användning.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insättning av skärinsats i redskapshällaren (bild 10) - 1

Insatserna forvaras i tillbehorsfacket (bild 1/K) på motorenheten.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insättning av skärinsats i redskapshällaren (bild 10) - 2

Insatserna ar mycket vassa. Håll insatserna på greppet!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Insättning av skärinsats i redskapshällaren (bild 10) - 3

Öppna tillbehörsfacet genom att dra i handtaget (bild 9).

ut onskad insats ur tillbehörsfacet och häll endast i greppet (bild 9).
Placera insatsens spets i centrum pa insatshallaren och skjut in i skivans spar (bild 10).
For borttagning av insatsen häll i grep-pet, dra lätt utåt och uppåt.

Så har används multifunktionsenheden

Öppna locket (bild 1/F) och fyll univers-salskålen med alla ingredienser som behövs.

Obs! Overskrid inte maximimängder:

  • vatska 1,75 liter
  • fasta 1,5 liter

Under anwendungen kan ytterligare ingredienser fyllas i genom pafyllningsöppninger. Pafyllningsbägaren i pamatar (bild 1/E) kan även anvandas. Stäng sedan pafyllningsöppninger for att undvika stänk.
! For nedtryckning av ingredienser skall endast pamataran anvandas!
Starta maskinen: Vrid ratten (bild 1/l) àt höger till önskat hastighetssteg ellertryck Pulse-knappen (bild 1/J).
Vi rekommenderar att du startup med en lagre hastigkeit for att sedan öka hastigheten. När Pulse-knappen trycks gär maskinen med högsta hastigkeit. Riktvarden lämnas i kapitlet "Tips for användning av multifunktionsenheiten".
! Blinkar varningslampan (bild 4/a) och kan maskinen inte startas ar skyddlocket på mixerns drivning inte korrekt päsatt (bild 1/S och bild 4).
Fränkoppling av maskinen: Vrid ratten àt vänster till laget "0".
Efter avslutad anvandning vrid locket medurs och lyft bort det.
Ta av locket forst sedan redskapet stan-nat welt!
Ta bort redskapen och drivaxeln.
Skruva bort universalskålen medurs.

Citruspress (endast Food Processor 750)

Förberedelser (bild 13)

Lagguppuniversalskalenenligt beskrivningovan(bild5).
Satt upp citruspressens silinsats (bild 13/a) på universalskålen (pil mot pil ) och vrid moturs mot anslag. Silinsatsen snapper tydligt fast, pil maste stä mot pil
Satt in presskonen (bild 13/b) i silinsat- sen.

Så har används citruspressen

Starta maskinen: Vrid ratten (bild 1/J) àt höger till laget 1.
i Citruspressen fár endast anvandas pa lagsta hastigheten.
Fränkoppling av maskinen: Vrid ratten àt vänster till laget "0".
After använding ta bort presskonen.
Skruva bort silinsatsen medurs.
Skruva bort universalskålen medurs.
! Du kan använda apparaten i upp till 10 minutesutan avbrott. Låt apparaten svalna after en langre tids användning utan avbrott (låt svalna 20 minst minutes after 10 minuters användning utan avbrott).

Rengöring och skötsel

Motorenhet

! Se till att vata inte trangler in i motor-huset!
Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Motorenheten fär aldrig doppas i vatten eller spolas under rinnande vatten!

Mixer

Med hjälp av Pulse-steget kan bögaren och kniven rengöras på lätt och sækert sätt.
Fyll mixerbögaren till halften med varmt (inte hett!) vatten och tillfor nagra droppar diskmedel.
Tryck helt kort på Pulse-knappen.
Skolj sedan bagaren under rinnande vatten.

Demontering/montering av knivenhet (bild 14)

I Om sá kravs kan knivenheten demon- teras och rengöras separat.
! Obs! Kniven ar mycket vass! Risk for skárskada!
Vrid moturs bort knivenheten (bild 14/a) ur mixerbägaren varvid encheten lutas latt.
Ta bort tätningsringen (bild 14/b) fran knivenheten.
! Knivenheten ar mycket vass. Risk finns for att tätningsringen skadas.
! Diska delarna forsiktigt for hand (risk for skärskada!). Använd for diskning endast vatten och diskmedel.

Knivenheten fär inte diskas i maskin.

Satt in tätningsringen i knivenheten.
Satt in knivenheten i bagaren fran undre sidan, luta knivenheten en aning.
Dra fast knivenheten medurs.

Universalskal och redskap

Diska universalskålen och redskapen i diskvatten.
! Obs! Metallkniven ar mycket vass! Risk for skärskada!
! Plastdetaljer aldras snabbare om de ofta diskas i maskin. Om de det oaktat skull diskas i maskin maste de placeras i övre korgen.

Insatser

Rengör insatser med borste eller trasa under rinnande vatten erler i diskma-skin!
! Obs! Insatserna ar mycket vassa. Risk for skärskada!

Fövaring

Alla tillbehörsdilar forutom citruspresen kan forvaras på motorenheten.

  • Forvara insatserna i tillbehörsfacet (bild 1/K).
    ! Obs! Insatserna ar mycket vassa. Risk for skärskada! Hall i insatserna på greppet!
    Lagg in tillbehorsdelarna i universalskalen som bilden 12 visar.
    ! Obs! Metallkniven (bild 1/P) ar mycket vass! Risk for skärskada! Grip alltid tag i metallknivens grepp och forvara kniven med päsatt knivskydd!
  • Linda upp sladden kring de báda klack-arna på maskinens baksida (bild 15).

Tekniska data

Natspanning: 230 - 240 V

Upptagen effekt: 700 W

CE Apparaten uppfyller foljande EG-direktiv:

73/23/EWG av den 19 februari 1973 "Lagspänningsdirektiv", med änderingsdirektiv 93/68/EWG.
89/336/EWG av den 3 maj 1989 "EMV-directiv" med änderingsdirektiv 92/31/EWG.

Kundtjanst

Väraprodukter uppfyller högsta kvalitetskrav. Om felända uppstar som duinte kan lösamed hjälp av bruksanvisinngen, vänd dig till din Återförsäljareller Electrolux-kundtjänsten.

Electrolux Service

Konsumentservice

Tack for att du valt att kopa en produit avett varumärke ingaende i Electrolux-koncernen. Denna produit hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i Ditt hem under鬆nga ár.

Har Du frägor angäende Produkts Funktion aller användning?

Ring Electrolux Service Centralverkstad på Telefon 0771-87 12 12

Söker Du narraste serviceverkstad?

  • Se gula sidorna under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller sök på www.electrolux.se/service

Vill du skriva till oss?

  • Du kan också kontakta oss via email, centralverkstad.abs@electrolux.se eller via brev adresserat Electrolux Service Centralverkstad, 105 45 Stockholm.

Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt datakylten på Produkten:

Modellbeteckning:

Produktnumber:

Serienummer:

Inkopsstalle och datum:

Hur och nar upptrader felet?

Denna produit om fattas av de köpvillkor som gäller enlgit Konsumentkop EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan Du fã av Återförsäljaren avenna produit.

Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera Först om Du kan avhjalpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan Åtgårda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid Åtgårdas av behörig verkstad.

For att hitta din narmaste verkstad se www.electrolux.se/service

Electrolux 2004-02-09/ESH

Användningstips

Mixer

  • Mixern ar speicielt lamplig for hack- ning av mindre mangder av t.ex. nötter, rivebröd eller kryddor.
  • Säser som inte langre ar homogena kan snabb roras upp i mixern.
  • Skär eller bryt fasta ingredienser som skall bearbetas i mixern i tarningar på ca 2 - 3 cm.
  • Ta bort kärnor ur frukt och ben ur köttt eftersom dessa kan skada knivenheten.
  • Iskrossning: Häll litet vatten i bögaren innan isen krossas.

  • Vid bearbetning av torr blandning kan det vara nödvändigt att d' och d' frankoppla maskinen, öppna mixer-locket och med degskrapa skrapa ner ingredienserna是从 mixerbägarens insida.

  • Vid mixning av vätskor och fasta ingredienser skall Först vätskorna mixas och)darefter de torra ingredienserna tillfö-ras.
  • Låt heta vätskor före mixning svaln i mixern.
  • Om varma ingredienser bearetas, mäste mixerbögaren ventileras genom att skruvlocket tas bort.
LivsmedelHastighet*Anvisninger
MixningMilkshakes5 - 10Använd avkyld mjölk
HackaNötter, choklad, vitlök, örterPulseBearbeta endast 1/2 kopp帽子 gängen für att allt skall bly vår hackat
RivebrödSmåfranska, kex, toast5 - 10Grovsmula före bearbetning
IskrossningPulseTillsätt 1/4 kopp vatten. Tryck Pulse-knappen 3-4 gänger
EmulgeraSalladsdressing7 - 10Blanda ∀l. Olja kan under mixning tillsättas genom mataröppningen
BlandaKakblandningar, pankakssmet1Blanda ingredienserna ∀l, vispa inte for länge
MosaSoppor, grönaker, frukt3 - 10Mixa tills blandningen ar simmig

*Starta alltid med låg hastighet och öka sedan hastigheten.

Multfunktionsenhet

Hacka

Basta resultatet uppnås om bitarna som skall hackas ar lika stora. Skär eller bryt fasta ingredienser fore bearbetting i lika stora bitar.

Fyll inte på für mycket.

Kottfars

Skär kottet for bearbetning i tärningar om ca. 2 cm.

Grönsaker

Grönsaker som t.ex. lik mäste fore till-sättning skalas och fyrdelas.

Mixning

Den mixade mangden forandras alltefter ingrediensernas konsistens.

Tillsätting av ingredienser

Torra ingredienser som mjol skall tillsattas universalskalen fore blandningen börjar. Ingredienserna behöver inte blandas fore bearbetning.

Flytande ingredienser kan under bearbetning tillsattas genom mataroppening.

Anvising: Vid bearbetning av saser erler halvtorra ingredienser kan det vara nödvändigt att d'och d'frankoppla maskinen, öppna locket pa universalskälen och med degskrapa skrapa ner blandningen是从 universalskälens insida.

Sá har används insatshällaren

Det ar ytterst viktigt att ingredienserna tillfors på ratt satt genom mataroppinen.

Omsahobvs,skar ingredienserna imindre bitar som passarimataroppening.

Fyll helst i ingredienserna lodratt bredvid varandra.

Tryck jämnt ner ingredienserna med pamataren. Nedtryckningskraften inverkar på skivornas tjocklek.

! Använd alltid pāmataren für inmat- ning. För aldrig in fingrarna i mataröppingen!

Om für kraftigt tryck utovas på pàmataren kan maskinen skadas!

Det finns alltid kvar oblandade ingredi- enser mellan pamataren och insatshällaren.

Rivning av ost

Kyl mjuk ost, t.ex. emmentaler aller mozarellaForerivning.

Bearbeta hards ost som t.ex. parmesan vid rumstemperatur.

Anvising: Riv parmesan genom att latt trycka ner pāmataren.

RedskapLivsmedelMax. mängdHastigetAnvisningar
HackaMetallknivGrönsaker t.ex. lökFruktFärska örterNätter, mandelChoklad800 g800 g1 knippe500 g400 g3 - 53254Frukt och grönsaker börvara färsa och fasta, skär dem i lika stora bitar
Mala kättMetallknivKött,fiskfiléer (benade),fläsk500 g4 - 6Avlågsna ben och senor, skär i tärningar om 2 cm
RivebrödMetallknivtorrt bröd, kex125 g3 eller 4Grovsmula före bearbetning
MosaMetallknivkokt frukteller grönsakertill1,75 l3 - 10Tillsätt event litet vatten under tillredningen
BlandaMetallknivlätta kaksmetar,pankakssmet mm.800 ml3 - 7Starta med steg 1 forblandning avingredientiserna, öka sedanhastigheten
BlandaMetallknivMajonnäs1 lPulseeller3Fränkoppla inte maskinenunder tillsättning av olja
KnádaPlastknivtunga degar t.ex.bröd- och pizzadeg1,5 kg1 - 5Starta med steg 1 forblandning avingredientiserna, öka sedanhastigheten
SkivaSkivare fin(nr. 1)Grönsaker, t.ex. gurka,zuc-chini, morot mm.Frukt t.ex. äpplen, tomater,kätt, körv, salami mm.800 g1 - 2Sök ut frukt och grönsakerungefär iamma storlekSkär kätt i bitar lámpligafor mataröppingen
RivjärnPotatisvi-järn(nr. PG1)Potatistill1 kg1 - 2tex. für potatisbullar
Skär istrimlorPommesfrites-skiva(nr. 3)Potatis, morot, palsternacka1 kg1 - 2
RivaOstrivjärn(nr. 4)Parmesanost500 g1 - 2Tryck inte für kraftigt nedpåmataren
Strimla(grov erlerfin)Strimlare,grov, fin(nr. 5eller nr. 6)BlockchokladFrukt t.ex. äpplenGrönsaker t.ex. morot500 g1 kg1 kg1 - 2Bryt kokchokladen i2-3 bitar
VispaSlagskivalättta kaksmetarAggvitaGrädde1 kg4 - 52 - 104 - 6Vispa inte ägvita für länger

Recept

Basrecept foriskvi

4 Aggvita

4 msk kallt vatten

200g Socker

1 pase Vaniljsocker

4 Aggula

80 g Mjöl

80g Matstärkelse

1 tsk Bakpulver

i Anvant tillbehör: Universalskål med vispskiva
Fyll aggvita och vatten i universalska- len och vispa i laget 5 ungefär 1 minut tills blandningen blir styv.
Tillsatt socker och vaniljsocker genom mataroppingen och vispa ytterligare ca. 1 minut tills sockett losts upp.
Tillsatt aggula och ror om med nagra Pulsetryckningar.
Blanda mjol, matstärkelse och bakpulver, tillsatt krammassan och ror ner med nagra korta Pulse-tryckningar.
Fylldegenienkakformochgradda

Grundrecept rördeg

500g Mjol

1 pase Bakpulver

250 g mjukt margarin aller smor

250 g Socker

1 pase Vaniljsocker

1 pris Salt

4 Agg

150 ml Mjolk

Anvant tillbehör: Universalskal med plastkniv
Tillsatt alla ingredienser i universskålen i angiven ordningsfoljd.
Rör om på steg 3 - 4 ca 1 till 112 minutes tills gegen ar krämig och slät.
I Om gegen under omrörning transports appmot sidorna, stang av maskinen, oppna locket och skjut gegen med degskrapa innat.
Fyll gegen i en lamplig form och gradda.
i Degen kan latt varieras after smak och tycke med andra smaktillsatser. Exempel pa sockerkaka med choklad:
Fyll 2/3 av gegen i formen. Tillsatt i resterande degmngd 1 msk kakao och 1 msk mjolk och ror kort om med nagra Pulse-tryckninger.
Fyll i den mörka degen på den ljusa i kakformen. Rör om med en gaffel i báda degskitken sa att önskat marmor-mönster uppnås.

Grundrecept för mordeg

250g Mjol

1 tsk Bakpulver

125 g kallt margarin aller smor

60g Socker

1 pris Salt

1 Agg

1 msk kallt vatten

i Anvant tillbehör: Universalskal med plastkniv

Fyll mjöl, bakpulver, salt, socker i universalskälen. Skär det kalla smöret i bitar och tillsätt.
Rör om på steg 3 - 4 ungefär 1 minut, tillsätt agg och kalt vatten genom mataröppningen och fortsätt omrörningen tills degen klumpar sig som en kula kring kniven.
Ta gegen ur skålen och knàda den helt kort für hand.
Innan degens vidarebearbetas skall den ligga i kylen ca 30 minutes.
Rulla ut degen, lagg den i en valsmord form och belagg after smak och tycke med frukt, t.ex. applen eller plommon.

Grundrecept jasdeg

500g Mjol

40 g Jäst (färsk) eller 1 pase torrjäst

80 g Socker

1 pris Salt

80 g Margarin, skirat

200 ml ljummig mjolk

Anvant tillbehör:

Universalskål med plastkniv

Tillsatt alla ingredienser i universalska- len i angiven ordningsfoljd.
Rör om på steg 3 - 4 ungefär 1 till 112 minutes tills gegen klumpar sig som en kula kring kniven.
Ta同比下降 ur skalen och knada den helt kort for hand.
Tillsatser som inte skall finfordslas som t.ex.russin knadas in afterat for hand.
Innan bearbetningen fortsetter skall\ degen i en overtackt skal och lát på\ varmt stalledä sa till dubbel mängd.
Användningsmölgisher:

Kaffelängd, smakakor, fruktkaka, bullar.
For pikant bakverk, t.ex. lökpaj tillreds gegenutan socker.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Grundrecept jasdeg - 1

Kare kunde

Laes venligstijkebrugsanvisning omhyggeligtigennem.

Bemark i særdeleshed sikkerhedshenvisningerne på de Forste sider i denen! Opbevar venligst brugsanvisingen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kare kunde - 1

Med advarelstrekanten og/eller med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Giv agt!) er henvisninger fremhævet, der er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets Funktionsevne. Bemær venligst ubetinget disse.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kare kunde - 2

Dette tegn vejleder dig skridt for skridt ved betjeningen af apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kare kunde - 3

Efter dette tegn fár du supplererende informationer til betjening og praktisk brug af apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kare kunde - 4

Tips og henvisninger til økonomisk og miljovenlig brug af apparatet er kende tegnet med kloverbladet.

Apparatabeskrivelse (billede 1)

A Motorhus
B Mikserbeholder
C Mikserdaksel
D Daeksel
E Stopper med mälebæger
F Dæksel med pafyldningsstuds
G Universalskål
H Spindel
I Drejekontakten
J Impuls-knap
K Tilbehørsfag til skæreindsatse
L Kabelopvikling (apparatbagside)
M Typeskilt (apparatunderside)
N Indsatholder
0 Plastikkniv
P Metalkniv med knivbeskyttelse
Q Piskeskive
R Citronpresse (kun Food Processor 750)
S Sikkherhedsafdækning til mikserdrev
T Dejskraber

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Apparatabeskrivelse (billede 1) - 1

Sikkerhedshenvisninger

Sikkerheden vedrørende Electroluxe- elektröapparater svarer til de aner-kendte tekniske regler og apparatsik- kerhedsloven. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til, at gore dig fortrolig med afterfolgende sikker-hedshenvisninger.

Generel sikkerhed

Apparatet mä kun tilsluttes til et strømnet, hvispanding og frekvens stemmer overens med dataene på typeskiltet!
- Tilslutningen på kun ske til en forskriftsmæssigt installereret stikdase.
- Tag aldrig apparatet i brug, hvis - tilslutningsledningen er beskadiget, - huset er beskadiget.
- Træk aldrig stikket ud af stikdåsen i tilslutningsledningen.
- Skulle tilslutningsledningen på dette apparat blive beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller af en lignende kvalificeret person, for at undgå risici.
- Reparationer på dette apparat mA kun gennemfores af fagfolk. Gennem usagkyndige reparatoner kan der opsta betydelige risici. Henvend dig i tilfælde af reparation til Electrolux-Kundeservicen eller til din specialforhandler.
- Apparatet er kun beregnet til forarbejdning af levnedsmidler i husholdningen. Producenten hæfter ikke for eventuelle skader der forårsages af usagkyndig eller ikke-formålsbestemt drug.

Sikkerhed for børn

Lad aldrig apparatet kore uden opsyn, og varetag overfor børn en særlig opsynspligt!

Hvad du bør vare opmærksom på ved drift af kokkenmaskinen

  • Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.

Der ma ikke røres farver (lakker, polyester osv.) med apparatet - eksplosi-onsfare!
- Inden alle rengørings- og plejearbejder skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud.
- Dup aldrig motorhus (billede 1/A) i vand eller andre øesker!
- Producenten hæfter ikke for eventuelle skader der forårsages af ikke-formålsbestemt brug eller forkert betjening.
Arbejdsvaerktojerne ma kun stikkes i hhv. tages ud af apparatet nár dette er adskilt fra nettet.
Giv agt: Metalkniven (billede 1/P) er ekstrem skarp! Fare for kvæstelser! Hold kun metalkniven på grebstykket og opbevar den med pásat knivbeskyt-telse! Forsigtig ved opvask!
Giv agt: Skareindsatse (billede 9) er meget skarpe! Fare for kvæstelser! Opbevar kun indsatsene i det pataenkte tilbehørsfag (billede 1/K). Forsigtig ved opvask!
Giv agt: Knivanordningen i mikseren (billede 14/a) er meget skarp! Fare for kvaestelser! Vær forsigtig ved adskillese og samling af mikseren.
- Giv agt: Stik aldrig fingrene ned i pafyldningsstudsen (billede 1/F)! Fare for kvaestelser!
Giv agt: Hold aldrig hare de genstande (fx skeer) i den korende mikser og stik aldrig handen ned i mikserbeholderen. Fare for kvastelser!
- Tag Forst daekslet af nár værktøjerne står stille.
- Stik参加会议(knive, grydeskeer, dejskraber o.l.) i pafyldnings-studsen. Fare for kvæstelser! Arbejd kun med stopperen (billede 1/E), for at trykke skæregodset ned.
- Fyld ingen hede (kun kolde eller varme) væsker i mikserbeholder erler univers-salskålén.
- Sæt altid universalskålen (billede 1/G) på motorhuset, inden du sætter spindel (billede 1/H) og værktøjer i.

  • Til normale arbejder (forarbejdning aflette deje ect.) kan du benyitte apparatet i indtil 10 minutter.uden afbrydelse. Lad apparatet afkole afterlaengere tids uafbrudt drift (after10 minutter.uden afbrydelse, mindst20 minutter).Ved forarbejdning afmeget store mängder,fx 1,5 kg dej,ma apparatet ikke tændes i mere end1 minut.
  • Tag altid først værktøjer og spindel ud, inden du tager indholdet ud af univers-salskålen.
  • Overskrid ikke de maksimale fyldmaengder.
  • Brug kun apparatet under opsyn. Ogsåhvis rummet kun forlades kort skal stikket trækkes ud.
  • After aflsutnig af arbejdet slukkes apparatet og stikket trakskes ud.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Hvad du bør vare opmærksom   på ved drift af kokkenmaskinen - 1

Bortskaffelse

Bortskaffelse af emballage!

Smid ikke bare emballagen jeg. Vær venligst opmærksom på folgende henvisninger:

Emballage af karton kan tilfores genbrugspapir-indsamlingen.

Plastikposer af polyamid (PE) kan afleveres til genbrug pa PE-samlesteder. Polsterdele af opskummet polystyrol (PS) er FCKW-fri og kan afleveres pa tilsvarende samlesteder (Recyclingdepot). Sporg dinommune hvilket recyclingdepot der horer til dit omrade.

Bortskaffelse af det gamle apparat!

Hvis du en dag endegyldigt ikke vil bruge dit apparatmere, sa bring det venligst til det næneste recyclingdepot eller til din specialforhandler, der mod etlittle omkostningbidrag tager dette tilbage.

Generelle betjeningshenvis-ninger

Kokkenmaskinen hjæper dig på mang-foldige@mader ved tilberedningen af mad:

  • Mikseren er beregnet til tilberedning af de forskelligste blandings-shakes, til knusning af is, og til vindeling af frugt og gronsager osv.
  • Med multifunktionsdelen kan du fx - tilberede dej ...
  • hakke nødder o.l. ...
  • skare, raspe eller rive grønsager eller frugt ...
  • skare Pommes frites ...
  • piske flode aller aeggehvide ...
    -amt presse citroner, appelsiner, grapefrugter (kun Food Processor 750)

Sikkerhedssystem

Appratet har forsellige sikkerhedssystemer.

  • Mikser og universalskål kan kun tages i brug, hvis den pagældende beholder og det tilhorende dæksel er sat rigtigt på.
  • Universalskål kan kun tages i brug, hvis mikseren er taget af og sikkerheds-afdækningen til mikserdrevet (billede 1/S og billede 4) er sat på.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sikkerhedssystem - 1

Hold alligevel boern væk fra apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sikkerhedssystem - 2

Brug kun apparatet på en plan og tør arbejdsflade.

Mikser

Mikseren er beregnet til tilberedning af de forskelligste blandings-shakes, til knusning af is, og til findeling af frugt og gronsager osv.

Forberedelsemikser

For at mikserbeholderen kan sættes på, skal sikkerhedsafdækningen til mikser-drevet (billede 1/S og billede 4) vare taget af.

Drej sikkerhedsafdakningen med uret og tag den af.

  • den rode advarselslampe (billede 4/a) blinker.

Sæt mikserbeholderen (billede 1/B og billede 2) på mikserdrevet (pil på pil ) og drej den mod uret til anslag. Mikserbeholderen går tydeligt i hak. De toicine pile skå over hinanden.

  • den rode advarselslampe (billede 4/a) slukker.

Sæt mikserdækslet (billede 1/C og bil- lede 3) på mikserbeholderen og drej, indtil dækslets æse står direkte over grebet. Dækslet går tydeligt i hak.

Mikseren kan kun tændes, hvis beholder og dæksel sidder rigtigt.

Sæt lukkedækslet (billede 1/D) i og lás det.

Betjening af mikser

Abn dakslet (billede 1/C) og haelledenodvendige ingredienser i beholderen. Giv agt: Overskrid ici den maksimale fyldmengde pa 1,5 liter!

Under driften kan du gennem pafyldningsabningen tilsaete yderligere ingredienser. Hertil kan du ogsa anvende lukkedakslet (billede 1/D) som pafyldningsbæger. Luk straks pafyldnings-Abningenigen, for at undgå udsprjtning.

Start mikser: Drej drejekontakten (billede 1/l) til højre på det ønskede hastighedstrin erler tryk impuls-knappen (billede 1/J).

i Det anbefales at begynde pa en lav hastighed og derefter skue op pa en hojere hastighed. Trykkes impuls-knappen korer mikseren pa hjoeste hastighed.

Vejledende verdier til hastighedsindstilling fremgår af kapitel „Tips til drug, mikser".

Sluk apparat: Drej drejekontakten til venstre på stilling „0".

Efter miksningen drejes beholderen med uret og tages af. Drej sa dakslet og tag det af.

Multifunktionsdel

Værktøjerne og deres indsatsmuligheder

Du kan du sætte i følgende værktøjer i multifunktionsdelen:

  • Piskeskive (billede 1/Q)

Piskning af flode og eiggehvide, tilberedning af creme og lette deje.

  • Metalkniv (billed 1/P)

Til hakning af radt k od, chokolade, ndder ect.

  • Plastikkniv (billede 1/0)

Til æltning og blanding af tungdeaje.

  • Indsatsholder (billede 1/N) med skæ-reindsats (billede 10)

Indsatsene er på grebstykket mærket med et nummer (1 til 6). Den ønskete indsatsættes i indsatsholderen.

1 Fin skarekniv

Til vindeling af frugt, gronsager, radt kød eller pølse (fx Salami) osv. i tynde skiver.

PG1 Kartoffelrivejern

Til rivning af kartofler.

3 Pommes-frites-skarekniv

Til skaering af kartofler til Pommes frites.

4 Osterive

Til rivning af hård ost, fx Parmesan osv.

5 Grovrt rivejern

Til grov rivning af grønsager og frugt osv.

6 Fint rivejern

Til fin rivning af gronsager, frugt, chokolade, hvidlog osv.

Forberedelse multifunktionsdel

Påsætning af sikkerhedsafdækning (billede 4)

Multifunktionsdelen kan kun tages i brug, hvis mikserbeholderen er taget af og sikkerhedsafdækningen til mikser-drevet (billede 1/S og billede 4) er sat pa.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsætning af sikkerhedsafdækning (billede 4) - 1

Tag mikserbeholderen af, som beskrevet under"Mikser".

  • den rode advarselslampe (billede 4/a) blinker.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsætning af sikkerhedsafdækning (billede 4) - 2

Sæt mikserbeholderen på mikserdrevet (mærke iga mærke) og drej mod uret til anslag. Sikkerhedsafdækningen gär tydeligt i hak. Mærke iga skal stä over advarselslampen (billede 4).

  • den rode advarselslampe (billede 4/a) slukker.

Påsætning af universskål (billede 5)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsætning af universskål (billede 5) - 1

Sæt universskålen (billede 1/G) på apparatet (pil▼ på pil ) og drej mod uret til anslag. Universalskånen går tydeligt i hak. De to sorte pile skal stå over hinanden.

Isætning af spindel (billede 7)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af spindel (billede 7) - 1

Sæt spindlen (billede 1/H) på tappen i midten af universalskålén.

Isætning af værktj

Valgvis kan der isættes følgende værk-tøjer:

  • piskeskive (billede 1 / 0 ), aller
  • metalkniv (billede 1/P), eller
  • plastikkniv (billede 1/0), aller
  • indsatholder (billede 1/N) med skare-indsats (billede 9)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af værktj - 1

Indsatsholderen skal alt after formålet bestykkes med den passende indsats (se „Isætning af skæreindsats i indsatsholder").

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af værktj - 2

Sæt det onskede værktj på spindlen.

  • piskeskive, metalkniv og plastikkniv (billede 8) griber ind i fortandingen forneden på spindlen.
  • Indsatsholderen (billede 11) sidder paskspindlens seskant.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af værktj - 3

Hold indsatsholderen bedst med to finger i de to gribehuller.

Påsætning af dæksel (billed 6)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsætning af dæksel (billed 6) - 1

Sæt dæksel (billede 1/F) på universalskålen (pil ▼ på pil △) og drej mod uret til anslag. Dækslet går tydeligt i hak. Næsen stå direkte over grebet. De to sorte pile skal stå over hinanden.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Påsætning af dæksel (billed 6) - 2

Sæt stopperen (billede 1/E) i pafyldningsstudsen.

Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10)

Alt after anwendelse skal den passende indsats saettes i indsatsholderen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 1

Indsatsene er anbragt i det oplukkelige tilbehorsfag (billede 1/K) i motorhuset.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 2

Indsatsene er meget skarpe. Hold dem kun på grebstykket!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 3

Luk tilbehörfsaget op ved at trække i grebet (billede 9).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 4

Tag den ønskede indsats ud af tilbehørfsaget i grebstykket (billede 9).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 5

Placer indsatsen med spidsen i midten af indsatsholderen og læg skiven i udsparingen (billede 10).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Isætning af skareindsats i ind-satsholderen (billede 10) - 6

For at tage den af, trækkes indsatsen i grebstykket lidt udad og loftes op.

Betjening multifunktionsdel

Abn daekslet (billede 1/F) og fyld alle ndvendige ingredienser i universalskalen.

Giv agt: Overskrid ikke den maksimale fyldmaengde:

flydende 1,75 liter
fast 1,5 liter

Under driften kan du gennem pafyldningsabningen tilsaete yderligere ingredienser. Hertil kan du ogsa anvende lukkedakslet (billede 1/E) som pafyldningsbaeger. Luk straks pafyldningsabningenigen, for at undgau duspjtning.
! Anvend udelukkende stopperen til nedtrykning af skaregods!
Start apparatet: Drej drejekontakten (billede 1/I) til hójure det ønskede hastighedstrin eller tryk impuls-knappen (billede 1/J).
Det anbefales at begynde pa en lav hastighed og derefter skue op pa en hojere hastighed. Trykkes impuls-knappen korer mikseren pa hjoeste hastighed.

Vejledende værdier til hastighedsindstilling fremgår af kapitel „Tips til drug, multifunktionsdel".

! Blinker advanselslampe (billede 4/a) og lader apparatet sig/DDke starte, er sikkerheds afdakninger til mikserdrevet (billede 1/S og billede 4)/DDke sat rigtigt pa.
Sluk apparatet: Drej drejekontakten til venstre på stilling „0".
Efter brug drejes daekslet med uret og tages af.
! Tag forst daekslet af, nár værktøjt stär helt stille!
Tag værktj og spindel af.
Drej universalskålen med uret og tag den af.

Citronpresse (kun Food Processor 750)

Forberedelse (billede 13)

Sæt universalskålen på som beskrevet laengere oppe (billede 5).
Sæt citronpressens siindsats (billede 13/a) på universskålen (pil ¬på pil

) og drej mod uret til anslag. Siind-satsen gár tydeligt i hak, pil skal sta over pil

Saat pressekeglen (billede 13/b) i siind-satsen.

Betjening af citronpressen

Start apparatet: Drej drejekontakten (billede 1/J) til hojre på position 1.
i Citronpressen ma kun drives pa den laveste hastighed.
Sluk apparatet: Drej drejekontakten til venstre i stilling "0".
Afterbrugtagspressekeglenaf.
Drej siindsatsen med uret og tag den af.
Drej universskålen med uret og tag den af.
! Du kan du benyitte apparatet i indtil 10 minutter uden afbrydelse. Lad apparatet afkole after laengere tids uafbrudt drift (after 10 minutter uden afbrydelse, mindst 20 minutter).

Rengøring og pleje

Motorhus

Sorg for, at der ici komer vaeske ind i motorhuset!
Rengør motorhuset med en klud. Dyp det aldrig i vand og hold det ikke under rindende vand!

Mikser

i Beholder og kniv lader sig let rengore vha. impuls-trinnet.
Fyld mikserbeholderen halvt med varmt vand (ikke hedt!) og tilsæt et par dræber opvaskemiddel.
Tryk kort pa impuls-knappen.
Skyl derefter beholderen under rindende vand.

Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 1

Skulle det vare nɒdvendigt, kan kniv anordningen ogsa afmonteres og renɡores separat.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 2

Giv agt: Kniven er meget skarp! Der er fare for kvæstelter!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 3

Løsn knivanordningen (billede 14/a) fra mikserbeholderen ved drejning mod uret og tag den ud, deriv holdes den lidt skråt.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 4

Tag pakningsringen (billede 14/b) af knivanordningen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 5

Knivanordningen er meget skarp. Pakningsringen kan beskadiges.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 6

Skyl delene med handen (Der er fare for kvæstelser!). Anvend kun vand og opvaskemiddel til rengöring. Rengör ikke knivanordningen i op vaskemaskinen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 7

Sæt pakningspringen i knivanordningen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 8

Sæt knivanordningen i beholderen nedefra, deriv skal knivanordningen holds lidt skråt.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pá- og afmontering af knivanordningen (billede 14) - 9

Drej knivanordningen fast med uret.

Universalskål og værktøjer

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Universalskål og værktøjer - 1

Rengør universalskålen og værktøjer i opvaskevand.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Universalskål og værktøjer - 2

Giv agt: Metalkniven er ekstrem skarp! Der er fare for kvaestelser!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Universalskål og værktøjer - 3

Plastikdele aeldes hurtigere, hvis de ofte rengore i opvaskemaskine. Onsker du alligevel at rengore disse dele i opvaskemaskinen, skal de placeres i overste kurv.

Indsatse

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Indsatse - 1

Rengør indsatse med børste eller klud under rindende vand eller i opvaskemaskinen!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Indsatse - 2

Giv agt: Indsatsene er meget skarpe! Der er fare for kvæstelser!

Opbevaring

Alle tilbehorsdele undtagen citonpresen kan opbevares direkte i apparatet.

Opbevar indsatsene i tilbehorsfaget (billede 1/K).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Opbevaring - 1

Giv agt: Indsatsene er meget skarpe! Der er fare for kvaestelser! Hold kun disse pa grebsstykket!

  • Placer tilbehorsdelene i universelskålen som vist i billede 12.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Opbevaring - 2

Giv agt: Metalkniven (billede 1/P) er ekstrem skarp! Der er fare for kvæstelser! Hold kun metalkniven på grebstykket og opbevar den med påsat knivbeskyttelse!

Vikl kablet omkring de to kroge pa bagsiden af apparatet (billede 15).

Tekniske data

Net-spænding: 230 - 240 V

Strømforbrug: 700 W

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tekniske data - 1

Dette apparat svarer til følgende EU-direktiver:

73/23/E0F fra 19.2.1973 "Lavspændings-direktiv", inkl.ændringsdirektiv 93/68/E0F.

89/336/E0F fra 3.5.1989 "EVMdirektiv",inkl. aerndringsdirektiv 92/31/E0F.

Kundeservice

For vores apparater gelder højeste kvalitetskrav. Skulle der alligevel optræde en forstyrelse, hvortil du/DDke finder nogen henvisning i brugsanvisingen, sa henvend dig til en specialforhandler eller til Electrolux-Kundeservice.

Electrolux Service

Forbrugerservice

Tak fordu valgte at kobe et produit af et varemærke indenfor Electrolux-koncernen. Vi haber du vil faglaede af produitet mange ar frem i tiden.

Har du sporgsmål angåendeprodukts Funktion aller brug?

Ring Electrolux Home Products A/S på Telefon 45 87 70 88

Sogerdufteretvarksted?

  • Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på Telefon 70 11 74 00

Vil du skrive til os?

  • Du kan och kontakte os via e-mail, service.dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia.

Inden du kontakter os, sä nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produitet:

Modelbetegnelse:

Produktnumber:

Serienummer:

Forhandler og dato:

Hvordan og hvorledes opstar fejlen?

Fejl og mangler/Afhjaelningsret

I det i lovgivingen palgte omfang ubedres vederlagsprit fejl og mangler ved dette produit. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produit indleveres til vort serviceselskabenta direkte aller via forhandleren.

Inden produit tet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælp fejlen ved hjælp af brugsanvisningen.

Electrolux 2004-03-30/DK

Tips til drug

Mikser

  • Mkseren egner sig særlicht godt til hakning af sma mængder levnedsmidler sasom nødder, rasp eller krydderieir.
  • Skilte sovse, kan hurtigt redes i mikseren.
  • Skær eller bræk levnedsmidler som du ønsker at forarbejde i mikseren i terninger på ca. 2 - 3 cm.
  • Fjern alto kerner fra frugt og knogler fra kød, da disse kan beskadiget knivanordningen.

  • Is-knusning: Hæld lidt vand i beholderen, inden du knuser isen.

  • Ved brug af tørre blandinger kan det vare nødvendigt, ind imellem at slukke apparatet, abne dækslet og med dejskraberen skrabe blandingen af mik-serbeholderens vægge.
  • Ved miksning af flydende og faste ingredienser, mikses de flydende ingredienser ørst, hvorefter de faste ingredienser tilsettes.
  • Lad varme væske afkole inden forarbejning i mikseren.
  • Hvis du forarbejder varme ingredienser, skal du ventilere mikseren, idet du tager lukkedakslet af.
LevnedsmiddelHastighed*Henvisninger
MiksenMilkshakes5 - 10Brug kold mælk
HakkeNødder, chokolade, hvidløg, krydderierimpulsForarbjed kun 1/2 kop ad gangen,alandes at alt bliver fint hakket
RaspBoller, kiks, toast5 - 10Brækkes inden forarbejdningen i grove stykker
Is-knusningimpulsTilsæt 1/4 kop vand. Tryk impuls-knappen 3-4 gange
EmulgereSalat-dressig7 - 10Bland godt.Tilsæt olie gennem pafyldnings-abningen under blandingen
BlandeKageblandinger, pandekagedej1Bland kun ingredienserne godt, pisk ikke for længe
PureSupper, grønsager, frugt3 - 10Miks, indtil blandingen er tyktflydende

*Begynnd altid på en lav hasighed og gå sä op på en højere hastighed.

Multifunktionsdel

Hakke

For at fä et entsartetresultat bör du forarbejde muligst lige store stykker. Skær ellbrak inden forarbejdningen levnedsmidlerne i lige store stykker.

Vær opmærksom på ikke at overfylde beholderen.

Hakkekød

Skaer inden forarbejdningen kødet i ca. 2 cm store terninger.

Grønsager

Hvis du forarbejder gronsager sasom Iog, sa skrael og firdel dem.

Mikse

Maengden der kan forarbejdes aendre sig alt after hvor tygtflydende levnedsimidlet er.

Tilsæt ingredienser

Tilsætørengredienser samsom mel inden forarbejdningen i universalskålen. Ingredienserne behov erkke at blandes inden forarbejdningen.

Flydende ingredienser kan tilsættes gennem pafyldningsstudsen under forarbejdningen.

Henvisning: Ved forarbejdning af sovse og halvflydende ingredienter kan det vare ndvendigt, ind imellem at slukke apparatet, abne dakslet pa universalskalen og med dejskraberen skrabe blandingen af mikserbeholderens vægge.

Arbejde med indsatsholderen

Den rigtige tilforsel af levnedsmid- lerne gennem pafyldningsstudsen er meget vigtig.

Skaer evt. de forberede levnedsmidler i mindre stykker, saledes at de problemlost passer i pafyldningsstudsen.

Fydld pafyldningsgodset muligst lodret og ved sider af hinanden i pafyldningsstudsen.

Tryk levnedsmidlerne entsartet ned med stopperen. Trykkes styrke pavirker skae-regodsets styrke.

Anvend altid kun stopperen til at trykke ned med. Stik aldrig fingrene ned i pafyldningsstudsen!

Gennem for stærkt tryk med stopperen kan apparatet beskadiges!

i

Der bliver altid en smule uforarbejdet levnedsmiddel hängende mellem stopperen og indsatsholderen.

Osterivning

Köl blod ost, sasom Emmentaler aller Mozarella godt inden den rives.

Hard ost, sasom Parmesan forarbejdes ved stuetemperatur.

Henvisning: Parmesan bør forarbejdes med let tryk på stopperen.

VærktøjLevnedsmiddelMax. mængeHastig-hedHenvisninger
HakkeMetalknivGrønsager, fx løg frugt friske urter nødder, mandler chokolade800 g 800 g 1 bundt 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Fruegt og grønsager bør+vare friske og faste, anvend lige store styker
HakkekødMetalknivKød, fiskefilet (udbenet), spæk500 g4 - 6Fjern knogler og tener, skær i ca. 2 cm store terninger
Rasp fremstil-lingMetalknivTør brød, kiks125 g3 eller 4Brael i grove stykker inden forarbejdningen
PuréMetalknivKogt frugt eller grønsagerTil 1,75 l3 - 10Tilsætevt. lidt vand under forarbejdningen
BlandeMetalknivLette kageblandinger, pandekagedej osv.800 ml3 - 7Begynd med trin 1 for at blande ingredienserne, forøg derefter hastigheden
BlandeMetalknivMajonnaise1 lPulse ell3Stands ikke apparatet ved tilssætning af olie
ÆltePlastikknivTunge deje, fx brød- og pizzadej1,5 kg1 - 5Begynd med trin 1 for at blande ingredienserne, forøg derefter hastigheden
HakkeSkerejern fin (nr. 1)Grønsager, fx agurker, zucchini, gulerødder osv. frugt, fx æbler, tomater, kød, ølse, Salami ect.800 g1 - 2Udvgålg frugt og grønsager af ca. samme storrelse,skær kødet i passende stykker til påfyldningsstudsen
HakkekødKartofelri-vejern (nr. PG1)KartoflerTil 1 kg1 - 2Fx til kartofelboller
Rasp fremstil-lingPommes-frites-skæ-rejern (nr. 3)Kartofler, gulerødder, pastinak1 kg1 - 2
PuréOsterivejern (nr. 4)Parmesan-ost500 g1 - 2Tryk ikke forHardt med stopperen
BlandeRivejern grov, fin (nr. 5 erler nr. 6)Blochokolade frugt, fx æbler grønsager fx gulerødder500 g 1 kg 1 kg1 - 2Bræk kogechokoladen i 2-3 stykker
BlandePiskeskiveLette kageblandinger æggehvide fløde1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Pisk ikke ægbehvide forLAGEN

Opskrifter

Grundopskrift Biskuit

4 aeggehider

4 spsk. koldt vand

200 g sukker

1 brev vanillesukker

4 aeggebloomer

80 g mel

80 g stivelse

1 tesk. bagepulver

i Anvendt tilbehør: Universalskal med piskeskive
Fydld egeghvder og vand i universalskalen og pisk til det er stift i ca. 1 minut pa trin 5.
Tilsæt sukker og vanillesukker via pafyldningsstudsen og pisk videre i ca. 1 minut, indtil sukkeret er oplost.
Tilsæt æggeblommer og rør dem i med impuls-funktionen.
Bland mel, stivelse og bagepulver, bland dette i crememassen og rør kort med impuls-funktionen.
Fyld dejen i en springform og bag donne.

Grundopskrift røredej

500 g mel

1 brev bagepulver

250g blod magarine ellermogr

250 g sukker

1 brev vanillesukker

1prisalt

4 aeg

150 ml maelk

Anvendt tilbehör:

Universalskal med plastikkniv

Fyld alle ingredienser i den angivnerakkefolge i universalskalen.
Bland med trin 3-4 ca.1 til 112 minut, indtil dejen er blod og glat.
Transporteres dejen under forarbejd- ningen for meget udad, sa stands apparatet, abn daekslet og skrab dejen fra skalens kant indad med dejskrabe- ren.
Fyld dejen i en egnet bageform og bag donne.
i Dejen kan after onske andres lidt gen-nem tilsaetning af andre smagsingredi-enser.

Eksempel på marmorkage:

Fyd 2/3 af dejen i en form. Tilsaet 1 spsk. kakao og 1 spsk.maelk til den resterende dej og ror ingen kort med impulses-funktionen.
Fyld den mørke dej over den lyse i bageformen. Træk en gaffel spiralformet gennem begge dejlag, for derved at opnæ et marmormønster.

Grundopskrift mørdej

250 g mel

1 tesk. bagepulver

125 g kold magarine ellsmor

60g sukker

1prise salt

1 aeg

1 spsk. koldt vand

i Anvendt tilbehør: Universalskål med plastikkniv

Fyld mel, bagepulver, salt, sukker i universalskalen. Sker det kolde smor i stykker og tilset dette.
Rør med trin 3 - 4 ca. 1 minut, tilset og koldt vand gennem pafyldnings-studsen og rør videre, indtil dejen sidder som en kugle omkring kniven.
Tag dejen ud af skålen og øelt den kort igennem med hænderne.
Lad inden den videre forarbejdning** dejen hvile ca. 30 minutter i koleska- bet.
Rul dejen ud,lag den i en godt fedtet form og belag den after onske med frugt,fx abler ellr blommer.

Grundopskrift gærdej

500 g mel

40g gae (frisk) ell 1pk.torgaer

80 g sukker

1prise salt

80 g magarine, smeltet

200 ml lunken maelk

i Anvendt tilbehør: Universalskål med plastikkniv
Fyld alle ingredienser i den angivne rækkefolge i universalskalen.
Ror med trin 3 - 4 ca. 1 minut, indtil disen sidder som en kugle omkring kniven.
Tag dejen ud af skålen og øelt den kort igennem med hænderne.
Ingredienser der/DDE skal findeles fx rosiner, aletes afterfolgende ind i dejen.
Inden den videre forarbejdning skal dejen hæve på et varmt sted i en til-dækket skål, indtil davon er ca. dobbelt sö stor.
Anvendelsesmuligheder:
Garfletbrod, gera smakager, frugtkage, brodboller.
Til pikante kager, fx logtaerte, tilbere-des dejen.uden sukker.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Grundopskrift gærdej - 1

Kjare kunde,

les noyegjennomdennebruksanvis- ningen.

Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene på de Forste sidene i bruksanvisningen! Ta vare påbruksanvisningen for senere bruik. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kjare kunde, - 1

Varseltrekanten og/eller signalordene (Adversel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kjare kunde, - 2

Dette tegnet leder deg trinnvis gjen-nom bruk av apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kjare kunde, - 3

Etter dette tegnet fár du utfyllende informasjon vedrørende betjening og praktisk bruk av apparatet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Kjare kunde, - 4

Etter kloverbladet fár du tips og råd for økonomisk og miljøvennlig bruk av apparatet

Beskrivelse av apparatet (bilde 1)

A Motorkapsling
B Mikserbeholder
C Mikserlokk
D Skrulokk
E Stapper med majebeger
F Lokk med fylleapning
G Universalbolle
H Drivaksling
I Hastighetsregulering
J Pulsast
K Oppbevaringslomme for skjareinnsatser
L Kabeloppvikling (apparatets baskide)
M Typeskilt (apparatets underside)
N Innsatholder
0 Plastkniv
P Metallkniv med knivbeskyttelse
Q Vispeskive
R Sitruspresse (kun Food Processor 750)
S Sikkherhetsdeksel for mikserdrevet
T Slikkepott

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Beskrivelse av apparatet (bilde 1) - 1

Sikkerhetsregler

Electrolux elektriske apparater tilfreds-stiller anerkjente tekniske regelverk og apparatsikkerhetsloven när det gjelder sikkerhet. Likevel er det viktig at du gjør deg kjent med følgende sikkerhetsregler.

Generell sikkerhet

Apparatet maku kun kobles stromtilforsel hvor spentning og frekvens stemmer med data pataypeskiltet!
- Apparatet magkun kobles til en forskriftsmessig installment stikkontakt.
- Bruk aldri apparatet hvis - tilkoblingsledningen er skadet, - kapslingen er skadet.
- Trekk aldri stopslet ut av stikkontakten etter kabelen.
- Hvis kabelen til dette apparatet blir skadet, mä den byttes av produsenten aller av kundeservice aller tilsvarende kvalifisert person for Å unngå farer.
Kun fagfolk mä foreta reparasjon av dette apparatet. Feil reparasjon kan medføre betydelige farer. Ta kontakt med Electrolux kundeservice erler dagforhandler ved reparasjon.
- Apparatet er kun beregnet for bearbeit- ding av matvarer i husholdningen. Produsenten patar seg intet ansvar for skader som skyldes feil bruk erler at apparatet er brukt til andre ting enn det er beregnet for.

Sikkerhet for barn

Pass pà at apparatet ikke brukes uten tilsyn, og vær spesielt forsiktig i forhold til barn!

Pass på følgende ved bruk av kjokkenmaskinen

  • Ta/DDi Apparatet med vate hender mens det garr.
  • Det er ikke tillatt á blande farger med apparatet (lakk, polyester osv.) - Eksplosjonsfare!

  • Slá av apparatet og trekk ut stopslet før all rengjøring og stell av apparatet.
    Dypp aldri motorkapslingen (bilde 1/A) i vann erler andre vasker!

  • Produsenten patar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes feil bruk ell er feil betjening.
  • Redskapene mä kun settes på erler tas av apparatet när apparatet ikke er til-koblet strømtilforselen.
  • Merk: Metallkniven (bilde 1/P) er svaert skarp! Fare for skade! Hold metallkniven i handtaket og ha knivbeskyttelsen pa under oppbevaring! Vær forsiktig ved spying!
  • Merk: Skjaereinnsatsene (bilde 9) ersvart skarpe! Fare for skade! Oppbevar innsatsene kun i oppbevaringslommen (bilde 1/K) som er beregnet fordette. Vær forsiktig ved spying!
  • Merk: Mikserens knivmekanisme (bilde 14/a) er svært skarp. Fare for skade! Vær forsiktig nær du tar mikseren fra haverandre og setter denSAMmen.
  • Merk: Ta/DDfngreinni fylleap-ningen (bilde 1/F)! Fare for skade!
  • Merk: Hold/DD hege jgenstander (f.eks. skje) inn i mikseren när den gär, og stikk/DD henden inn i mikserbeholderen. Fare for skade!
  • Ta av lokket først nár redskapene har stoppet.
  • Hold/DD: Iike lange gjenstander (kniv, sleiv, slikkepott e.l.) inn i fylleapningen. Fare for skade! Bruk kun stapperen (bilde 1/E) til a skyve pa ingrediensene.
  • Fyll参加会议 (kun kalde eller varme) øesker i mikserbeholderen øller universalbollen.
  • Sett alltid universalbollen (bilde 1/G) på motorkapslingen før du setter på drivakselen (bilde 1/H) og redskapene.
  • Til vanlig arbeid (røring avlette deiger osv.) kan du bruke apparatet inntil 10 minutter uten avbrudd. Nár apparatet har vært brukt i lengre tid uten avbrudd, på det avkjøles (etter 10 minutter uten avbrudd på det avkjøles i minimum 20 minutter). Ved

bearbeiding av svært tungdeiger, feks. 1,5 kg deig, ma du ikke kjore mikseren longer enn 1 minutt uten avbrudd.

  • Ta alltid ut redskapene og drivakselen før du tar ut innholdet i universalbollen.
  • Maksimum fyllmengde pågressive skrides.
  • Apparatet mä kun brukes under opp-sikt. Trek ut stopslet, selv om du forla-ter rommet bare en kort stund.
  • Nár arbeidet er fertig, slár du av mik-seren og trekker ut stopslet.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Pass på følgende ved bruk av kjokkenmaskinen - 1

Deponering

Deponer emballasjen!

Det er ikke bare á kaste emballasjen.
Følg disse rådene:

Pappemballasje kan resirkuleres, og skal deponeres/kastes iht. gjeldende returordning der du bor.

Deponer/kast plastemballasje i polyatylen (PE) for resirkulering iht. gjeldende returordning der du bor. Emballasje i skummet polystyrol (PS) er FCKW-fri og leveres for resirkulering iht. gjeldende returordning der du bor. Nærmere informasjon fär du fra kommunen der du bor.

Deponer det gamle apparatet!

Nár du ikke skal bruke apparatet ditt lenger, leveres du det til næmestre returnmottak eller til din forhandler.

Generelle råd for bruk

Kjokkenmaskinen er til stor hjelp ved tilberedning av mat:

  • Mikseren kan brukes til tilberedning av forskjellige drikker, knusing av is, findeling av frukt og grønnsaker osv.

Med multifunksjonsenheten kan du f.eks.

bearbeide deig ...
- hakke, kjøtt, nøtter e.l ...
- skjare, strimle eller rive grønnsaker og frukt,
- skjaere pommes frites ...
- vispe flote aller eggehvite ...
- presse sitroner, appelsiner, grape-frukt (kun Food Processor 750)

Sikkerhetssystem

Apparatet har flere forskjellige sikkerhetssystemer.

  • Mikseren og universalbollen kan kun settes i drift när den aktuelle beholderen og tilhørende lokk er satt inn riktig.
    Universalbollen kan kun settes i drift när mikserbeholderen er tatt av og sik- kerhetsdekslet til mikserens drev (bilde 1/S og bilde 4) er satt pa.

Hold likevel barn unna apparatet.

Apparatet mä stä på et jevn, tört underlag när det er i bruk.

Mikser

Mikseren kan brukes til tilberedning av forskjellige drikker, knusing av is, findeling av frukt og grønnsaker osv.

Forberedelsem mikser

For at mikserbeholderen skal kinne settes pa, ma sikkerhetsdekset for mik-serens drev (bilde 1/S og bilde 4) vare tatt av.

Drei sikkerhetsdekslet med urviseren og ta det av.

  • Den rode varsellampen (bilde 4/a) blinker.

Sett mikserbeholderen (bilde 1/B og bilde 2) på mikserens drev (pil og pil ) og drei mot urviseren til anslaget. Mikserbeholderen gär i las. Begge de svarte pilene skal stä overfor hverandre.

  • Den rode varsellampen (bilde 4/a) slukker.

Sett mikserdekslet (bilde 1/C og bilde 3) på mikserbeholderen og drei til nesen på dekslet stared noyaktig ovenfor handtaket. Dekslet gär i lás.

For at mikseren skal kinne slas pa, ma beholderen og dekslet sitte riktig.

Sett inn og lås skrulokket (bilde 1/D).

Slik bruker du mikseren

Apne lokket (bilde 1/C) og ha i alle ingrediensene.

Merk: Maks. fyllmengde på 1,5 liter mxikke overskrides!

Under drift kan du tilsette flere ingredienser gjennom fylleapningen. Du kan ogsa bruke skrulokket (bilde 1/D) som fylbeber. Lukk fylleapningen igjen med en gang for a unnga sprute.

Starte mikseren: Drei rattet (bilde 1/l) mot høyre til ønsket hastighetstrinn eller trykk på puls-knappen (bilde 1/J).

Det lönner seg Å begynne med lav hastiget og Øke til høyere hastigkeit. Nár du trykker på Puls-knappen går mikseren med høyeste hastigkeit.

Se kapitlet "Tips for bruk, mikser" vedrorende veiledende verdier for innstilling av hastigkeit".

Slå av apparatet: Drei rattet mot venstre til stilling „0".

Etter miksingen dreier du beholderen med urviseren og tar den av. Deretter dreier du og tar av lokket.

Multifunksjonsenhet

Redskapene og deres bruksområder

Folgende redskaper kan brukes i multifunksjonsdelen:

  • Vispeskive (bilde 1/0)

Visping av flote og eghehvite, tilbered- ning av kremer og lett deig.

  • Metallkniv (bilde 1/P)

Hakking av ratt kjott, sjokolade, nøtter osv.

  • Plastkniv (bilde 1/0)

Elting og blanding av tung deig.

  • Innsatsholder (bilde 1/N) med skjare-innsats (bilde 10)

På handtaket er innsatsene merket med et nummer (1 til 6). Sett inn onsket innsats i innsatsholderen.

1 Skiver fin

Skjaering av frukt, grønnsaker, rätt kjott erler põlle (f.eks. salami) osv. i tynne skiver.

PG1 Potetrivjern

Riving av poteter.

3 Pommes frites-skive

Skjær poteter for pommes fri-tes.

4 Ostrivjern

River hard ost, som f.eks. par-mesan osv.

5 Rivjern grovt

River grovt grønnsaker og frukt osv.

6 Rivjern fint

River fint grønnsaker, frukt, sjokolade, hvitløk osv.

Klargjøring av multifunksjonsdalen

Sette på sikkerhetsdeksel (bilde 4)

Multifunksjonsdelen kan kun settes i drift nár mikserbeholderen er tatt av og sikkerhetsdekslet til mikserens drev (bilde 1/S og bilde 4) er satt pa.

Ta av mikserbeholderen som beskrevet under Mikser".

  • Den rɒde varsellampen (bilde 4/a) blinker.

Sett sikkerhetsdekslet på mikserens drev (merke mot merke) og drei mot urviseren til anslaget. Sikkerhetsdekslet gär i lås. Merket skal stä over varsellampen (bilde 4).

  • Den rode varsellampen (bilde 4/a) slukker.

Sette på universalbollen (bilde 5)

Sett universalbollen (bilde 1/G) på apparatet (pil på pil ) og drei mot urviseren til anslaget. Universalbolllen gär i lás. Begge de svarte pilene skal stå mot haverandre.

Setteinn drivakselen (bilde7)

Sett drivakselen (bilde 1/H) på tappene mitt på universalbollen.

Sette inn redskaper

Du kan bruke ffolgende redskaper:

  • Vispeskive (bilde 1/Q), eller
  • Metallkniv (bilde 1/P), eller
  • Plastkniv (bilde 1/0), eller
  • Innsatsholder (bilde 1/N) med skjare-innsats (bilde 9)

Innsatsholderen skal utstyres med egnet innsats, avhengig av bruksomrade (se „Sette skjareinnsatsen inn i innsatsholderen").

Sett onsket verktoy pa drivakselen.

  • Vispeskive, metallkniv og plastkniv (bilde 8) griper inn i fortanningen nede på drivakselen.
  • Innsatsholderen (bilde 11) sitter på drivakselens sekskant.

Grip tak i innsatsholderen med to fingre i begge hullene.

Sette på lokket (bilde 6)

Sett lokket (bilde 1/F) på universalbollen (pil på pil ) og drei mot urviseren til anslaget, lokket gär i las. Nesen på lokket skal na stå rett over handtaket, begge de svarte pilene skal stå mot hverandre.

Sett stapperen (bilde 1/E) inn i fylleap- ningen.

Sett skjæreinnsaten inn i innsatsholderen (bilde 10)

Sett egnet innsats inn i innsatsholderen, alt etter bruk.

Innsatsene oppbevares i tilbehorslommen (bilde 1/K) i motorenheten.
! Innsatsene er svært skarpe. Hold i inn-satsene på handtaket!
Apne tilbehorslommen ved a dra i handtaket (bilde 9).
Ta ut onset innsats fra tilbehorslomen, hold kun i handetak (bilde 9).
Plasser innsatsen med spissen i sentrum på innsatsholderen, og legg den i utsparingen på skiven (bilde 10).
For a ta ut innsatsen trekker du hand-taket litt opp og lfter.

Slik bruker du multifunksjonsdelen

Apne lokket (bilde 1/F) og ha alle ingrediensene i universalbollen.

Merk: Maks. fyllmengde må ikke overskrides:

flytende 1,75 liter
fast 1,5 liter

Under drift kan du tilsette flere ingredienser gjennom fylleapningen. Du kan ogsa bruke fyllebegeret i stapperen (bilde 1/E). Lukk fylleapningen igjen med en gang for a unnga a sprute.
! Bruk stapperen kun til Å skyve på ingrediensene!
Starte apparatet: Drei rattet (bilde 1/J) mot hoyre til onsket hastighetstrinn aller trykk på puls-knappen (bilde 1/J).

i Det Ionner seg a begynne med lav hastiget og oke til hoyere hastiget. Nar du trykker pa Puls-knappen garr mikseren med hoyeste hastiget. Se kapitlet "Tips for bruk, multifunk-sjonsdel" vedrorende veiledende verdier.
Hvis varsellampen blinker (bilde 4/a) og man/DD er i stand til a starte apparatet, er/DD sikkerhetsdekslet for mikserdrevet (bilde 1/S og bilde 4) satt riktig ppa llass.
Slå av apparatet: Drei rattet mot venstre til stilling „0".
Etter bruk dreier du dekslet med urviseren og tar det av.
Ta av dekslet først nár redskapet er stanset welt!
Ta av redskapet og drivakselen.
Drei universalbollen med urviseren og ta den av.

Sitruspresse (kun Food Processor 750)

Klargjøring (bilde 13)

Sett pa universalbollen, som beskrevet lenger opp (bilde 5).
Sett sitruspressens (bilde 13/a) silinn-sats pa universalbollen (pil pa pil ) og drei mot urviseren til anslaget. Silinnsaten gär i las, pil ma stø over pil .
Sett presskilen (bilde 13/b) inn i silinn-satsen.

Slik bruker du sitrusprssen

Starte apparatet: Drei rattet (bilde 1/J) mot høyre til stilling 1.
Sitruspressen ma kun brukes med lavesto hastigkeit.
Slà av apparatet: Drei rattet mot venstre til stilling "0".
Ta av presskilen etter bruk.

Drei silinnsatsen med urviseren og ta den av.
Drei universalbollen med urviseren og ta den av.
! Du kan bruke apparatet uavbrutt i 10 minutter. Nár apparatet har vært brukt i lengre tid uten avbrudd, má det avkjøles (etter 10 minutter uten avbrudd má det avkjøles i minimum 20 minutter).

Rengjøring og stell av motorenheten

Motorkapsling

Forsikre deg om at det jetztkommen vaeske inn i motorenheten!
Tork av motorenheten med en fuktig klut. Dypp den aldri i vann og hold den aldri under rennende vann!

Mikser

i Med pulstrinnet rengjores beholderen og kniven pa en enkel og sikker mate.
Fyll mikserbeholderen halvfull med varmt (ikke kokende!) vann og tilsett noen draper oppvaskmiddel.
Trykk kort på pulsknappen.
Skyll deretter beholderen under rennende vann.

Demontere/montere knivmekanismen (bilde 14)

Hvis ndvendig kan man ogsa demontere knivmekanismen og rengjore den separat.
! Merk: Kniven er svært skarp! Den er farlig!
Drei knivmekanismen (bilde 14/a) mot urviseren for a lnsne den fra mikserbeholderen og ta den av, hold den litt paskra.
Ta tetningsringen (bilde 14/b) av kniv-mekanismen.

! Knivmekanismen er svert skarp. Tet-ningsringen kan bli skadet.
Skyll delene forsiktig for hand (farlig!). Bruk kun vann og oppvaskmiddel til rengjaringen.
Vask-ilke knivmekanismi i oppvask-maskinen.
Sett tetningsringen inn i knivmekanismmen.
Sett knivmekanismen inn i beholderen nedenfra, hold knivmekanismen litt paskra.
Skru fast knivmekanismen ved a dreie med urviseren.

Universalbolle og verktoy

Vask universalbollen og redskapene i oppvaskkummen.
! Merk: Metallkniven er ekstremt skarp! Fare for skade!
! Plastdeler blir fortere stygge nár de vaskes i oppvaskmaskin. Hvis du likenvel onsker a vaskeppe delene i oppvaskmaskin, ma du plassere dem i overkurven.

Innsatser

Vask innsatsene med børste eller klut under rennende vann eller i oppvask-maskinen!
Merk: Innsatsene er svart skarpe! Fare for skade!

Oppbevaring

Alt tilbehör unntatt sitruspressen kan oppbevares direkte i apparatet.

  • Oppbevar innsatsene i oppbevaringslommen (bilde 1/K).

! Merk: Innsatsene er svært skarpe. Fare for skade! Hold i innsatsene på handtaket!

Oppbevar tilbehorsdeler i universalbollen sik som vist pa bilde 12.
! Merk: Metallkniven (bilde 1/P) er svært skarp! Fare for skade! Hold metallkniven i händtaket og ha knivbeskyttelsen på under oppbevaring!
- Vikle kabelen rundt begge krokene på baksiden av apparatet (bilde 15).

Tekniske data

Nettspanning: 230 - 240 V
Effektforbruk: 700 W

Dette apparatuset oppfyller følgende EU-direktiver:

73/23/EWG av 19.2.1973 "Lavspenningsdirektivet", inklusive endringsdirektiv 93/68/EWG.
89/336/EWG av 3.5.1989 "EMC-directivet", inklusive endringsdirektiv 92/31/EWG.

Kundeservice

Vare apparatuser oppfyller de strengeste kravene til kvalitet. Hvis det likevel oppstar feil som du ikke finner tips for i braupsanvisingen, henvender du deg til forhandleren eller til Electrolux kundeservice.

Electrolux Service

Forbrukerservice

Takk forat du har valgt á kjope et produkt med et varemerke som inngár i Electrolux-konsernet. Vi haber at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i ditt hjem i mange År.

Har du spørsmål angående produits funksjon eller bruk?

Ring Electrolux Home Products Norway AS pà Telefon 815 30 222

Søker du etter nærmestre serviceverksted?

  • Ta Kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller på www.electrolux.no/ og under kundeservice

Vil du skrive til oss?

Du kan ockskontakta oss via email, eha@electrolux.no ell
- brev adressert Electrolux Home Products Norway AS,Risløkkevin 2,0580 Oslo

För du kontakter oss, skriv upp følgende som står på dataskittet påprodukten:

Modellbetegnelse:

Produktnummer:

Serienummer:

Innkjopsted og dato:

Beskrivelse av feuil?

Dette Produktet omfattas av de kjøpsvikår som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon on hvilke bestemmelse som gjelder kan De fã av forhandler av dette produit.

För du bestiller service, les i brauksanvisingen der en del enkle "feit" er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid utføres av autorisert verksted.

Electrolux 2004-02-09/ESH

Tips for bruK

Mikser

  • Mikseren er svært godt egnet til hakking av små matmengder, som nøtter, brød eller krydder.
  • Sauser som har skilt seg kan "reddes" i mikseren.
  • Skjær eller bryt ingrediensene som skal bearbeides i mikseren i terninger på ca. 2 til 3 cm.
  • Ta alltid ut kjernehuset i frukt og bein fra kjott, da dette kan skade knivmekanismen.

  • Isknusing: Ta alltid litt vann i beholderen for du begyinner a knuse isen.

  • Ved bearbeiding av tøre blandinger kan det vare nødvendig á slå av apparatet av og til apne mikserlokket og skrape blandingen ned fra veggene i mikserbeholderen med slikkepotten.
  • Ved blanding av flytende og faste ingredienser, blander man forst de flytende ingrediensene og tilsetter deretter de tørre ingrediensene.
  • Avkjøl kokende ingredienser for de bearbeides i mikseren.
  • Ved bearbeiding av varme ingredienser,**
    • ma man lufte mikserbeholderen ved Å
    • ta av skrulokket.
MatvarerHastighet*Anvisninger
MikseMilkchake5 - 10Bruk avkjølt melk
HakkeNøtter, sjokolade,hvitløk, urterPulsTilbered kun 1/2 kopp om gangen, sik at alt blir finhakket
Lage brødmulerRundstykker, kjecs, toast5 - 10Grove terninger før tilberedning
IsknusingPulsTilsett 1/4 kopp vann.Trykk pulstalen 3-4 ganger
EmulgereSalat dressing7 - 10Bland godt.Man kan tilsette olje gjennom fylleåpningen under miksingen
BlandeKakemiks, pannekakerøre1Bland ingrediensene godt, ikke visp for lenge
MoseMilkchake3 - 10Miks til blandingen er jevnt

*Start alltid med lav hastighet og gå deretter over til en høyere hastighet.

Multifunksjonsenhet

Hakke

For a fā best mulig resultat, bør bitene som skal hakkes ha sā lik störrelse som mulig. Skjaer ell bryt ingrediensene i sā like biter som mulig før bearbeiding. Fyll ilke pā for mye.

Kjøttfarse

Skjaer kjottet for bearbeiding i ca. 2 cm store biter.

Gronnsaker

Skrell og del lok i fire deler.

Mikse

Den bearbeidede mengden forandrer seg, avhengig av konsistensen til ingrediensene.

Tilsette ingredienser

Tøre ingredienser som mel skal tilsettes universalbollen før blandingen starter. Ingrediensene behover ikke blandes for bearbeiding.

Flytende ingredienser kan tilsettes under bearbeidingen gjennom fylleap- ningen.

Tips: Ved bearbeiding av sauser aller halvtørre ingredienser, kan det vare nødvendig á slå av apparatet av og til, æpne lokket og skrape blandingen ned av veggene på universalbollen med sikkepotten.

Slik brukes innsatsholderen

Det er svært viktig at ingrediensene tilsettes på riktig mæte gjennom fylleapninger.

Skjaer eventuelt ingrediensene litt mindre, sik at de gárlett gjennom fylleapningen.

Fyll helst ingrediensene loddrett ved sider av haverandre i fylleapningen.

Skyv ingrediensene jevnt med stappe- ren. Trykkraften povirker tykkelsen pa skivene.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Slik brukes innsatsholderen - 1

Bruk kun stapperen til Å skyve etter med. Stikk aldri fingreinn i fylleap- ningen!

Hvis du presser for mye med stapperen, kan det skade apparatet!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Slik brukes innsatsholderen - 2

Det blir alltid igjen litt mat som ikke er bearbeidet mellom stapperen og innsatsholderen.

Rive ost

Avkjol myk ost, f.eks. Emmentaler aller Mozarello, godt for riving.

Hard ost, som f.eks. Parmesan, tilberedes ved romtemperatur.

Tips: Riv parmesan ved Å trykke ned stapperenlett.

RedskapMatvarerMaks. mange deHastigetAnvisninger
HakkeMetallknivGrønnsaker, f.eks. løk frukt friske urter nøtter,mandler sjokolade800 g 800 g 1 knippe 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Frukt og grønnsaker bør nære ferske og faste, skjær dem i like store biter
Hakke kjøttMetallknivKjøtt, fiskefilet, spekk500 g4 - 6Fjern bein og sener, skjær i ca. 2 cm store biter
Lage brødsmu-lerMetallknivtørt brød, kjeks125 g3 eller 4Grove terninger før tilberedning
MoseMetallknivkocht frukt eller grønnsakertil 1,75 l3 - 10Under bearbeiding kan man eventuelt tilsette noe vann
BlandeMetallknivlett kakemix, pannekakerøre osv.800 ml3 - 7Start med trinn 1 for Å blande ingrediensene, øk deretter hastigheten
BlandeMetallknivMajones1 lPulse ell er 3Slå ikke av mikseren under tilsetting av olje
EltePlastknivtung deig, f.eks. brød- eller pizzadeig1,5 kg1 - 5Start med trinn 1 for Å blande ingrediensene, øk deretter hastigheten
SkjærereSkive fin (nr. 1)Grønnsaker, f.eks. agurk, zucchini, gulrot osv. Frukt, f.eks. epler, tomater kjøtt, øelse, salami osv.800 g1 - 2Finn frukt og grønnsaker som er omtrent like store Skjær kjøtt i biter som pas-ser til fylleåpningen
RivjernPotetrivjern (nr. PG1)Potetertil 1 kg1 - 2f.eks. for potetballer
Skjærere i strimler.Pommes fri-tes-skive (nr. 3)Poteter, gulrøtter, pasternakk1 kg1 - 2
RivjernOstrivjern (nr. 4)Parmesanost500 g1 - 2Ikke trykk for hardt med stapperen
Strimle (gov ern gerfin)Strimler grov, fin (nr. 5 erer nr. 6)Blokksjokolade frukt, f.eks. epler grønnsaker, f.eks. gulrøtter500 g 1 kg 1 kg1 - 2Bryt kokesjokolade i 2-3 biter
VispeVispeskiveLeett kakemiksegvehitefløte1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Ikke visp egvehite for lenge

Oppskrifter

Grunnoppskrift kjeks

4 eggehvite

4 ss kaldt vann

200 g sukker

1 pose vaniljesukker

4 eggeplommer

80 g mel

80 g matstivelse

1 ts bakepulver

i Tilbehør: Universalbolle med vispeskive
Ta eghehvite og vann i universalbeholderen og visp i stilling 5 i ca. 1 minuttil blandingen blur stiv.
Tilsett sukker og vaniljesukker gjennom fylleapningen og visp i ca. 1 minutt til, til sukkeret er opplost.
Tilsett eggeplomme og rør om med noen puls-trykk.
Bland mel, matstivelse og bakepulver, tilsett kremmassen og rør ned med noen korte puls-trykk.
Fyll deigen i en springform og stek.

Grunnoppskrift røre

500 g mel

1 pose bakepulver

250 g myk margarin ellerm smor

250 g sukker

1 pose vanishjesukker

1 klype salt

4 egg

150 ml melk

i Tilbehör: Universalbolle med plastkniv
Ha alle ingrediensene i universalbollen i angitt rekkefolge.
Ror om på trinn 3 - 4 i 1 til 112 minutt til deigen er kremaktig og jevn.
Hvis deigen under omrøringkommen opp mot sidene, slå av maskinen, apne lokket og skrap ned deigen med slikke-potten.
Fyll deigen i en egnet springform og stek.
i Deigen kan varieres etter smak og behag med andre smakstilsetninger. Eksempel pa marmorkaker:
Fyll 2/3 av deigen i formen. Tilsett i resten av deigen 1 ss kakao og 1 ss melk, og rør kort om med noen pulstrykk.
Fyll den mørke deigen oppå den lyse i kakeformen. Dra en gaffel gjennom begge deiglagene sik at man fär onsket marmormønster.

Grunnoppskrift på mørdeig

250 g mel

1 ts bakeulver

125 g kald margarin eller smor

60g sukker

1 klype salt

1 egg

1 ss kaldt vann

i Tilbehör: Universalbolle med plastkniv

Fyll mel, bakepulver, salt og sukker i universalbollen. Skjaer kaldt smor i biter og tilsett.
Ror om på trinn 3 - 4 i ca. 1 minutt, tilsett egg og kaldt vann gjennom fyl-leapningen og fortsett omrøringen til deigen klumper seg som en kule rundt kniven.
Ta deigen ut av skalen og elt den kort for hand.
För du bearbeider deigen videre, på den ligge i kjøleskapet i ca. 30 minutter.
Kjeveut deigen,legden i en godt smurt form og legg frukt,f.eks. epler eller plomer oppa den.

Grunnoppskrift gjaerdeig

500 g mel

40g gjaer (fersk)ller 1pk.torrgjaer

80 g sukker 1 klype salt

80 g margarin, smeltet

200 ml lanken melk

i Tilbehör: Universalbolle med plastkniv
Ha alle ingrediensene i universalbollen i angittrekkefolge.
Ror om pa trinn 3-4 i ca. 1 til 112 minutt, til deigen klumper seg som en kule rundt kniven.
Ta deigen ut av skalen og elt den kort for hand.
Ingredienser som ikke skal finfordeles, f.eks. rosiner, eltes inn for.Hand etterpå.
Hevdigenpaaetvarmtstedtilca.dobbelstorrelse.
i Bruksomrader: Kringle, smabakst, fruktkaker, boller. Til f.eks. Ikapai tilbredes gjærdeigen uten sukker.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Grunnoppskrift gjaerdeig - 1

Arvoisa asiakas,

lue tamä käytöohje huolellisesti lápi. Ota ennen kaikkea huomioon tāmän käytöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käytöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arvoisa asiakas, - 1

Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varoi!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turballisuetesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita. Noudata niitta ehdottomasti!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arvoisa asiakas, - 2

Tämä merkki ohjaa sinua askel askeleelta laitteen käytössä.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arvoisa asiakas, - 3

Täm merkin jälkeen saat laitteen hallintaan ja käyttoön liittyvä lisätie-toja.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arvoisa asiakas, - 4

Laitteen taloudelliseen ja ymparistoystavalliseen kayttoon liittyvat vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehddla.

Laitekuvaus(Kuva 1)

A Laitteen runko-osa, jossa on moottori
B Tehosekoittimen kulho
C Tehosekoittimen kansi
D Sulkukansi
E Mitta-astialla varustetty painin
F Kansi ja syottosuppilo
G Monitoimiosan kulho
H Kayttoakseli
I Kierrosluvun valitsin
J Pitokytkin
K Terien sailytyslokero
L Johdon kelaus (laitteen takapuoli)
M Typpilaatta (laitteen alapuoli)
N Kiinnityslevy
0 Muoviterä
P Metalliterä ja teränsuojus
Q Vaahdotuslevy
R Sitruspuserrin (ainoastaan Food Processor 750)
S Tehosekoittimen varmuuskansi
T Taikinankaavin

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Laitekuvaus(Kuva 1) - 1

Turvallisuusohjeet

Electrolux-sahkolaitteiden turvallisuus vastaa tekniikan hyväksyttyä saantöjä ja laiteturvallisuuslakia. Meistä on silti valmistajana aiheellista tutustuttaa Sinut seuraaviin turvallisuosheisiin.

Yleiset turvallisuusohjeet

Laite saadaan liittä ainoastaan sähkäverkkoon,jonka jannite ja taajuus vassaa mallikipeen merkittyjä tietoja!
- Alä koskaan ota laitetta käyttoön, jos - verkkjohto on vahingoittunut, - kotelo on Yourioituinut.
- Alä koskaan irrota pistotulppaa pistorasiasta verkkojohdosta vetamällä.
- Jos laitteen verkkojohto on vahingoit-tunut, tulee vahingon välttämiseksi verkkojohdon vaihto annettava valmistajan, valmistajan asiakspalvelun tai vastaavan ammattaitoisen tehtäväksi.
Vain ammattihenkilot saavat korjata tātā laitetta. Asiattomasta korjauksesta saattaa syntyā huomattavia vaaroja. Känny korjauksissa Electrolux-asiakaspalvelun tai laitteen myyjällikkeiten puoleen.
Laite on tarkoitetti ainoastaan elintarvikkeiden kasittelyyn kotitalouskayttoon. Valmistaja ei vastaa epaasianmukaisen kayton aiheuttamista vauroiasta.

Lapsiturvallisuus

  • Alä koskaan jatā laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen!

Tämü tulee ottaa huomioon laitetta kaytettäessä

  • Alä koskaan käytä laitetta, kun katesi ovat märät.
    Laitteessa ei saa sekoittaa maaleja (lakkaa, polyesteriä jne.)-Rajahdysvaara!
    Laite on aina sammutettava ja pistoke vedettäva seinastä ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteita.
  • Alä koskaan upota laitteen runko-osaa (kuva 1/A) veteen tai muihin{nesteisin!

  • Valmistaja ei vastaa epäasianmukaisen käytön tai värärien hoitotoimenpiteiden aiheuttamista vauroiista.

  • Koneen osia vaihdettaessa on aina huolehdittava siitä, että laite ei ole liitettynä verkkovirtaan.
  • Huomio: Metalliterä (kuva 1/P) on erittäin terävä! Loukkaantumisvaara! Ota teräa ainoastaan keskiosasta kiinni ja saïlytä sitä aina teräsuojuksen sisällä! Noudata varovaisuuttä teräpuhdistettaessa!
  • Huomio: Terät (kuva 9) ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Säilytä teriä aina niille tarkoitetussa säilytoslokerossa (kuva 1/K). Noudata varovaisuutta teriä puhdistettaessa!
  • Huomio: Tehosekoittimen terat ovat erittän teräviä (kuva 14/a). Loukkaantumisvaara! Noudata varovaisuutta sekoittimen kokoamisesa ja purkamisessa.
  • Huomio: Älä koskaan työnnä sormia syöttösuppiloon (kuva 1/F)! Loukkaantumisyaara!
  • Huomio: Älä työnnä kovia esineitä (esim. lusikka) käynnissä olevaan sekoitttimeen, äläkä työnnä kättä sekoi-tuskulhoon. Loukkaantumisvaara!
  • Poista kansi vasta käyttoosien pysah-dyttyä.
  • Alä työnnä pitkä esineita (veitsiä, pitkä-kahvaisia lusikoita, taikinankaapimia tai vastaavia) syöttösuppiloon. Loukkaantumisvaara! Kaytä aina paininta (kuva 1/E) työntäksesi hienonnettavia ruoka-aineita alemmas syöttösuppilossa.
  • Alä kaada kuumia (ainoastaan kylmiä tai lampimiä) nesteitta tehosekoittimen kulhoon tai monitoimikoneen kulhoon.
  • Aseta monitoimikulho (kuva 1/G) aina laitteeseen ennen kayttoakselin (kuva 1/H) ja kayttoosien asentamista.
    Tavanomaiseen työskentelyyn (kevyiden taikinoiden vaivaamiseen jne.) voidaan laitetta käyttaa keskeytyksettajopa 10 minuutin ajan. Anna laitteen jäahtyä aina pidemman,keskeytyksettoman käytön jälkeen (10 minuutin käytön jälkeen vähintään

20 minuuttia). Erittäin raskaita aineita työstettäessä, esim. 1,5 kg:n taikinaaa, laite ei saa olla keskeytyksettä käytössä kauempaa kuin 1 minuutin.

  • Poista aina käyttoosat ja käyttoakseli ennen monitoimikulhon tyhjentämista.
  • Alä ylità enimmaistäytomäärä.
  • Alä jatä käynnissä olevaa laitetty yksin.
    Vedä pistoke seinastä poistuessasi huoneesta lyhyeksikin aikaa.
    Työskentelyn pääteeksä gammata laite ja vedä pistoke seinästä

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tämü tulee ottaa huomioon laitetta kaytettäessä - 1

Havittäminen

Pidä huoli pakkausmaterialin hvi-tyksestä!

Alä heita pakkauksia noin vain roksiin. Ota huomioon seuraavat ohejt:

Pakkauken pahviosat voidaan antaa paperinkeraykseen.

Vie polyeteenista (PE) valmistetut muovipussit kierratyspisteisiin. Solustetusta polystyreenista (PS) valmistetut pehmusteet eivat sisallkloorattua fluorihilivetya ja ne on annettava niitta varten oleviin kerayspisteisiin. Saat tie-toja jatteiden kierratyksesta kuntasi jatehuoltoa hoitavalta viranomaiselta.

Pidä huoli vanhan laitteen hàvityk-sestä!

Kun jonain paivana otat laitteen lopulisesti pois kaytosta, vie se lahimpaan kierratskesukseen.

Yleisiä käyttohjeita

Tämän kodinkoneen avulla suoriudut monista ruoanlaittoon liittyvistä askareista helpommin ja nopeammin:

  • Tehosekoittimen avulla voit valmistaa mitä erilaisimpia juomia, murskata jäätä, silputa hedelmiä, marjoja ja vihannesia jne.
  • Monitoimiosan avulla voit esm.:

valmistaa taikinan ...
- hienontaa lihaa, pahkinöitä taimuuta vastaavaa ...
- leikata, rouhia tai raastaa vihannesk-sia tai hedelmiä,
- leikata ranskaliaisia perunoita ...

-vatkata kermaa tai munanvalkuaisia ...
- sekä pusertaa sitruunoita, appelsi-neja, greippejä (ainoastaan Food Processor 750)

Turvajärnestelmä

Laitteessa on useita erilaisia turvajär-jestelmiä.

  • Tehosekoitinta ja monitoimikoneen kulhoa voidaan käytää ainoastaan, jos kyseessä oleva astia ja siihen kuuluva kansi on asetetu asianmukaisesti paikoilleen.
  • Monitoimikoneen kulhoa voidaan käyttaa ainoastaan silsoon kun tehosekoittimen kulho on pois paikaltaan ja tehosekoittimen varmuuskansi (kuvat 1/S ja 4) on paikallaan.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Turvajärnestelmä - 1

Pidä laite kuitenkin pois lasten ulottu-vila.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Turvajärnestelmä - 2

Käytä laitetta ainoastaan tasaisella, kuivalla pinnalla.

Tehosekoitin

Tehosekoittimen avulla voit valmistaa mitä erilaisimpia juomia, murskata jäätä, silputa hedelmiä, marjoja ja vihanneska jne.

Sekoittimen käytön esivalmistelut

Tehosekoittimen kulho voidaan asettaa paikoilleen vasta kun tehosekoittimen varmuuskansi (kuvat 1/S ja 4) on poistetty.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sekoittimen käytön esivalmistelut - 1

Kännà varmuuskantta myötapäivään ja irrota se.

  • Punainen varoituslamppu (kuva 4/a) alkaa vilkkua.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sekoittimen käytön esivalmistelut - 2

Aseta tehosekoittimen kulho (kuva 1/B ja kuva 2) sekoittimeen (nuoli▼ nuollen △ kohdalle) ja kaënnä vastapäivään niin kauan, etta se luksiituu. Tehosekoittimen kulho naksahtaa sel-

vasti paikoilleen. Mustien nuolien on oltava paallekkain.

  • Punainen varoituslamppu (kuva 4/a) sammu.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sekoittimen käytön esivalmistelut - 3

Aseta tehosekoittimen kansi (kuva 1/C ja kuva 3) sekoittimen kulhon paallee ja kaannä kunnes kannen nokka on kadensijan ylapuolella. Kansi naksahtaa selvasti paikoilleen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sekoittimen käytön esivalmistelut - 4

Tehosekoitin voidaan käynistäa vain, kun kulho ja kansi ovat asianmukaisesti paikoillaan.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sekoittimen käytön esivalmistelut - 5

Aseta sulkukansi (kuva 1/D) paikoilleen ja lukitse se.

Tehosekoittimen käytto

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 1

Avaa kansi (kuva 1/C) ja laita tarvitta-vat ainekset kulhoon.

Huomio: Älä ylitä 1,5 litran enimmäistäyttomäräa!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 2

Käytön aikana voit lisā tā kulhoon
aineksia tāyttöaukon kautta. Tātā tarkoitusta varten voit käyttaa sulku-kantta (kuva 1/D) myös mitta-astiana.
Sulje tāyttöaukko aina valittomasti
aineksien lisāamisen jälkeen valttäkesesi roiskeita.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 3

Sekoittimen käynistys: kännä kiertovalitsin (kuva 1/l) toivottuun nopeusasteeseen tai paina pitokytkintä (kuva 1/J).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 4

On suositeltavaa aloittaa alhaisem-malla kierrosluvulla ja siirtyä sitten korkeampaan nopeuteen. Painamalla pitokytkintäaat sekoittimen käymään maksiminopeudella.

Nopeuden saatoo liittyvia ohjearvoja loydat luvusta "Kayttovinkkeja, tehosekoitin".

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 5

Laitteen sammuttaminen: kännä kiertovalitsinta vasemmalle asentoon "0".

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Tehosekoittimen käytto - 6

Kännä kulhoa myotapäivän sekoittamisen jälleen ja poista se laitteesta.
Kännä tämän jälleen kantta ja poista se.

Monitoimiosa

Käyttoosat ja niiden käyttomah-dollisuudet

Seuraavia käytösisa voit käyttaa laitteen monitoimiosassa:

  • Vaahdotuslevy (kuva 1/0)
    Kerman ja munanvalkuaisten vaahdottamiseen, kreemien ja kevyiden taikinoiden valmistamiseen.
  • Metalliterä (kuva 1/P)
    Raa'an lihan, suklaan ja pahkinöiden hienontamiseen jne.
  • Muoviterä (kuva 1/0)
    Raskaiden taikinoiden sekoittamiseen ja vaivaamiseen.
    Kiinnitslevy (kuva 1/N) ja terä (kuva 10) Terien varsiosat ovat numeroidut (1 - 6). Sopiva terä asetetaan kiinnitslevyyn.

1 Ohut viipalointi Hedelmien, vihannesten, raa'an lihan tai makkaran (esm.meetvurstti) jne. leukkaaminen ohuiki viipaleiksi.
PG1 Perunaraastin Perunoiden raastamiseen.
3 Ranskalaisten perunoiden leikkuri Perunoiden suikaloiminen ranskaisiki perunoiksi.
4 Juustoraastin
Kovien juustojen rouhimiseen,
esm. parmesaani jne.
5 Karkea raastintera Vihannesten ja hedelmien yms. karkeaan raastamiseen.
6 Hieno raastintera Vihannesten, hedelmien, suklaan, valkosipulin jne. hienoon raastamiseen/rouhimiseen.

Monitoimiosan kayton esivalmistelut

Aseta tehosekoittimen varmuuskansi paikalleen (kuva 4)

Monitoimiosaa voidaan kaytttaa
ainoastaan silloin kun tehosekoittimen
kulho on pois paikaltaan ja sekoittimen
varmuuskansi on kiinnitettynä (kuva 1/S ja kuva 4).

Poista tehosekoittimen kulho paikaltaan luvun "Tehosekoitin" kuvauksen mukaisesti.

  • Punainen varoituslamppu (kuva 4/a) alkaa vilkkua.

Aseta tehosekoittimeen varmuuskansi paikalleen (merkintä merkinnän Dalle) ja kännà vastapäivään kunnes se lukkiutuu. Varmuuskansi naksahtaa selvästi paikoilleen. -merkinnän on oltava varoituslampun kohdalla (kuva 4).

  • Punainen varoituslamppu (kuva 4/a) sammu.

Aseta monitoimiosan kulho paikalleen (kuva 5)

Aseta monitoimiosan kulho (kuva 1/G) laitteeseen (nuoli nuolen koh-dalle) ja kaannvastapivaan kunnes se lukkiutuu. Monitoimiosan kulho naksahtaa selvasti paikoilteen. Mustien nuolien on oltava kohdakkain.

Aseta aksemi paikalleen (kuva 7)

Aseta akteli (kuva 1/H) monitoiminta-osan kulhon keskellä oleviin ulokkeisin.

Käytöosien paikalleen asettaminen

Seuraavia käytöosia voidaan käyttaa tarpeen mukaan:

  • Vaahdotuslevy (kuva 1/Q) tai
  • Metalliterä (kuva 1/P) tai
  • Muoviterä (kuva 1/0), tai
    Kiinnityslevy (kuva 1/N) ja tera (kuva 9)

Kiinnitslevyynasetetaankayttotarkoitukseen sopiva tera (katso "Teran assetaminen kiinnitslevyyn").
Aseta toivottu käytöosa akseliin.

  • Vaahdotuslevy, metalliterä ja muoviterä (kuva 8) tarttuvat akselin ala-osan hammastukseen.
  • Kiinnityslevy (kuva 11) sopii aktelin kuusikantaan.

Kiinnitsylevyssa on kaksi tarttumisaukkoa kiinnipitamisen helppottamiseksi.

Kannen paikalleen asettaminen (kuva 6)

Aseta kansi monitoimiosan kulhon päallee(kuva 1/F)(nuoli▼ nuolen △ kohdalle) ja kännä vastapäivän kunnes se lukkiutuu, kansi napsahtaa selvasti paikoilleen. Kannen nokka on tällöin suoraan kahvan yläpuolella, molemmat mustat nuolet ovat kohdak-kain.
Työnnä painin (kuva 1/E) syötösuppi-loon.

Aseta terä kiinnitslevyyn (kuva 10)

Käytötarkoituksen mukaan kiinnityslevyn asetetaan soveltuva terä.

i Terat loytyvat avattavasta sailytyslokerosta (kuva 1/K) laitteen rungosta.
! Terat ovat erittain teravi. Ota teristakiinni ainoastaan niiden ylacosasta!
Avaasäilytyslokero vetamällä kädensi-jasta (kuva 9).
Ota tarvitsemasi terä sailytyslokerosta, muista koskea ainoastaan terän ylä-osaan (kuva 9).
Aseta terän kärki kiinnityslevyn keskustaan ja työnnä se levyn syvennykseen (kuva 10).
Kun haluat poistaa terän, vedä sitä ylä-osasta kevyesti ulospain ja nosta.POIS kiinnitslevysta.

Monitoimintaosan käytto

Avaa kansi (kuva 1/F) ja laita tarvitta-vat ainekset kulhoon.

Huomio: Alä ylitä enimmäistäyttomäärä:

  • nesteet 1,75 litraa
  • kiinteät aineet 1,5 litraa

Kayton aikana voidaan kulhoon lisä
aineksia syötösuppilon kautta. Voit
kayttä tähän tarkoitukseen myös painimen taytöastiaa (kuva 1/E). Sulje syötösuppilo valittomasti tayttamisen jälleen välttäksesi roiskeita.

Käytä aina paininta ruoka-aineiden syvemmälte tyontämisen!
Laitteen käynistäminen: kännä kiertovalitsin (kuva 1/1) toivottuun nopeusasteeseen tai paina pitokytkintä (kuva 1/J).
On suositeltavaa aloittaa alhaisem-malla kierrosluvulla ja siirtyä sitten korkeampaan nopeuteen. Painamalla pitokytkintä saat laitteen käymän maksiminopeudella.

Ohjearvoja lóydát luvusta "Käytövinkkejá, monitoimiosa".

! Jos varoituslamppu vilkkuu (kuva 4/a) eikä laitteen käynnistäminen onnistu, ei tehosekoittimen (kuva 1/S ja kuva 4) varmuuskansi ole oikein suljetu.
Laitteen sammuttaminen: kännä kier-tovalitsinta vasemmalle asentoon "0".
Kännä kantta kayton jälleen myötä-paivän ja irrota se.
! Irrota kansi vasta, kun käytöosa on tāydellisesti pysahtynyt!
Irrutta käytöosa ja aksei.
Kännà monitoimiosan kulhoa myötä-päivän ja irrota se.

Sitruspuserrin (ainoastaan Food Processor 750)

Ennen käyttoa (kuva 13)

Aseta monitoimiosan kulho edellakuvatulla tavalla paikalleen (kuva 5).
Aseta sitruspusetimen (kuva 13/a) sii-viläosa kulhon pääle (nuoli nuolen ) kohdalle) ja kännä vastapäivään kunnes se lukkiutuu. Siiviläosa napsahtaa selvästi paikoilleen, nuolen on oltava nuolen kohdalla.
Aseta puserrinosa (kuva 13/b) siivila-osaan.

Sitruspusetimen käytto

Laitteen käynnistäminen: Kännä kiertovalitsinta (kuva 1/J) oikealle asentoon 1.
Sitruspuristinta saa kayttä ainoastaan alhaisimmilla nopeuksilla.
Laitteen sammuttaminen: kännä kier-tovalitsinta vasemmalle asentoon "0".
Poista puserrinosa laitteesta kayton jälkeen.
Kännä siiviläosaa myötapäivään ja poista se laitteesta.
Kännä kulhoa myötapäivään ja irrotase.
Voit käytäa laitetta jopa 10 minuutin ajan keskeytyksettä. Anna laitteen jaähtya aina pidemman, keskeytyksettöman käytön jälkeen (10 minuutin käytön jälkeen vähintään 20 minuuttia).

Puhdistus ja hoito

Monitoimikoneen runko-osa, jossa on moottori

Pida hulotta siitta, ettei runko-osan sisaan paase nestetta!
Puhdistarunko-osa kosteallayyhkeell.Alia koskaan upota runko-osaa veteen, alakaidisiitujuoksevan veden alla!

Tehosekoitin

Kulho ja tera on helppo ja turvallinen puhdistaa pitokytkimen avulla.
Täytä tehosekoittimen kulho puolil- leen lammintä (ei kuumaal) vetta ja lisää sinne mutama pisara astianpesuainetta.
Paina hetken aikaa pitokytkintä.
Huuhtele kulho lopuksi juoksevan veden alla.

Tehosekoittimen teräasennel-man asentaminen/irrottaminen (kuva 14)

Teraasennelma voidaan tarvittaessa irrottaa ja puhdistaa erikseen.
! Huomio: Tera on erittäin teräv! Loukkaantumisvaara!
Irrota teraaennelma (kuva 14/a) teho-sekoittimasta kaantamalla sita vasta-paivaan, pida sita lievasti vinossa poistaessasi sen laitteesta.
Irrota kumitiiviste (kuva 14/b) tera-asennelmasta.

! Tera on erittain terav. Kumitiiviste voi vaurioitua.
Huuhtele osat varoen kasin (loukkaantumisvaara!). Kayta puhdistamiseen ainoastaan vetta ja astianpesuainetta. Ala laita tehosekoittimen teraa astianpesukoneeseen.

Aseta kumitiiiviste teräasennelmaan.
Aseta teräasennelma alakautta kulhoon, pida sita samalla lievasti vinossa.
Kännä teraasennelmaa myotapäivän.

Monitoimiosan kulho ja käytöosat

Puhdista monitoimiosan kulho ja kayttoosat astianpesuainevedella.
! Huomio: Metalliterä on erittäin teräv! Loukkaantumisvaara!
Muoviosat kuluvat nopeammin, jos niitä pestaän usein astianpesukoneessa. Jos tasthuolimatta haluat pesta muoviosat astianpesukoneessa, on ne asetettava ylakoriin.

Terät

Puhdista terat harjalla tai pyyhkeellä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa!
! Huomio: Terät ovat erittäin teräviä. Loukkaantumisvaara!

Säilytys

Kaikkia muita lisäosia paitsi sitruspuserrinta voidaan sailyttäa laitteen sisällä.

  • Säilytä teriä säilytyslokerossa (kuva 1/K).

! Huomio: Terat ovat erittäin teräviä. Loukkaantumisvaara! Ota teristä kiinni ainoastaan niiden ylöasasta!
- Asettele lisäosat kuvan 12 mukaisesti monitoimiosan kulhoon.
! Huomio: Metalliterä (kuva 1/P) on erittäin terävä! Loukkaantumisvaara! Ota terää ainoastaan tarttumisosasta kiinni ja sailytä sitä aina teräsuojuksen sisällä!
Kiedo johto laitteen takapuolella sijait-sevien hakasten ympärille (kuva 15).

Tekniset tiedot

Verkkojannite: 230 - 240 V

Tehontarve: 700 W

C Tämä laite on seuraavien EY-direktii-vien mukainen:

73/23/ETY, 19.9.1973 "Pienjannitedirektiivi", mukaan luettuna muutosdirektiivi 93/68/ETY.
89/336/ETY, 3.5.1989 "Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi", mukaanluettuna muutosdirektiivi 92/31/ETY.

Huoltopalvelu

Valmistamiemme laitteiden lautuvaat-mukset ovat erittain korkeat. Jos vika on kuitenkin sellainen, ettet lyyda sille selitysta kayttöohjeesta, känny huoltoliikkeen tai Electrolux-asiakaspalvelun puoleen.

Takuu

Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen märitetly, noudatetaan vallitsevaalainsäddantöja kansallisia märäyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäddannon mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti sailytetaän, koska takuun alkaminen märeretään ostopäivamukaan. Korvaus huolosta voidaan periä myös takuuaikana:

  • aiheptomasta huoltokäynnistä
  • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytösta ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatetu.

Garanti (gäller für Finland)

Produktens garantität kan definieras separat. Finns det ingen separat defini erad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftnigen och de lokala bestammelserna.

Garantivillkoren uppfyller branschens allmanna villkor enligt den gallande lagstiftningen. Spara inkopsvittot som verification for inkopsdatum, som avgor garantitidens början.

Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service

  • vid onödigt servicebesök.
  • om tillverkarens anvisningar for installation, användning och skötsel inte följts.

Käyttovinkkejä

Tehosekoitin

  • Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti pienten ruoka-anemäärien kuten pahkinöiden, korppujuahojen tai mausteiden hienontamiseen.
  • Juoksettuneet kastikkeet voidaan hel-posti ja kätevästi pelastaa tehosekoittimella.
    Leikkaa tai murra hiennonnettavat ruoka-aineet noin 2-3 cm suuruisiki kuutioiki.
  • Poista aina sielenet hedelmistä ja luut lihasta vältyäksesi terien vauroitumiselta.

  • Jään murskaaminen: laita aina kulhoon tilkka vetta ennen kuin alat murskaamaan jäätä.
    Kuivien sekoitusten kohdalla voi olla tarpeen sammuttaa laite valillä, avata sen kansi ja kaapia seos kulhon seinämistä taikinakaapimella.

  • Sekoittaessasi nestemäisä ja kiinteita aineosia, sekoita ensin nestemäiset aineosat ja lisä sitten kuivat joukloon.
  • Anna kuumien ruoka-aineiden jäahtyä ennen niiden sekoittamista tehosekoittimella.
  • Jos lämpimien ruoka-aineiden työstäminen on tarpeen, on sekoittimen kulhon ilmanvaihdata sidettäva huolta ja sulkukansi avattava.
Ruoka-aineNopeusOhjeita
VatkaaminenPirtelöt5 - 10Käytä kylmää maitoa.
HienontaminenPähkinät, suklaa, Valkosipuli, yrtitPitoParhaan mahdollisen lopputuluksen takaa-miseksi hienonna vain 1/2 kuppia kerrallaan
Korppujauhojen valmistusSämpylät, keksit, paahtoleipä5 - 10Murenna ainekset käsin ennen hienonta-mista
Jään murskaa-minen:PitoLisää kulhoon 1/4 kupillinen vettä.Paina pitokytkintä 3-4 kertaa
EmulgointiSalaatinkastike7 - 10Sekoita hyvin.Oljy voidaan lisätä seokseen sekoittamisen aikana täytöaukon kautta.
SekoittaminenKakkutaikinat, ohukaistaikina1Ainekset ainoastaan sekoitetaan hyvin, eivatkata kauan
SoseuttaminenKeitot, vihannekset, hedelmät3 - 10Sekoitetaan, kunnes seos on sakeaa

*Aloita aina alhaisemmalla nopeudella ja siirry sitten korkeampaan nopeuteen.

Monitoimiosa

Hienontaminen

Tasaisen lopputuloksen takaamiseksi on hienonnettavien palojen oltava suun-nilleen saman kokoisia. Leikkaa tai murra ruoka-aineet mahdollisimman samansuuruisiki palasiki ennen hienontamista.

Pida houlta siita, ettei enimmaistaytto-maarraa yliteta

Jauheliha

Leikkaa liha ennen hienontamista suunnilleen 2 cm suuruisiki kuuti-oiki.

Vihannekset

Vihanneskset, esm. sipuli, kuoritaan ja jaetaan neljään osaan.

Vatkaaminen

Vatkattavan seoksen enimmäismärä vaihtee sen sakeuden mukaan.

Ainesten lisääminen

Laita kuivat aineet kuten jauhot kulhoon ennen vataamista. Aineksia eitarvitse sekoittaa ennen vataamista. Nestemäiset ainekset voidaan lisätakulhoon vataamisen aikana syottosuppilon kautta.

Vihje: Kastikkeiden ja puolinestemäisten seosten kohdalla voi olla tarpeen sammuttaa laite valillä, avata kulhon kansi ja kaapia seos kulhon seinämistä taikinakaapimella.

Kiinnitsylevyn kayttäminen

On ensiarvoisen tärkeä, että ruokaineet syötetään kulhoon oikein syöttösuppilon kautta.

Jotta ruoka-aineet mahtuvat ongel-mitta syottosuppiloon, on ne paloitel-tava hieman pienemmiki paloiksii.

Syotaruoka-aineet mahdolisimman pystysuorassa asennossa vieretysten syottosuppiloon.

Työnnä ruoka-aineet painimen avulla mahdollisimman tasaisesti kulhoon. Painamisen voimakkuus vaikuttaa hiennonnettavien ainesten koostumukseen.

Käytä aina paininta ruoka-aineiden tyontämseen. Älia koskaan työnnä sormia syottösuppiloon!

Lian voimakas painaminen voi vauroittaa laitetta!

i

Painimen ja kiinnitsylevyn vällin jäa
aina jonkin verran hienontamattomia
ruoka-aineita.

Juuston raastaminen

Kylmennä pehmeä juusto kuten Emmentaler tai Mozzarella hyvin ennen raastamista.

Kovat juustot raastetaan huoneenlmpoisina.

Vihje: Parmesaania raastettaessa on paininta käytettävä vain kevesti painaen.

KäytöosaRuoka-aineEnim-mäis-määräMääräNopeusOhjeita
Hienonta-minenMetalliteräVihannekset, esm. sipulit hedelmät tuoreet yrtittähänkat, mantelit suklaa800 g 800 g 1 nippu 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Hedelmien ja vihannestenu tulee olla tuoreita ja kiin-teità, suunilleen samanko-koisiki paloiki leikattuja
Lihan jau-haminenMetalliteräLiha, kalan fileet (ruodotto-mat), pekoni500 g4 - 6Poista luut ja jänteet, leik-kaa suunnilleen 2 cm kokoi-siki kuutioiki.
Korppu-jauhojen valmistusMetalliteräKuiva leipä, kekit125 g3 tai 4Murenna aineket käsinenennen hienontamista
Soseutta-minenMetalliteräKeitetyt hedelmät tai vihanneksetenintään 1,75 l3 - 10Lisää seokseen soneuttami-sen aikana tarvittaessa hie-man vetä
Sekoitta-minenMetalliteräKevyet kakkutaikinat, ohukais-taikina jne.800 ml3 - 7Aloita 1-tasolla sekoittaak-esis aineket, lisää sitten nopeutta
Sekoitta-minenMetalliteräMajoneesi1 lPito tai 3Älä sammuta laitetta öljyn lisäämisen aikana
Vaivaami-nenMuoviteräRaskaat taikinat, esm.leipä- ja pitsataikina1,5 kg1 - 5Aloita 1-tasolla sekoittaak-esis aineket, lisää sitten nopeutta
ViipalointiOhut viipalointi (nro 1)Vihannekset, esm. kurkku,kesäkurpitsa, porkkanat jne.hedelmät, esm. omenat,tomaaatit,liha, makkara, meetvursti jne.800 g1 - 2Valitse suunnilleen saman-kokoisia hedemiä ja vihan-neksia viipaloitavaksi Leikkaa liha syöttösuppiloon sopiviki paloiki
Raastami-nenPerunarasa-tin (nro PG1)Perunatenintään 1 kg1 - 2esim. perunapihveihin
SuikalointiRanskalais-ten perunoin-den leikkuri (nro 3)Perunat, porkkanat,palsternakat1 kg1 - 2
RouhintaJuustoraas-tin (nro 4)Parmesaani-juusto500 g1 - 2Älä paina liian voimak-kaasti painimella
Rouhimi-nen/raas-taminen (karkea t. hieno)Raastinterä karkea,hieno (nro 5 tai nro 6)Taloussuklaa hedelmät, esm. omenatvihannekset, esm. porkkanat500 g 1 kg 1 kg1 - 2Murra talousuklaa 2-3palaseksi
Vaahdot-taminenVaahdotus-levyKevyet kakkutaikinat munanvalkuaiset kerma1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Älävatkaa munanvalkuai-sia liian kauaa

Reseptejä

Perusrepti keksipohja

4 munanvalkuaista

4 rkl kylmaa vetta

200 g sokeria

1 paketti vaniljasokeria

(n. 8 g)

4 munankeltuaista

80g jauhoja

80g tarkkelysta

(esm.perunajauhoa)

1 tl leivinjauhetta

i Tarvittavat tyosat:

Monitoimikulho ja vaahdotuslevy

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti keksipohja - 1

Laita munanvalkuaiset ja vesi monitoi-mikoneen kulhoon ja sekoita niitta nopeudella 5 noin 1 minuutti, kunnes ne muodostavat jaykan massan.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti keksipohja - 2

Lisää sokeri ja vaniljasokeri syöttösūpīlon kautta ja sekoita viëlä noin 1 minuutti, kunnes sokeri on liuñnut seokseen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti keksipohja - 3

Lisää keltuaiset ja sekoita ne joukkoon muutamalla pitokytkimen painalluk-sella.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti keksipohja - 4

Sekoita jauhot, tärkelys ja leivinjahe keskenään, lisää seokseen ja sekoita joukkoon muutamalla pitokytkimen painalluksella.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti keksipohja - 5

Kaada taikina piirakkavuokaan ja paista se.

Perusrepti kakkutaikina

500g jauhoja

1 paketti leivinjauhetta

250 g Pehmea margariinia tai voita

250 g sokeria

1 paketti vaniljasokeria (n. 8 g)

1 hippysettuolaa

4 munaa

150 ml maitoa

i Tarvittavat tyosat:

Monitoimiosan kulho ja muoviterä

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti kakkutaikina - 1

Syöta ainekset kulhoon edellä mainitussa järjestykssësä.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti kakkutaikina - 2

Sekoita aineksia 3-4 -nopeudella 1-1½ minuuttia, kunnes taikina on tasaista ja kuohkeaa.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti kakkutaikina - 3

Jos taikina tartuuvatkattaessa liikaa kulhon reunoinhin, sammuta laite, avaa kansi ja kaavi taikina reunoista kaapi-men avulla.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti kakkutaikina - 4

Kaada taikina haluamaasi kakkuvuokaan ja paista se.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti kakkutaikina - 5

Taikinaa on helppo muunnella maun mukaan lisäämllä sihen erilaisia makuja, mausteita tms.

Esimerkki tiikerikakusta:

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Esimerkki tiikerikakusta: - 1

Kaada 2/3 taikinasta vuokaan. Lisää jäljellejäeneeseen taikinaan 1 rkl kaaka-ota ja 1 rkl maitoa ja sekoita sitä hetki pitokytkimen avulla.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Esimerkki tiikerikakusta: - 2

Kaada tumma taikina vaalean paallee vuokaan. Vedähaarukkaa itsensä ympäri kieputtaen molempien taikinakerrosten lapi tiikerikkukuvion aikaansaamiseksi.

Perusrepti murotaikina

250 g jauhoja

1 tl leivinjauhetta

125 g kylmäa margariinia tai voita

60g sokeria

1 hypsell suolaa

1 muna

1 rkl kylma vettä

i Tarvittavat tyosat: Monitoimiosan kulho ja muovitera

Laita jauhot, leivinjahe, suola ja sokeri kulhoon. Lisä kylma palasiki leukattu voi kulhoon.
Sekoita 3-4 -voimakkuudella suunnil-leen 1 minuutti, lisä muna ja kylmä vesi syottosuppilon kauttan ja jatka sekoittamista kunnes taikina muodos-taa pallon terän ympärille.
Ota taikina pois kulhosta ja vaivaa sitä viel hetki käsin.
Anna taikinan seistä jäkaapissa noin 30 minuuttia ennen leivonnan jatk-mista.
Kauli taikina, levita se hyvin rasvattuun vuokaan ja laita pälle maun mukaan hedelmiä esm. omena- tai luumupa-loja.

Perusrepti hiivataikina

500g jauhoja

40 g hiivaa (tuore) tai 1 pkt kuivahiiivaa

80g sokeria

1 hypsell suolaa

80 g sulaa margariinia

200 ml haaleaa maitoa

i Tarvittavat tyosat: Monitoimiosan kulho ja muovitera
Syöta ainekset kulhoon edellä mainitussa järjestyksessä.
Sekoita voimakkuudella 3 - 4 suunnileen 1 - 112 minuuttia kunnes taikina muodostaa pallon teran ympärille.
Ota taikina pois kulhosta ja vaivaa sitä viel hatki käsin.
Lisää ainekset, joita et halua hienontaa, esm. rusinat, jalkikäteen käsin taikinan sekaan.
Anna taikinan nousta ennen leipomista peitetyssa kulhossa lampimasspaikaissa, kunnes se on paisunut suunnil-teen kaksinkertaiseksi.
Käyttomahdollisuuksia: pullapitko, korvapuustit, hedelmäinen piiras, pikkupullat Suolaisia piiraita varten, esm. sipulipii-ras, taikina valmistetaan ilman sokeria.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Perusrepti hiivataikina - 1

Dear customer,

Please read these operating instructions through carefully.

Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Dear customer, - 1

With the warning triangle and/or by means of key words (Danger!, Caution!, Attention!), information is emphasized which is important for your safety or the correct functioning of the appliance. It is essential that this information is observed.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Dear customer, - 2

This symbol guides you step by step through the operating procedure for your appliance.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Dear customer, - 3

After this symbol you receive supplementary information on the practical application and use of the appliance.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Dear customer, - 4

Tips and information about the economical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.

Description of appliance (Fig. 1)

A Motor casing
B Mix container
C Mixer cover
D Closing cover
E Stopper with measuring beaker
F Cover with filling inlet
G All-purpose bowl
H Spindle
I Speed selector
J Pulse button
K Accessories compartment for cutting inserts
L Cable winder (rear of appliance)
M Nameplate (underside of appliance)
N Insert holder
0 Plastic blade
P Metal blade with blade protector
Q Whisking disk
R Citrus press (Food Processor 750 only)
S Safety cover for mixer drive
T Dough scraper

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Description of appliance (Fig. 1) - 1

Safety instructions

The safety standards of Electrolux electric appliances are in keeping with the recognised rules of technology and the law governing the safety of appliances. Nevertheless as a manufacturer we are committed to familiarise you with the following safety instructions:

General safety

  • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!
  • Never pick up the appliance if
  • the lead is damaged,
  • the housing is damaged.
  • Never use the lead to pull the plug out from the socket.
  • In order to avoid danger, if the connection lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person.
  • Repairs to the appliance may only be carried out by trained personnel. As a result of incorrect repairs considerable dangers for the user may result. Please contact the Electrolux customer service department or your dealer in the event of repairs being necessary.
  • The appliance is only intended for processing foods in the home. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or use other than for the intended purpose.

Safety of children

  • Never leave the appliance unattended when on and supervise particularly carefully if young children are around!

To be noted when using the food processor

  • Never put the appliance into use when the hands are wet.
  • No paints (lacquer, polyester, etc.) must be stirred with the appliance - Explosion danger!

  • Switch the appliance off and withdraw the mains plug each time before cleaning and maintenance.

  • Never dip the motor casing (fig. 1/A) in water or other liquids.
  • The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
  • The tools must only be inserted or removed from the appliance when it is disconnected from the mains supply.
  • Caution: The metal blade (fig. 1/P) is extremely sharp! Danger of injury! The metal blade should only be held by the handle and only stored with the blade protector fitted! Caution when rinsing!
  • Caution: The cutting inserts (fig. 9) are very sharp! Danger of injury! Keep the inserts only in the accessories compartment provided (fig. 1/K). Caution when rinsing!
  • Caution: The blade unit of the mixer (fig. 14/a) is very sharp. Danger of injury! Care should be taken when disassembling and assembling the mixer.
  • Caution: Never reach with the fingers in the filling inlet (fig. 1/F)! Danger of injury!
  • Caution: No hard objects (e.g. spoons) must be placed in the mixer while running and do not reach into the mix container with the hands. Danger of injury!
  • The cover should only be removed when the tools are stationary.
  • Do not hold long objects (blade, wooden spoon, dough scraper or the like) in the filling inlet. Danger of injury! Work only with the stopper (fig. 1/E) to compress the cut food.
  • Do not fill hot liquids (only cold or warm) in the mix container or all-purpose bowl.
    Always place the all-purpose bowl (fig. 1/G) on the motor casing before inserting the spindle (fig. 1/H) and the tools.

  • For normal work (stirring light doughs, etc.) the appliance can be used for up to 10 minutes without stopping. It should be allowed to cool each time following prolonged, continuous operation (for at least 20 minutes after using for 10 minutes without stopping). When processing very heavy items, e.g. 1.5kg dough, the appliance should not be switched on for longer than 1 minute without stopping.

  • Always first remove the tools and spindle before removing the contents of the bowl.
  • Do not exceed the maximum filling volume.
  • Only use the appliance under supervision. The mains plug should be withdrawn even when leaving the room for a short time.
  • After finishing work switch off the appliance and withdraw the mains plug.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - To be noted when using the food processor - 1

Disposal

Dispose of the packaging!

Do not simply throw away the packaging. Please observe the following instructions:

Packaging can be put to the old paper collection.

Polyethylene plastic bags (PE) can be given to the PE collection points for recycling. Padding of expanded polystyrene (PS) is CFC free and can be given to the relevant collection points (recycling depot). Please contact your recycling depot through your municipal authorities.

Dispose of your old appliance!

When you eventually stop using your appliance please bring it to the nearest recycling centre or to your dealer who will take it back for a small fee.

General operating instructions

The food processor helps in many ways for the preparation of food:

  • The mixer is used for the preparation of a wide range of mixed drinks, to crush ice, reduce fruit and vegetables, etc.
  • The multifunction unit can be used for example for

  • preparing dough ...

  • chopping meat, nuts or similar items ...
  • cutting, grating or rasping vegetables or fruit ...
  • cutting French fries ...
  • whisking cream or egg white ...
  • and squeezing lemons, oranges, grapefruit (Food Processor 750 only)

Safety system

The appliance has various safety systems.

  • The mixer or all-purpose bowl can only be put into operation when the relevant container and associated cover are correctly fitted.
  • The all-purpose bowl can only be put into operation when the mix container is removed and the safety cover for the mixer drive (figs. 1/S and 4) is fitted.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Safety system - 1

Children should nevertheless be kept away from the appliance.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Safety system - 2

The appliance should only be operated on a level, dry working surface.

Mixer

The mixer is used to prepare a wide range of mixed drinks, to crush ice, reduce fruit and vegetables, etc.

Preparing mixer

In order to fit the mix container, the safety cover for the mixer drive (figs. 1/S and 4) must be removed.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparing mixer - 1

Turn the safety cover clockwise and remove.

  • The red warning lamp (fig. 4/a) flashes.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparing mixer - 2

Place the mix container (figs. 1/B and 2) on the mixer drive (arrow on arrow ) and turn counter-clockwise to the stop. The mix container is heard to engage. The two black arrows must coincide.

  • The red warning lamp (fig. 4/a) extinguishes.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparing mixer - 3

Place mixer cover (figs. 1/C and 3) on mix container and turn until the nose of the cover is directly above the handle. The cover can be heard to engage.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparing mixer - 4

The mixer can only be switched on when the container and cover are fitted correctly.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparing mixer - 5

Fit closing cover (fig. 1/D) and lock.

Operating mixer

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 1

Open cover (fig. 1/C) and fill all ingredients required in the container.

Caution: Do not exceed maximum filling volume of 1.5 litres!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 2

During operation further ingredients can be added through the filling inlet. The sealing cover (fig. 1/D) can also be used as a filling beaker for this purpose. Close the filling inlet again immediately every time to avoid splashing.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 3

Start the mixer: turn speed selector (fig. 1/l) to the right to the desired speed or press the pulse button (fig. 1/J).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 4

It is recommended to start at a slow speed and then to increase the speed. The mixer operates at maximum speed by pressing the pulse button.

Refer to the section "Tips on using mixer" for reference values for setting the speed.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 5

Switch off appliance: turn speed selector left to "0" position.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating mixer - 6

After mixing, turn container clockwise and remove. Then turn the cover and remove.

Multifunction section

Tools and their application possibilities

The following tools can be used in the multifunction section:

  • Whisking disk (fig. 1/0)

Whisking cream and egg whites, preparation of cream and light doughs.

Metal blade (fig. 1/P)

For chopping raw meat, chocolate, nuts, etc.

  • Plastic blade (fig. 1/0)

For kneading and blending heavy doughs.

  • Insert holder (fig. 1/N) with cutting insert (fig. 10)

The inserts are marked by a number (1 to 6) on the handle. The desired insert is placed in the insert holder.

1 Fine cutter

For cutting fruit, vegetables, raw meat or sausage (e.g. salami) etc. in thin slices.

PG1 Potato grater

For grating potatoes.

3 French fries cutter

For cutting potatoes for French fries.

4 Cheese grater

For grating hard cheese, e.g.

Parmesan etc.

5 Coarse rasp For coarse rasping of vegetables and fruit, etc.
6 Fine rasp For fine rasping of vegetables, fruit, chocolate, garlic, etc.

Preparing multifunction section

Fit safety cover (fig. 4)

The multifunction section can only be put into operation when the mix container is removed and the safety cover for the mixer drive (figs. 1/S and 4) is fitted.

Remove mix container as described under "Mixer".
- The red warning lamp (fig 4/a) flashes.
Place safety cover on mixer drive (mark on mark 0) and turn counter-clockwise to the stop. The safety cover is heard to engage. The mark must be above the warning lamp (fig. 4).
- The red warning lamp (fig. 4/a) extinguishes.

Fitting all-purpose bowl (fig. 5)

Place all-purpose bowl (fig. 1/G) on appliance (arrow on arrow ) and turn counter-clockwise to the stop. The all-purpose bowl can be heard to engage. The two black arrows must coincide.

Inserting spindle (fig. 7)

Place spindle (fig. 1/H) on spigot in centre of all-purpose bowl.

Inserting tools

The following tools can be selected for insertion:

  • Whisking disk (fig. 1/Q) or
    Metal blade (fig. 1/P) or
  • Plastic blade (fig. 1/0) or
  • Insert holder (fig. 1/N) with cutting insert (fig. 9)

The insert holder must be fitted with the appropriate insert depending on the purpose of application (see "Inserting cutting insert in insert holder").
Place desired tool on spindle.

  • Whisking disk, metal blade and plastic blade (fig. 8) mesh with the teeth underneath on the spindle.
  • The insert holder (fig. 11) rests on the hexagonal spindle.

i Preferably hold the insert holder with two fingers in the two handle holes.

Fitting the cover (fig. 6)

Place cover (fig. 1/F) on the all-purpose bowl (arrow on arrow ) and turn counter-clockwise to the stop. The cover can be heard to engage. The nose of the cover is then directly above the handle, both black arrows must coincide.
Insert stopper (fig. 1/E) in filling inlet.

Inserting cutting insert in insert holder (fig. 10)

The appropriate insert must be placed in the insert holder depending on use.

The inserts are contained in the hinged accessories compartment (fig. 1/K) in the motor casing.
The inserts are very sharp. They should be held only with the handle!
Open accessories compartment by pulling the handle (fig. 9).
Take required insert by the handle from the accessories compartment (fig. 9).
Place the insert with the tip at the centre of the insert holder and place in the recess of the disk (fig. 10).
To remove the insert draw slightly outwards with the handle and raise.

Operating multifunction section

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 1

Open cover (fig. 1/F) and place all ingredients required in the all-purpose bowl.

Caution: Do not exceed maximum filling volume:

liquid 1.75 litres

  • solid 1.5 litres

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 2

Further ingredients can be added during operation through the filling inlet.

The filling beaker in the stopper (fig.

1/E) can also be used for this purpose.

Close the filling inlet immediately each time to avoid splashes.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 3

Use the stopper exclusively to compress the cutting items!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 4

Start the appliance: turn speed selector (fig. 1/l) right to the desired speed setting or press the pulse button (fig. 1/J).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 5

It is recommended to start at a slow speed and then to increase the speed.

The appliance operates at maximum speed by pressing the pulse button.

Refer to the section "Tips on using multifunction section" for reference values.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 6

If the warning lamp (fig. 4/a) flashes and the appliance cannot be started, the safety cover for the mixer drive (figs. 1/S and 4) is not properly fitted.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 7

Switch off appliance: turn speed selector left to the "0" position.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 8

After using, turn cover clockwise and remove.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 9

Only remove the cover when the tool has come to a complete stop!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 10

Remove the tool and spindle.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating multifunction section - 11

Turn the all-purpose bowl clockwise and remove.

Citrus press

(Food Processor 750 only)

Preparation (fig. 13)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparation (fig. 13) - 1

Fit all-purpose bowl as described above (fig. 5).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparation (fig. 13) - 2

Place sieve insert of citrus press (fig. 13/a) on all-purpose bowl (arrow on arrow ) and turn cunter-clockwise to the stop. The sieve insert can be heard to engage, arrow must coincide with arrow .

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Preparation (fig. 13) - 3

Insert press cone (fig. 13/b) in sieve insert.

Operating citrus press

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 1

Start appliance: turn speed selector (fig. 1/J) right to position 1.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 2

The citrus press must only be operated at the lowest speed.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 3

Switch off appliance: turn speed selector left to the "0" position.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 4

Remove press cone after use.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 5

Turn sieve insert clockwise and remove.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 6

Turn all-purpose bowl clockwise and remove.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Operating citrus press - 7

The appliance can be used for up to 10 minutes without stopping. It should be allowed to cool each time following prolonged, continuous operation (for at least 20 minutes after using for 10 minutes without stopping).

Cleaning and care

Motor casing

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Motor casing - 1

Ensure that no liquid enters the motor casing!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Motor casing - 2

Clean the motor casing with a moist cloth. Never immerse in water or hold under running water!

Mixer

i Container and blade can be cleaned easily and properly with the aid of the pulse position.
Fill the mix container half full with warm (not hot!) water and add a few drops of detergent.
Press the pulse button briefly.
Then rinse the container under running water.

Dismantle/fit blade unit (fig. 14)

If necessary, the blade unit can also be dismantled and cleaned separately.
Caution: The blade is very sharp! Danger of injury!
Release blade unit (fig. 14/a) from mix container by turning counter-clockwise and remove while holding slightly at an angle.
Remove gasket (fig. 14/b) from blade unit.
The blade unit is very sharp. The gasket can be damaged.
! Rinse the components carefully by hand (danger of injury!). Use only water and detergent for cleaning. Do not clean the blade unit in a dishwasher.
Insert gasket in blade unit.
Insert blade unit in container from below. Hold blade unit at a slight angle. Tighten blade unit by turning clockwise.

All-purpose bowl and tools

The all-purpose bowl and tools should be cleaned in rinsing water.
!Caution: The metal blade is extremely sharp! Danger of injury!
! Plastic parts age more quickly if cleaned frequently in a dishwasher. If they are nevertheless to be cleaned in a dishwasher, they must be placed in the upper basket.

Inserts

Clean inserts with brush or cloth under running water or in a dishwasher!
Caution: The inserts are very sharp! Danger of injury!

Storage

All accessories except the citrus press can be stored directly in the appliance.

  • Store the inserts in the accessories compartment (fig. 1/K).

Caution: The inserts are very sharp. Danger of injury! They should only be held by the handle!
- Stow the accessories away in the all-purpose bowl as shown in fig. 12.
Caution: The metal blade (fig. 1/P) is extremely sharp! Danger of injury! Hold the metal blade only by the handle and store only with the blade guard fitted!
- Wind the cable round the two hooks at the rear of the appliance (fig. 15).

Technical data

Mains voltage: 230 - 240 V
Power consumption: 700 W

This appliance complies with the following EC directives:

  • 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low voltage directive", including the modification directive 93/68/EEC.
    89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC directive", including the modification directive 92/31/EEC.

Customer service

The highest quality standards apply for our appliances. If nevertheless a disturbance should arise, for which you can find no solution in the operating instructions, please contact your retailer or the Electrolux customer service.

Tips for use

Mixer

  • The mixer is very well suited for chopping small amounts of food such as nuts, breadcrumbs or herbs.
  • Sauces which have separated can be quickly saved again in the mixer.
  • Cut or break up foods to be processed in the mixer into cubes of about 2 to 3cm .
  • Always remove the stones of fruit and bones from meat, since these can damage the blade unit.

  • Crushing ice: always add a little water to the container before crushing ice.

  • When processing dry mixtures it may be necessary to switch off the appliance occasionally, to open the mixer lid and scrape the mixture from the walls of the container with the scraper.
  • When mixing liquid and solid ingredients first mix the liquid items and then add the dry ingredients.
  • Allow hot liquids to cool before processing in the mixer.
  • If hot ingredients must be processed, the mix container must be aerated by removing the closing cover.
FoodSpeed*Notes
MixingMilk shakes5 – 10Use cold milk.
ChoppingNuts, chocolate, garlic, herbsPulseOnly process 1/2 cup at a time to ensure everything is finely chopped
Making bread-crumbsBread roll, biscuits, toast5 – 10Crumble coarsely before processing
Crushing icePulseAdd 1/4 cup water. Press pulse button 3-4 times
EmulsifyingSalad dressing7 – 10Mix well. Oil can be added through the filling hole while mixing
MixingCake mixes, pancake dough1Only mix ingredients well, do not whisk too long,
PureeingSoups, vegetables, fruit3 – 10Mix until the mixture is thick

*Always start at a low speed and then increase the speed.

Multifunction section

Chopping

For a uniform result pieces of size as equal as possible should be processed. The food should be cut or broken up before processing into pieces of equal size.

Ensure that the container is not too full.

Minced meat

Cut the meat into cubes of approx. 2 cm before processing.

Vegetables

Peel and quarter vegetables such as onions for processing.

Mixing

The amount for processing varies according to the viscosity of the foods processed.

Adding ingredients

Place dry ingredients such as flour in the all-purpose bowl before processing. The ingredients do not have to be mixed before processing. Liquid ingredients can be added through the filling inlet while processing.

Liquid ingredients can be added through the filling inlet while processing.

Note: When processing sauces or semi-liquid ingredients it may be necessary to switch off the appliance occasionally, to open the cover of the all-purpose bowl and scrape the mixture from the wall of the bowl with the scraper.

Working with the insert holder

Correct supply of the foods through the filling inlet is very important.

Cut the prepared foods a little smaller if necessary, so that they pass easily through the filling inlet.

Add the items for filling as vertically as possible simultaneously in the filling inlet.

Compress the items evenly with the stopper. The degree of pressure influences the concentration of the cut food.

Use only the stopper for further additions. Never reach in the filling inlet with the fingers!

The appliance can be damaged by pressing too hard with the stopper!

i

There is always a little unprocessed food remaining between the stopper and the insert holder.

Grating cheese

Cool soft cheese such as Emmental or mozzarella well before grating.

Process hard cheese such as Parmesan at room temperature.

Note: Parmesan should be processed with little pressure on the stopper.

ToolFoodMax. amountSpeedNotes
ChoppingMetal bladeVegetables, e.g. onions fruit fresh herbs nuts, almonds chocolate800 g 800 g 1 bunch 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Fruit and vegetables should be fresh and firm, use pieces of roughly equal size
Chopping meatMetal bladeMeat, fish fillets (filleted), bacon500 g4 - 6Remove bones and sinews, cut into cubes of approx. 2 cm
Making bread crumbsMetal bladeDry bread, biscuits125 g3 or 4Crumble coarsely before processing
PureeingMetal bladeBoiled fruit or vegetablesup to 1.75 l3 - 10Add a little water if necessary while processing
MixingMetal bladeLight cake mixes, pancake dough, etc.800 ml3 - 7Start with setting 1 to mix the ingredients, then increase speed
MixingMetal bladeMayonnaise1 lPulse or 3Do not switch off appliance while adding oil
KneadingPlastic bladeHeavy doughs, e.g. bread and pizza dough1.5 kg1 - 5Start with setting 1 to mix the ingredients, then increase speed
CuttingFine cutter (no. 1)Vegetables, e.g. gherkins, zucchini, carrots, etc. Fruit, e.g. apples, tomatoes, meat, sausage, salami, etc.800 g1 - 2Select fruit and vegetables of roughly equal size Cut meat suitable for the filling inlet
GratingPotato grater (no. PG1)Potatoesup to 1 kg1 - 2e.g. for potato dumplings
Cutting stripsFrench fries cutter (no. 3)Potatoes, carrots, pansips1 kg1 - 2
GratingCheese grater (no. 4)Parmesan cheese500 g1 - 2Do not press too hard with stopper
Rasping (coarse or fine)Coarse, fine rasp (no. 5 or 6)Block chocolate fruit, e.g. apples vegetables, e.g. carrots500 g 1 kg 1 kg1 - 2Break cooking chocolate into 2-3 pieces
BeatingBeating diskLight cake mixes egg whites cream1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Do not beat egg white too long

Recipes

Basic recipe for sponge

4 white of egg

4 tbsp. cold water

200g sugar

1 pck. vanilla sugar

4 yolk of egg

80g flour

80 g cornflour

1 tsp. baking powder

i Accessories required: all-purpose bowl with whisking disk
Place white of egg and water in the all-purpose bowl and whisk on setting 5 for about 1 minute until stiff.
Add sugar and vanilla sugar through the filling inlet and whisk for a further 1 minute or so until the sugar has dissolved.
Add egg yolk and stir in with several pulses.
Mix flour, cornflour and baking powder, add to creamy mass and stir briefly with several pulses.
Fill dough in a spring mould and bake.

Basic recipe for cake mix

500g flour

1 pck. baking powder

250 g soft margarine or butter

250g sugar

1 pck. vanilla sugar

1 pinch salt

4 eggs

150 ml milk

i Accessories required: all-purpose bowl with plastic blade
Place all ingredients in the all-purpose bowl in the order stated.
Stir for 1 to 112 minutes on setting 3-4 until the dough is smooth and creamy.
If the dough is thrown too far outwards during processing, switch off the appliance, open the cover and move the dough inwards with the scraper from the edge of the bowl.
Fill the dough in a suitable baking tin and bake.
The dough can be modified slightly as required by the addition of other flavourings.

Example for marble cake:

Fill 2/3 of the dough in the tin. Add 1 tablespoon cocoa powder and 1 tablespoon milk to the remaining dough and stir in again briefly with several pulses.
Fill the dark dough over the light in the baking tin. Draw a fork in spiral motion through both layers of dough to obtain the marble pattern.

Basic recipe for short pastry

250 g flour

1 tsp. baking powder

125 g cold margarine or butter

60 g sugar

1 pinch salt

1 egg

1 tbsp. cold water

i Accessories required: all-purpose bowl with plastic blade

Place flour, baking powder, salt and sugar in the all-purpose bowl. Cut cold butter into pieces and add.
Stir for about 1 minute on setting 3-4, add the egg and cold water through the filling inlet and continue stirring until the dough forms a ball around the blade.
Take the dough from the bowl and continue kneading briefly with the hands.
Allow the dough to rest in the refrigerator for about 30 minutes before processing further.
Roll out dough, place in a well greased mould and add fruit, e.g. apples or plums, as desired

Basic recipe for yeast dough

500g flour

40 g yeast (fresh) or 1 pck. dry yeast

80 g sugar 1 pinch salt

80 g margarine, melted

200 ml luukewarm milk

i Accessories required: all-purpose bowl with plastic blade
Place all ingredients in the bowl in the order stated.
Stir for 1 to 112 minutes on setting 3-4 until the dough forms a ball around the blade.
Take dough from bowl and knead briefly further with the hands.
Then knead in ingredients with the hands which are not to be reduced, e.g. raisins.
Before further processing allow the dough to expand in a covered bowl in a warm place until about twice the size.
Application possibilities: plaited leavened bread, yeast fancy biscuits, fruit flans, hollow noodles. For spicy cakes,e.g.onion cake,prepare the yeast dough without sugar.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Basic recipe for yeast dough - 1

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

lesen Sieitte diese Gebrauchsanaeisung sorgfaltig durch.

Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sieitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sehr geehrte Kundin,   sehr geehrter Kunde, - 1

Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warning!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgoben, die für ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind.itte unbedingt beachten.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sehr geehrte Kundin,   sehr geehrter Kunde, - 2

Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedieren des Gerätes.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sehr geehrte Kundin,   sehr geehrter Kunde, - 3

Nach thisem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedierung und praktischen Anwendung des Gerätes.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sehr geehrte Kundin,   sehr geehrter Kunde, - 4

Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.

Gerätebeschreibung (Bild 1)

A Motorgehause
B Mixbehalter
C Mixerdeckel
D Verschlussdeckel
E Stopfer mit Messbecher
F Deckel mit Einfullstutzen
G Universalschiessel
H Spindel
I Drehzahlwahler
J Pulse-Taste
K Zubehörfach für Schneideinsätze
L Kabelaufwicklung (Geräterückseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
N Einsatzträger
0 Kunststoffmesser
P Metallmesser mit Messerschutz
Q Schlagscheibe
R Zitruspresse (nur Food Processor 750)
S Sicherheitsabdeckung fur Mixerantrieb
T Teigschaber

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Gerätebeschreibung (Bild 1) - 1

Sicherheitshinweise

Die Sicherheit von Electrolux-Elektrageraten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nach-folgenden Sicherheitshin- weisen vertraut zu machen.

Allgemeine Sicherheit

  • Das Gerätarf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt!
  • Der Anschlussarf nur an eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose erfolgen.
  • Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn - die Anschlussleitung beschädigt ist, - das Gehäuse beschädigt ist.
  • Den Netzstecker nie an der Anschlussleitung aus der Steckdoseziehen.
  • Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Reparaturen an thisem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Electrolux-Kundendienst oder an ihren Fachhändler.
    Das Gerät ist nur für die Verarbeitung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder zweckfremden Gebrauch entstanden sind.

Sicherheit von Kindern

  • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!

Das sollen den Sie beim Betrieb der Kuchenmaschine beachten

  • Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
  • Mit dem Gerät)dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden -Explosionsgefahr!
  • Vor allen Reinigungss- und Pflegearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zuziehen.
  • Motorgehäuse (Bild 1/A) nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
  • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
    Die Werkzeuge)durfen nur bei vom Netz getrenntem Gerat eingesetzt bzw. abgenommen werden.
  • Achtung: Das Metallmesser (Bild 1/P) ist extrem scharf! Verletzungsgefehr! Das Metallmesser nur am Griff-stück anfassen und nur mit aufgesetzt Messerschutz aufbewahren! Vorsicht beim Absprülen!
  • Achtung: Die Schneideinsätze (Bild 9) sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Bewahren Sie die Einsätze nur im vorgehenen Zubehörfach (Bild 1/K) auf. Vorsicht beim Absprülen!
  • Achtung: Die Messervorrichtung des Mixers (Bild 14/a) ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Mixers.
  • Achtung: Greifen Sie nie mit den Fingern in den Einfullstutzen (Bild 1/F)! Verletzungsgefahr!
  • Achtung: Halten Sie keine harten Gegenstände (z.B. Löffel) in den laufenden Mixer und greifen Sie nicht mit der Hand in den Mixbehälter. Verletzungsgefahr!
  • Deckel erst nach dem Stillstand der Werkzeuge abnehmer.
  • Keine langen Gegenstände (Messer, Kochlöffel, Teigschaber oder dergleichen) in den Einfullstutzen halten. Verletzungsgefahr! Nur mit dem

Stopfer (Bild 1/E) arbeiten, um das Schneidgut nachzudrücken.

  • Keine helloen (nur kalte oder warme) Flüssigkeiten in den Mixbehälter oder die Universalschnitt fullen.
  • Immer Universalschüssel (Bild 1/G) auf das Motorgehäuse aufsetzen, bevor Sie die Spindel (Bild 1/H) und die Werkzeuge einsetzen.
  • Für normale Arbeitsen (ruhren von leichten Teigen etc.) können Sie das Gerät bis zu 10 Minuten lang ohne Unterbrechung benutzen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb jeweils abkühlen (nach 10 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten). Bei Verarbeitung von sehr schweren Mengen, z.B. 1,5kg Teig, das Gerät nicht länger als 1 Minute ohne Unterbrechung einschalten.
  • Immer zuerst die Werkzeuge und die Spindel entnehmer, bevor Sie den Inhalt der Universalschüssel entnehmer.
    Die maximalen Füllmengen nicht über-schreiben.
    Gerat nur unter Aufsicht betreiben.
    Auch bei kurzfristigem Verlassen des Raumes ist der Netzstecker zuziehen.
  • Nach Beendigung der Arbeit Gerätausschalten und Netzsteckerziehen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Das sollen den Sie beim Betrieb der Kuchenmaschine beachten - 1

Entsorgung

Verpackungsmaterial entsorgen!

Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen. Beachten Sieitte folgende Hinweise:

Verpackungsmaterial aus Karton kann der Altpapier-Sammlung zugeführrt werden.

Kunststoffbeutel aus Polyäthylen (PE) zur Wiederverwertung an PE-Sammelstellen geben. Polsterteile aus geschäumten Polystyrol (PS) sind FCKW-frei und an entsprechenden Sammelstellen (Recyclinghof) zu geben.itte erfragen Sie bei ihrer Kommunalverwaltung den fur Sie zuständigen Recyclinghof.

Altgerat entsorgen!

Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betriebnehmen, bringen Sie esitte zum nachsten Recyclingcenter oder zu ihrer Fachhändler, der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.

Generelle Bedienhinweise

Die Kuchenmaschine hilft Ihn auf vielfältige Art bei der Zubereitung von Speisen:

  • Der Mixer dient zur Zubereitung verschiedenster Mixgetränke, zum Zerstoßen von Eis, Zerkleinern von Früchten und Gemüse usw.
  • Mit dem Multifunktionsteil können Sie z.B.

  • Teig zubereiten ...

  • Fleisch, Nuisse oder Ähnliches hacken ...
    Gemüse oder Obst schneiden, raspeln oder reiben,
  • Pommes frites schneiden ...
  • Sahne oder EiweiB schlagen ...
  • sowie Zitronen, Orangen, Grapefruits entsaften (nur Food Processor 750)

Sicherheitsystem

Das Gerät verfügbar über verschiedene Sicherheitsysteme.

  • Mixer oder Universalschüssel können nur dann in Betrieb genommen werden, wenn der jeweilige Behälter und der zugehörige Deckel richtig eingesetzt sind.
  • Die Universalschüssel kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn der Mixbehälter abgenommen und die Sicherheitsabdeckung für den Mixer-antrieb (Bild 1/S und Bild 4) aufgesetzt ist.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sicherheitsystem - 1

Halten Sie Kinder trotzdem von dem Gerät fern.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Sicherheitsystem - 2

Nehmen Sie das Gerät nur auf einer ebenen, trockenen Arbeitsfläche in Betrieb.

Mixer

Der Mixer dient zur Zubereitung verschiedenster Mixgetränke, zum Zerstoßen von Eis, Zerkleinern von Früchten und Gemüse usw.

Vorbereitung Mixer

Damit der Mixbehälter aufgesetzt werden kann, muss die Sicherheitsdeckung für den Mixerantrieb (Bild 1/S und Bild 4) abgenommen sein.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Vorbereitung Mixer - 1

Sicherheitsabdeckung im Uhrzeiger-sinn drehen und abnehmer.

Die rote Warnlampe (Bild 4/a) blinkt.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Vorbereitung Mixer - 2

Mixbehälter (Bild 1/B und Bild 2) auf den Mixerantrieb aufsetzen (Pfeil auf Pfeil ) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Der Mixbehälter rastet merklich ein. Die beiden schwarzen Pfeile müssen übereinander stehen.

Die rote Warnlampe (Bild 4/a) erlischt.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Vorbereitung Mixer - 3

Mixerdeckel (Bild 1/C und Bild 3) auf den Mixbehälter aufsetzen und drehen, bis die Nase des Deckels direkt über dem Griff liegt. Der Deckel rastet merklich ein.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Vorbereitung Mixer - 4

Der Mixer lasst sich nur einschalten, wenn der Behälter und der Deckel rechtig sitzen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Vorbereitung Mixer - 5

Verschlussdeckel (Bild 1/D) einsetzen und verriegeln.

Bedienen Mixer

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 1

Deckel (Bild 1/C) öffnen und alle benöttigten Zutaten in den Behälter geben.
Achtung: Maximale Fülllenge von 1,5 Liter nicht überschreiben!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 2

Während des Betriebes konnen Sie weitere Zutaten durch die Einfüllöffnung hinzugeben. Hierzu konnen Sie den Verschlussdeckel (Bild 1/D) auch als Fülbecher verwenden. Schlieben Sie die Einfüllöffnung jeweils wieder sofort, um Spritzer zu vermeiden.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 3

Mixer starten: Drehwahler (Bild 1/J) nach rechts auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe drehen oder Pulse-Taste (Bild 1/J) drucken.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 4

Es empfeihlt sich, mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen und dann zu einer hohenen Geschwindigkeit überzugehen. Durch Drücken der Pulse-Taste lauft der Mixer mit hochster Geschwindigkeit. Anhaltswerte zur Geschwindigkeitseinstellung siehe im Kapitel „Tipps zur Benutzung, Mixer".

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 5

Gerä ausschalten: Drehwähler nach links auf Stellung „0" drehen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Bedienen Mixer - 6

Nach dem Mixen den Behälter im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer. Dann den Deckel drehen und entfern.

Multifunktionsteil

Die Werkzeuge und ihre Einsatzmöglichkeiten

Folgende Werkzeuge können Sie im Multifunktionsteil setzen:

  • Schlagscheibe (Bild 1/0)

Schlagen von Sahne und EiweiB, Zube-reiten von Cremes und leichten Teigen.

  • Metallmesser (Bild 1/P)

Zum Hacken von rohem Fleisch, Schokolade, Nussen etc.

  • Kunststoffmesser (Bild 1/0)

Zum Kneten und Mischen von schweereren Teigen.

  • Einsatzträger (Bild 1/N) mit Schneideinsatz (Bild 10)

Die Einsätze sind am Griffstück durch eine Nummer (1 bis 6) gekennzeichnet. Der gewünschte Einsatz wird in den Einsatzträger eingesetzt.

1 Schneide fein

Zum Schneiden von Früchten, Gemüse, rohem Fleisch oder Wurst (z.B. Salami) usw. in dünne Scheiben.

PG1 Kartoffelreibe

Zum Reiben von Kartoffeln.

3 Pommes-frites-Schneide

Zum Schneiden von Kartoffeln für Pommes frites.

4 Käsereibe

Zum Reiben von hartem Kase, z.B.

Parmesan usw.

5 Raspel grob

Zum groben Raspeln von Gemüse und Obst usw.

6 Raspel fein

Zum feinen Raspeln von Gemüse, Obst, Schokolade, Knblauch usw.

Vorbereiten Multifunktionsteil

Sicherheitsdeckung aufsetzen (Bild 4)

Der Multifunktionsteil kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn der Mixbehälter abgenommen und die Sicherheitsabdeckung für den Mixer-antrieb (Bild 1/S und Bild 4) aufgesetzt ist.

Mixbehälter abnehmen, wie unter „Mixer" beschrieben.

Die rote Warnlampe (Bild 4/a) blinkt.

Sicherheitsabdeckung auf den Mixer-antrieb aufsetzen (Marke auf Marke 0) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Sicherheits-abdeckung rastet merklich ein. Die Marke muss über der Warnlampe stehen (Bild 4).

Die rote Warnlampe (Bild 4/a) erlischt.

Universalschüssel aufsetzen (Bild 5)

Universalschüssel (Bild 1/G) auf das Gerät aufsetzen (Pfeil auf Pfeil ) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Universal-schüssel rastet merklich ein. Die beiden Schwarzen Pfeile müssen übereinander stehen.

Spindel einsetzen (Bild 7)

Spindel (Bild 1/H) auf den Zapfen in der Mitte der Universalschüssel aufsetzen.

Werkzeuge einsetzen

Wahlweise konnen folgende Werkzeuge eingesetzt werden:

  • Schlagscheibe (Bild 1/Q), oder
  • Metallmesser (Bild 1/P), oder
  • Kunststoffmesser (Bild 1/0), oder
  • Einsatzträger (Bild 1/N) mit Schneideinsatz (Bild 9)

i Der Einsatzträger muss je nach Einsatzzweck mit dem passenden Einsatzbestückt werden (siehe „Schneideinsatzin den Einsatzträger einsetzen").
Gewünsches Werkzeug auf die Spindel aufsetzen.

  • Schlagscheibe, Metallmesser und Kunststoffmesser (Bild 8) greifen in die Verzahlung unter an der Spindel ein.
  • Der Einsatzträger (Bild 11) sitzt auf dem Sechskant der Spindel.

Den Einsatzträger am besten mit zwei Fingern in den beiden Grifflochern halten.

Deckel aufsetzen (Bild 6)

Deckel (Bild 1/F) auf die Universalschüssel aufsetzen (Pfeil auf Pfeil ) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, der Deckel rastet merklich ein. Die Nase des Deckels steht dann direkt über dem Griff, beide schwarzen Pfeile müssen übereinander stehen.
Stopfer (Bild 1/E) in den Einfüllstutzen einsetzen.

Schneideinsatz in den Einsatzträger einsetzen (Bild 10)

Je nach Verwendung muss der passende Einsatz in den Einsatzträger eingesetzt werden.

Die Einsätze sind im aufklappbaren Zubehörfach (Bild 1/K) im Motorgehäuse untergebracht.
Die Einsätze sind sehr scharf. Fassen Sie diese nur am Griffstück an!
Zubehrfach durch Ziehen am Griff aufklappen (Bild 9).
Gewünschten Einsatz am Griffstuck aus dem Zubehörfach nehmen (Bild 9).
Den Einsatz mit der Spitze im Zentrum des Einsatzträgers platzieren und in die Aussparung der Scheibe legen (Bild 10).
Zum Abnehmer den Einsatz am Griff-stück leicht nach auBen ziehen und abheben.

Bedieren Multifunktionsteil

Deckel (Bild 1/F) öffnen und alle benöttigten Zutaten in die Universalschüssel geben.

Achtung: Maximale Füllmengen nicht überschreiben:

-flüssig 1,75 Liter
- fest 1,5 Liter

i Wahrend des Betriebes konnen Sie weitere Zutaten durch den Einfullstutzen hinzugeben. Sie konnen hierfür auch den Füllbecher im Stopfer (Bild 1/E) verwenden. SchlieBen Sie den Einfullstutzten jeweils weiter wieder, um Spritzer zu vermeiden.
! Verwenden Sie ausschließlich den Stopfer zum Nachträcken von Schneidgut!
Gerät starten: Drehwähler (Bild 1/J) nach rechts auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe drehen oder Pulse-Taste (Bild 1/J) drücken.
Es empfeihlt sich, mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen und dann zu einer higheren Geschwindigkeit überzugehen. Durch Drucken der Pulse-Taste lauft das Gerät mit hochster Geschwindigkeit.

Anhaltswerte siehe im Kapitel „Tipps zur Benutzung, Multifunktionsteil".

! Blinkt die Warnlampe (Bild 4/a) und lassst sich das Gerät nicht starten, ist die Sicherheitsabdeckung für den Mixerantrieb (Bild 1/S und Bild 4) nicht richtig aufgesetzt.
Gerät ausschalten: Drehwähler nach links auf Stellung „0" drehen.
Nach der Benutzung den Deckel im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Den Deckel erst abnehmer, wenn das Werkzeug vollständig zum Stillstand gekommen ist!
Das Werkzeug und die Spindel abnehmen.
Die Universalschüssel im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.

Zitrusperse

(nur Food Processor 750)

Vorbereitung (Bild 13)

Universalschüssel aufsetzen, wie weiterenben bescriiben (Bild 5).
Siebeinsatz der Zitruspresse (Bild 13/a) auf die Universalschüssel aufsetzen (Pfeil auf Pfeil ) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Der Siebeinsatz rastet merklich ein, Pfeil muss über Pfeil stehen.
Den Presskegel (Bild 13/b) in den Siebeinsatz einsetzen.

Bedienen der Zitruspresse

Gerät starten: Drehwähler (Bild 1/J) nach rechts auf Position 1 dresden.
Die Zitrusperse darf nur mit der niedrigsten Geschwindigkeit betriebenen werden.
Gerät ausschalten: Drehwähler nach links auf Stellung „0" drehen.

Nach der Benutzung den Presskegel abnehmer.
Den Siebeinsatz im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Die Universalschüssel im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
! Sie können das Gerät bis zu 10 Minuten lang ohne Unterbrechung benutzen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb jeweils abkühlen (nach 10 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten).

Reinigung und Pflege

Motorgehause

! Stellen Sie sicher, daß keine Flüssigkeit in das Motorgehäuse gelangt!
Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch. Niemals in Wasser tauchen oder unter flieBendes Wasser halten!

Mixer

Mit Hilfe der Pulse-Stufe setzen sich Behälter und Messer weniger und sicheren reinigen.
Den Mixbehälter zur Hälfte mit warmem (nicht heiBem!) Wasser füssen und einige Tropfen Geschirrspulmittel zugeben.
Kurzzeitig die Pulse-Taste betätigten.
Behalter anschlieBend unter flieBend dem Wasser abspuLEN.

Messervorrichtung demontieren/montieren (Bild 14)

Sollte es notwendig sein, kann die Messervorrichtung auch demontiert und separat gereinigt werden.
! Achtung: Das Messer ist sehr scharf! Es besteht Verletzungsgefahr!

Messervorrichtung (Bild 14/a) durch Drehen gegen dem Uhrzeigersinn aus dem Mixbehälter offen und entnehmen, damit leicht schräg halten.
Dichtungsgring (Bild 14/b) von der Messervorrichtung abnehmer.
Die Messervorrichtung ist sehr scharf. Der Dichtungsring kann beschädigt werden.
Spulen Sie die Teile vorsichtig von Hand (Verletzungsgefahr!). Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser und Geschirrspulmittel.

Reinigen Sie die Messervorrichtung nicht in der Geschirrspulmaschine.

Dichtungsring in die Messervorrichtungenetzen.
Messervorrichtung von unten in den Behälter einsetzen, Messervorrichtung besteht leicht schräg halten.
Messervorrichtung im Uhrzeigersinn festdrehen.

Universalschüssel und Werkzeuge

Reinigen Sie die Universalschüssel und die Werkzeuge im Spulwasser.
! Achtung: Das Metallmesser ist extrem scharf! Verletzungsgefahr!
! Plastikteile altern Schneller, wenn Sie oft im Geschirrspulier gereinigt werden. Wollen Sie diese Teile trotzdem im Geschirrspulier reinigen, müssen diese im Oberkorb platziert werden.

Einsätze

Einsätze mit Bürste oder Tuch unter flieBendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen!
! Achtung: Die Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr!

Aufbewahrung

Alle Zubehörteile außer der Zitruspresse können direkt im Gerät aufbewahrt werden.

Die Einsätze im Zubehörfach (Bild 1/K) aufbewahren.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Aufbewahrung - 1

Achtung: Die Einsätze sind sehr scharf. Verletzungsgefahr! Fassen Sie diese nur am Griffstück an!

Die Zubehörteile wie in Bild 12 gezeigt in der Universalschüssel verstauen.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Aufbewahrung - 2

Achtung: Das Metallmesser (Bild 1/P) ist extrem scharf! Verletzungsgefehr! Das Metallmesser nur am Griff-stück anfassen und nur mit aufgesettem Messerschutz aufbewahren!

  • Das Kabel um die beiden Haken an der Rückseite des Gerätes wickeln (Bild 15).

Technische Daten

Netzspannung: 230 - 240 V
Leistungsaufnahme: 700 W

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Technische Daten - 1

Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:

  • 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Niederspannungsrichtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.
    89/336/EWG vom 3.5.1989,EMV-Richtlinie",einschlieBlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG.

Kundendienst

Für unsere Geräte gelten höchste Qualitätsansprüche. Sollte davon eine Störung auftreten, für die Sie keinen Hinweis in der Gebrauchsanweisung finden, so wenden Sie sich an den Fachhandel oder an den Electrolux-Kundendienst.

Tipps zur Benutzung

Mixer

  • Der Mixer eignet sich sehr gut für das Hacken kleiner Mengen Lebensmittel wie Nüss, Semmelbrösel oder Gewürze.
  • Saucen, die sich getrennt haben, konnen im Mixer schnell wieder gerettet werden.
  • Schneiden oder brechen Sie die Lebensmittel, die Sie im Mixer verarbeiten wollen, in Würfel von etwa 2 bis 3 cm.
  • Entfernen Sie immer die Kerne von Obst und Knochen aus dem Fleisch, da diese die Messervorrichtung beschädigen können.

Eis-Crushen: Geben Sie immer etwas Wasser in den Behälter, bevor Sie das Eis darin zerstoBen.
- Bei der Verarbeitung von trockenen Mischungen kann es notwendig sein, zwischen durch das Gerät abzuschalten, den Mixerdeckel zu öffnen und die Mischung mit dem Teigschaber von den Wänden des Mixbehalters abzuschaben.
- Beim mixen flüssiger und fester Zuteiten, zuerst die flüssigen Zutaten mixen und dann die trockenen Zutaten zugeben.
- Lassen Sie heiße Flüssigkeiten vor der Verarbeitung im Mixer abkühlen.
- Wenn Sie warme Zutaten verarbeiten müssen Sie den Mixbehälter belüften, indem Sie den Verschlussdeckel abnehmer.

LebensmittelGeschwindig-keit*Hinweise
MixenMilchschakes5 - 10Gekühnte Milch verwenden
HackenNüssse, Schokolade, Knoblauch, KräuterPulseNur 1/2 Tasse aufomal verarbeiten, damit alles fein zerhacht wird
Bröseli herstellenBröchten, Kekse, Toast5 - 10Vor dem Verarbeiten grob zerbröckeln
Eis crushenPulse1/4 Tasse Wasser zugeben. Pulse-Taste 3-4 Mal drücken
EmulgierenSalat-Dressing7 - 10Gut mischen. Öl kann während dem Mischen durch die Einfüllöffnung zugegeben werden
MischenKuchenmischungen, Pfannkuchenteig1Zutaten nur gut mischen, nicht zu lange schlagen
PürierenSuppen, Gemüse, Früchte3 - 10Mixen, bis die Mischung sümig ist

*Immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit beginnen und dann zu einer higheren Geschwindigkeit übergeben.

Multfunktionsteil

Hacken

Für ein gleichmäßiges Resultat sollenn Sie möglichst gleich große Stücke verarbeiten. Schneiden oder brechen Sie die Lebensmittel vor dem Verarbeiten in möglichst gleich große Stücke.

Achten sie darauf, den Behälter nicht zu überfüllen.

Hackfleisch

Schneiden Sie das Fleisch vor dem Verarbeiten in ca. 2 cm große Würfel.

Gemüse

Wenn Sie Gemüse wie etwas Zwiebeln verarbeiten, schälen und vierteln.

Mixen

Die verarbeitbare Mengeändert sich je nach Dickflüssigkeit der verarbeiteten Lebensmittel.

Zutaten zugeben

Trockene Zutaten wie Mehl vor der Verarbeitung in die Universalschüssel geben. Die Zutaten brauchen vor dem Verarbeiten nicht vermischt zu werden.

Flüssige Zutaten können während der Verarbeitung durch den Einfüllstutzen zugegeben werden.

Hinweis: Bei der Verarbeitung von Saucen oder halflüssigen Zutaten kann es notwendig sein, zwischen durch das Gerät abzuschalten, den Deckel der Universalschüssel zu öffnen und die Mischung mit dem Teigschaber von der Wand der Universalschüssel abzuschaben.

Arbeiten mit dem Einsatzträger

Sehr wichtig ist das richtige Zuführden der Lebensmittel durch den Einfullstutzen.

DieVBoreitetenLebensmittelevtI.
etwaskleinerschneiden,damit sie pro
blemlos in den Einfullstutzen passen.

Das Einfüllgut möglichst senkrecht nebeneinander in den Einfüllstutzen geben.

Drucken Sie die Lebensmittel gleich-massig mit dem Stopfer nach. Die Stärke des Drucks beeinfusst die Stärke des Schneidguts.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arbeiten mit dem Einsatzträger - 1

Zum Nachschieben immer nur den Stopfer benutzten. Niemals mit den Fingern in den Einfullstutzen fassen!

Durch zu starkes Drucken mit dem Stopfer kann das Gerät beschädigt werden!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Arbeiten mit dem Einsatzträger - 2

Es bleiben immer ein weniger unverarbeitete Lebensmittel zwischen dem Stopfer und dem Einsatzträger übrig.

Kase reiben

Weicher Kase, etwa Emmentaler oder Mozarella, vor dem Reiben gut kühlen. Harter Kase, wie Parmesan, mit Zimmertemperatur verarbeiten.

Hinweis: Parmesan sollte mit weniger Druck auf den Stopfer verarbeitet werden.

WerkzeugLebensmittelMax. MengeGeschwin digkeitHinweise
HackenMetall-messerGemüse, z.B. Zwiebeln Früchte Frische Kräuter Nüssle, Mandeln Schokolade800 g 800 g 1 Bund 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Früchte und Gemüse soll- ten frisch und fest sein, etwa gleich große Stücke verwenden
Fleisch hackenMetall-messerFleisch, Fischfilets (entgrätet), Speck500 g4 - 6Knochen und Sehnen ent- fernen, in ca. 2 cm große Würfel schneiden
Brösel herstellenMetall-messertrockenes Brot, Kekse125 g3 oder 4Vor dem Verarbeiten grob zerbröckeln
PürierenMetall-messergekochtes Obst oder Gemüsebis 1,75 l3 - 10Während dem Verarbeiten eventuell etwas Wasser zugeben
MischenMetall-messerleichte Kuchenmischungen, Pfannkuchenteig usw.800 ml3 - 7Mit Stufe 1 beginnen um die Zutaten zu mischen, dann Geschwindigkeit erhöhen
MischenMetall-messerMajonäse1 lPulse oder 3Gerät während der Zugabe von Öl nicht abschalten
KnetenKunststoff- messerschwerere Teige, z.B. Brot- und Pizzateig1,5 kg1 - 5Mit Stufe 1 beginnen um die Zutaten zu mischen, dann Geschwindigkeit erhöhen
SchneidenSchneide fein (Nr. 1)Gemüse, z.B. Gurken, Zucchini, Karotten usw. Früchte, z.B. Äpfel, Tomaten, Fleisch, Wurst, Salami etc.800 g1 - 2Früchte und Gemüse von etwa gleicher große aussuchen Fleisch in etwa passend für den Einfüllstutzen schneiden
ReibenKartoffel- reibe (Nr. PG1)Kartoffelnbis 1 kg1 - 2z.B. für Kartoffelkürbe
Streifen schneidenPommes- frites- Schneide (Nr. 3)Kartoffeln, Karotten, Pastinaken1 kg1 - 2
ReibenKäsereibe (Nr. 4)Parmesan-Käse500 g1 - 2Nicht zu stark mit dem Stopfer drücken
Raspeln (grob oder fein)Raspel grob, fein (Nr. 5 oder Nr. 6)Blockschokolade Früchte, z.B. Äpfel Gemüse, z.B. Karotten500 g 1 kg 1 kg1 - 2Kochschokolade in 2-3 Stücke brechen
SchlagenSchlag- scheibeleichte Kuchenmischungen Eiweiß Sahne1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Eiweiß nicht zu lange schlagen

Rezepte

Grundrezept Biskuit

4 EiweiB

4 EL kaltes Wasser

200 g Zucker

1 Pck. Vanillezucker

4 Eigelb

80 g Mehl

80 g Speisestärke

1 TL Backpulver

i Verwendetes Zubehor: Universalschussel mit Schlagscheibe
EiweiB und Wasser in die Universalschüssel geben und auf Stufe 5 etwa 1 Minute bis zum Steifwerden schlagen.
Zucker und Vanillezucker über den Einfullstutzen zugeben und weiter ca. 1 Minute schlagen, bis sich der Zucker gelöst hat.
Eigelb zufügen und mit einigen Puseschaltungen unterhren.
Mehl, Speisestärke und Backpulver mischen, zur Crememasse geben und mit einigen Pulsenschaltungen kurz unterhren.
Teig in eine Springform füssen und Backen.

Grundrezept Ruhrteig

500g Mehl

1 Pck. Backpulver

250 g weiche Margarine oder Butter

250 g Zucker

1 Pck. Vanillezucker

1 Pr. Salz

4 Eier

150 ml Milch

i Verwendetes Zubehor: Universalschussel mit Kunststoffmesser

Alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in die Universalschüssel geben.
Mit Stufe 3 - 4 etwa 1 bis 112 Minuten verruhren, bis der Teig cremig und glatt ist.
Wird der Teig bei der Verarbeitung zu sehr nach außen befindert, das Gerät abstellen, den Deckel öffnen und den Teig mit dem Teigschaber vom Schüsselrand nachinnen schiben.
Teig in eine geeignete Backform füllen und backen.
i Der Teig kann nach Belieben durch Zufugen anderer Geschmackszutaten leicht abgewandelt werden.

Beispiel fur Marmorkuchen:

2/3 des Teiges in die Form füssen. Dem verbleibenden Teig 1 EL Kakao und 1 EL Milch zufugen und nochmals kurz mit einigen Pulschaltungen unterhren.
Dunklen Teig über den hellen in die Backform füllen. Eine Gabel spiralförmig durch beiden Teigschachtenziehen, um das Marmormuster zu erzielen.

Grundrezept Murbeteig

250 g Mehl

1 TL Backpulver

125 g kalte Margarine oder Butter

60g Zucker

1 Pr. Salz

1 Ei

1 EL kaltes Wasser

i Verwendetes Zubehor: Universalschussel mit Kunststoffmesser

Mehl, Backpulver, Salz, Zucker in die Universalschüssel geben. Kalte Butter in Stücke schneiden und zufugen.
Mit Stufe 3 - 4 etwa 1 Minute verruhren, Ei und kaltes Wasser durch den Einfullstutzen zufugen und weiter ruhren, bis sich der Teig zu einer Kugel um das Messer ballt.
Teig aus der Schüsselnehmen und mit den Händen noch kurz durchkneten.
Vor der weiteren Verarbeitung den Teig ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lessen.
Teig ausrollen, in eine gut gefettete Form geben und nach Belieben mit Obst, z.B. Apfeln oder Pflaumen, belegen.

Grundrezept Hefeteig

500g Mehl

40 g Hefe (frisch) oder 1 Pck. Trockenhefe

80 g Zucker

1 Pr. Salz

80 g Margarine, geschmolzen

200 ml lauwarme Milch

i Verwendetes Zubehor: Universalschussel mit Kunststoffmesser
Alle Zutat in der angegebenen Reihenfolge in die Universalschüssel geben.
Mit Stufe 3 - 4 etwa 1 bis 112 Minutes verruhren, bis sich der Teig zu einer Kugel um das Messer ballt.
Teig aus der Schüsselnehmen und mit den Händen noch kurz durchkneten.
Zutaten die nicht zerkleinert werden sollen, z.B. Rosinen, nachträglich mit den Händen unterkieten.
Vor der weiteren Verarbeitung den Teig in einer abgedeckten Schüssel an einem warmen Ort gehen lessen, bis der Teig etwa doppelt so groß ist.
i Verwendungsmöglichkeiten: Hefezopf, Hefeklingeback, Obstkuchen, Rohrnueln.

Für pikante Kuchen, z.B. Zwiebelkuchen, den Hefeteig ohne Zucker zuber-reiten.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Grundrezept Hefeteig - 1

Szanowski klienci

Prosimy o staranne przyczytanie tej instrukcjbi obstugi. Nalezy szczegolnie zwróci uwage nazasady bezpieczeni sta, któ podano na pierwszych stronach! Instrukcje obstugi nalezy przechowywać w celu korzystania z nied w poźnięszym terminie. Instrukcję tne danezy przykazać ewentualnemu nastepnemu uzytkownikówkiego sprzȩtu.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Szanowski klienci - 1

Symbol trojkata ostrzegawczego i/lub sLOWA ostrzegawcze (Ostrzezenie!, NiebezpieczeINSTwo!,Uwaga!) sa stosowane w celu podkreślenia zagrożn osobistych lub podkreślenia informaciwa waznych dla zachowania uzytecznosci sprzetu. Prosimy o bezwarunkowe ich przyestrzeganie.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Szanowski klienci - 2

Ten symbol wskazuje kolejne czynnosci podczas obslugi sprzetu.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Szanowski klienci - 3

Tym symbolem oznaczono informacja uzupełniajace, dotyczze obstugi i praktycznych zastosowan sprzetu.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Szanowski klienci - 4

Symbolek oniczynki oznaczono rady i wskazówki dotyczę ekonomicznego i przyjaznégo dla naturalnégoŚrodowiska sposobu uzywania sprzȩtu.

Opis urzadzenia (rysunek 1)

A Obudowa silnika
B Pojemnik miksera
C Pokrywa miksera
D Korek
E Popychacz z miarka
F Pokrywa z otworem wrzutowym
G Miska uniwersalna
H Ośnapedowa
Regulator obrotów
J Przycisk impulsOWania
K Schowek na wklady tace
L Miejsce na przechowywanie kabla (tylna strona urzadzenia)
M Tabliczka znamionowa (dolna częsć urzadzenia)
N Tarcza wsporcza
O Noz z tworzywa sztucznego
P Noz metalowy z osłona noza
Tarcza do ubijania
R Wyciskacz do cytrusów (tylko Food Processor 750)
S Pokrywa do napedu miksera
T Skrobak do ciasta

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Opis urzadzenia (rysunek 1) - 1

Zasady bezpieczestewa

Bezpieczneistwo sprzetu elektrycznego firmy Electrolux odpwiada ogólnie stosowanym technicznym przyepisom i zasadom dotyczynom bezpieczneistwa sprzetu. Jako producent sprzetu szególnieazolecamy stosowanie sie do ponizszych kasad bezpieczneistwa

Ogólne wskazówki dotyczé bezpieczność

  • Urzadzenie möglich podłaczać tylko i wyłacznie do sieci elektrycznej, krójej napiecie i czestotliwość są zgodne zdanymi na tabliczce znamionowej!
  • Urzadzenia nie sązy uruchamiać, sąsił

  • Przewód przyłączeniowy jest uszkodzony,

  • Uszkodzona jest obudowa.

  • Wtyczki nie naleź y wciągać z gniażda sieciowego pociągajac za przyzwód.

  • Jesli uszkodzeniu ulegl kabel przyłączeniowy urzadzenia,NSEZY zlecić为其 wymiane producentow lub odpowiedniemu punktow serwisowemu, lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowy, w celu zapobiegniecia niebezpieczeństwom.
  • SprzetMZebycnaprawiany wylacznie przec wykwalifikowanych pracowników.Niewlasciwie wykonane naprawy moga byc przyczyna powaznych uszkodzen sprzetu.W przypadku koniecznosci naprawy sprzetu nalezy zworci ci sie do punktu serwisowej Electrolux lubdo punctu handlowego.
  • Urzadzenia jest przyznaczone do przyrzadznania artykułów spożywczych w gospodarstwie domowym. Producent nie odpwiada za szkody powstate na skutek niewośćwo gobo lub niedzgodnego z przyznaczeniem zastosowania.

Bezpieczentwo daneci

  • Nie pozostawiać właczonego urzadzenia bez nadzoru. Szczególna ostrożnosćNSE zęzy zachować w przypadku obecnosci dzieci!

Przy przy z użyciem robota kuchennegoNSE przestrzegać nastepujacychzasad

  • Nie naleź uruchamiać urzadzenia mokrymi rekami.
  • Za pomocza urzadzenia nie maynamieszac farb (lakierow, poliestrow itd.) -niebezpieczehnstwo wybuchu!
  • Przed czyszczeniem i pielegnacja naleź wyłączyć urzadzenia i wciąnac kabel sieciowy z gniażda.
  • Nie zanurzac obudowy silnika (rysunek 1/A) w wodzie lub w innychcieczach!
  • Producent nie odpwiada za ewentualne szkody, któ powstaly na skutek uzytkowania niedgodnego z przyznaczeniem lub niewlasciwej obśglu.
  • Przystawski nalezy zakładc i wyjmownik tylko po odśczeniu urzadzenia z zasilania sieciowego.
    Uwaga: noź metalowy (rysunek 1/P) jest bardzo ostry! Niebezpieczeństwo doznania obrażen! Noź metalowy sązy chwytać tylko i wylącznia za uchwyt i sązy go przechowymi z nałożona osłona noź! Przy zmywaniu zachować ostrożnosć!
    Uwaga: Włady tnace (rysunek 9) są bardzo ostre! Niebezpieczenia doznania obrażen! Włady tnace sąȩzy przechowyść w przywidzianym to tego celu schowku na akcesoria (rysunek 1/K). Ostrożnie przy zmywaniu!
    Uwaga: Noż miksera (rysunek 14/a) jest bardzo ostry. Niebezpieczeniawo obrażen!

Prosimy zachować ostrożnosć przy rozkładaniu i składaniu miksera.

Uwaga: Nie wkladać palcov do otworu wrzutowo (rysunek 1/F)! Niebezpieczeństwo doznania obrażen!
Uwaga: Nie wiktadc twardych przedmiotow (np. lyzki) do pracujacego miksera oraz nie wiktadc reki do pijemnika miksera. Niebezpieczei stwo doznania obrazen!
- Pokrywé zdjac dopiero po zatrzymaniu sie przystawek.
- Nie wiktadać dlugich przytedmiotów (noźy,财税k, skrobaka do ciasta i innych) do otworu.

Niebezpieczentwo obrażen!

Uzywać popychacza (rysunek 1/E) w celu docisiść krojonych artykułow.

  • Nie napelniać pojemnika miksera lub miskiUniersalnejgoracymi (tylko zimnymi lubcieplymi)cieczami.
  • Na obudowe silnika{nalezy zawsze nakładac miskeUniwersalna (rys. 1/G),zanim osadzona dostanie os napedowa (rys. 1 / H) i przystawki.
  • Podczas normalnych prac (wygniatanie lekkiego ciasta itp.) urzadzenia möglich na uzywać bez przerwy w czasi nie dlźyszym niz 10 minut. Po dlźyszym czasi przy bez przerwy urzadzenia naleź za kaczdym razem wyłaczyc w celu jej ochłodzenia. (około 20 minut przerwy po 10 minutach przycieglej). Przy przyrzadzaniu bardzo cięzkich składników, np. 1,5 kg Ciasta,Nie wączać urzadzenia bez przerwy na okres dlźyszymi niz 1 minuta.
  • Przed wyjeciem zawartość miski uniwersalnej danezy zawsze wymiąnac najpierw przystawki i os napedaya.
  • Nie przyekraczać maksymalnych ilosci napeutnia.

Nigdy nie uzywać urzadzenia bez nadzoru. Rownież w razie krótkotrwalego opuszczenia pomieszczenia naleź y wymiąc wtyczke siedciowa z gniażda.
- Po zakończeniu przywymiączy urzadzenia i wymiąnac zgniazdawtyczke sieciowa.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Niebezpieczentwo obrażen! - 1

Utylizacja

Utylizacja opakowania!

Materiau na opakowanie nie nalezy tak po prostu wyrzuać. Prosimi o przeestrzeganie nastepujacych wskazówek:

Opakowanie z kartonu nalezy umieść w pojemniku na makulature.

Torbe z tworzywa sztucznego wykonana z polietylenu (PE) umieść w pojemniku na opdady polietylenowe do ponownego wykorzystania. Elementy wypeltnienia wykonane z polistyrenu spienionego (PS) są wolne od freonów i pozna jest składowaec w pojemnikach na opdady znajdujczych sie na lokalnych składowiskach materiałow przyznaczonych do odzysku. Informacja dotyczze składowisk materiałow przyznaczonych do odzysku pozna uzyskać w lokalnych samorzadach.

Utylizacja zuzytego sprzetu!

Jesli sprezt jest zuzyty, nalezy go dostarczyc do najblieszego centrum materiałow do odzysku lub do wykwalifikowanego sprezedawcy, ktory ma obowiazek przyjac go za drobną opłata.

Generalne wskazówki do obstugi

Robot kuchenny jest pomocny na wiele sposobów przy przygotowywaniu potraw:

Mikser sLUzy do przyrzadzania roznych napojow, do rozbijania lodu, Rozdrabniania owocow i warzyw, itd.
- Za pomocaczesci wieloczynnosciowej można np.

-przyrzadzic ciasto ...
-posiekacmiesto,orzechylub podobne ...
-pokroic, szatkowac lub zetrzech warzywa lub owoc,
-pociac ziemniaki na frytki ...
- ubic smietane lub bialko ...
-jak i wycisnac suk z cytryn, pomarańczy, grejpfrutów (tylko Food Processor 750)

System bezpieczne自主

Urzadzenie jest wyposañzone w rożne systemy bezpiecznychstwa.

Mikser lub miska uniwersalna moga byc właczane tylko wtedy, gdy prawidłowosadzone są dany pojemnik oraz odpowiedniaPokrywa.
- Miska uniwersalna besteht byc włuczana tylko wtedy, gdy odłaczony jest pojemnik miksera i nasadzona jest osłona bezpieczność napȩdu miksera (rys. 1/S i rys. 4).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - System bezpieczne自主 - 1

Przechowywa urzadzenia w.),niedostepnym dla daneci.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - System bezpieczne自主 - 2

Włacza urzadzenia wyłącznia na plaskiej,Suchej powierzchni.

Mikser

Mikser sluzy do przyrzadzania roznych napojow, do rozbijania lodu, szatkowania owocow i warzyw itd.

Przygotowanie miksera

Abydoğan byo nasadzić pojemnik miksera,nalezyzdjać oslone zabezpieczajacnaped miksera (rys. 1/S i rys.4).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przygotowanie miksera - 1

Obróci ostone zabezmieczajacw kierunku ruchu wskazówek zegara i zdjać ja.

-Miga czerwona kontrolka (rys. 4/a).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przygotowanie miksera - 2

Nasadzić pojemnik miksera (rys. 1/B i rys. 2) na napęd miksera (strzalicna strzalicke) i obrócić do oporu w kierunku przyciwnym do ruchu wskazowej zegara. Pojemnik miksera zestanie w spośob slyszalny zablokownik. Obie czarne strzalicmusza byc ustawione nad soba.

-Czerwona kontrolka (rys. 4/a) gaśnie.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przygotowanie miksera - 3

NałoźycPokrywe (rys.1/C i rys.3) na pojemnik miksera i obróci, az nosekPokrywyznajdzie sie bezposrednio nad uchytem. Pokrywa zablokuje sie w slyszalny sposob.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przygotowanie miksera - 4

Mikser da sie wączyć dopiero, gdy pojemnik i pokrywa są poprawnie osadzone.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przygotowanie miksera - 5

Załozć korek (rys. 1/D) i zablokowa.

Obsługa miksera

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Obsługa miksera - 1

Otorzyc Pokrywe (rys. 1/C) i dodac wszystkie wymagane skladniki do pojemnika.

Uwaga: nie przyekraczać
maksymalnej pojemnosci 1,5 litral!

i Podczas pracy moins dodać dalsze sklădniki przy zostwor wPokrywie.W tym celu moins uzywać korka (rys. 1/D) rònwnęź thereof kubeczka do napelzniania. Zamknć otwor natychmiast po dodaniu, aby uniknac Rozpryskiwania mikssowanych sklădników.
Uruchomianie mikser: obrcicPokretlo regulatora obrotow (rys. 1/I) w prawo na pozadany poziompredkosci lub wcisnać przyciskimpulsowania (rys. 1/J).
Zaleca sie Rozpoczecie miksowania z małymi prędkośćmi i nastepnie przechodzenia na wyźsze. Po wciȩniću na przycisk impulsówania mik-ser pracuje z najwyźsa prȩdkość. Wartość zalecane do ustawienia prȩdkości, patrz roździal „Porady dotyczze zastosówania miksera".
Wylaczanie urzadzenie: obrciPokretto w lewo do poTozenia ,0".
Pozmiksowaniu obróci pojemnik w kierunku ruchu wskazówek zegara i wyjac go. Nastepnie obróci poukrywe i zdjabc ja.

Częsć wieloczynnosciowa

Przystawski mycki zastosowania

W对他们在世界贸易组织中所发挥的作用。

Tarcza do ubijania (rys. 1/Q)
Ubijanie smietany i bialka,
przyrzadzanie kremów i lekkich ciast.
- Noż metalowy (rys. 1/P)
Do siekania surowego.mięska, czekolady, orzechów, itd.
- Noż plastikowy (rys. 1/O)
Do wyrabiania i mieszania cięzkich ciast.
Tarcza nosna (rys. 1/N) z wkladem tnacym (rys. 10)

Wkłady sa oznakowane na uchwycie numerem (1 do 6). Pozadany wsklad jest osadzany na tarczy nosnej.

1 Noz do krojenia mniejszy Do cipecia owoców, warzyw, surowego.mięsa lub kielbas (np. salami) itd. na cienkie plasterki.
PG1 Tarka do ziemniaków
Do ucierania ziemniaków.
3 Noz do frytek
Do cięcia ziemniaków Frytek.
4 Tarka do serów
Do tarcia twardego sera, np.
parmezanu itd.
5 Tarka do ucierania na grubo
Do ucierania na grubo warzyw i owocow itd.
6 Tarka do ucierania na drobne kawalki
Do ucierania na drobno warzyw, owoców, czekolady, czosnku itd.

Przygotowanie częci wieloczynnosciowej

Nasadzanie oslony zabezpieczajacej (rys 4)

Częsć wieloczynnosciowaMZebyc uruchamiana wyłacznie wtedy, gdy zdjety jest pojemnik miksera i nałozona jest ostona zabezpieczajca napęd miksera (rys. 1/S i rys. 4).

Wyjac pojemnik miksera zgodnie z ponieszym opisem w punkcie „Mikser".

-Miga czerwona kontrolka (rys. 4/a).

Nałoźcy odzone zabeepieczajca na napęd miksera (oznaczenia na oznaczeniu 0) i obrócić do oporu w kierunku przyciwnym do ruchu

wskazówek zegara. Osłona
zabezpieczajca zaskoczy w
slyszalny spośb. Oznaczenia
musi być nad kontrolka (rys.

-Czerwona kontrolka (rys. 4/a) gaśnie.

Nasadzanie miski uniwersalnej (rys. 5)

Nasadzić miskeUniiversalna (rys. 1/G) na urzadzenie (strzałka na strzałce ) i obrócić do oporu w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara. MiskaUniiversalna zaskoczy w slyszalny spośob. Obie czarne strzałki musza znajdować sie nad soba.

Osadzanie osi napędowej (rys. 7)

Nasadzi os napedowa (rys. 1/H) na czop w srodku miski uniiversalnej.

Zaloźyc przystawski

Do wyborudoğan załoźycnastepujace przystawki:

  • tarcza do ubijania (rys. 1/Q), lub
  • noź metalowy (rys. 1/P), lub
  • noź plastikowy (rys. 1/O), lub
  • tarcza nośna (rys. 1/N) z wóladyemtnacym (rys. 9)

i Na tarcze nośna - w zależnosci od zastosowania - naleź załoźyc pasujczy wiktad (patrz „Wklatanie wiktadu tTRACE go na tarcze nośna").

Załozyć pojadana przystawka na os napedowa.

-Tarcza do ubijania, noź metalowy oraz noź z tworzywa sztucznego (rysunek 8) zaskakuja na zazebienie znejdujace sie w dolnej czȩci osi.
-Tarcza nosna (rysunek 11) jest osadzona na szeciokatnym elemencie osi napędowej.

Tarcze nosna nalezy trzymać dwoma palcami za otwory.

NakladaniePokrywy (rys.6)

Pokrywe (rysunek 1/F) osadzić na misce uniwersalnej (strzalka▼ na

strzałce ) i obróciw w kierunku przycki zęska zęcze zęcze zęcze zȩzy zȩzne zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy zȩzy

Wsadzić popychacz (rysunek 1/E) do otworu wrzutowego.

Osadzic wklad tnacy w tarcze nosna (rys. 10)

W zaleznosci od zastosowania nalezy wlozyc odpowiedni wklad do tarczy.

Wkłady znajduja sie w otwieranym schowku na akcesoria (rysunek 1/K) w obudowie silnika.
! Wkłady tnace są bardzo ostre.
Naleź chwytać je tylko za uchwyt!
Schowek na akcesoria otwierac pociagajac za uchwyt (rys. 9).
Wyjać ze schowka pożadany wólady chwytajac za uchwyt (rys. 9).
Wklad umiesci szpiczastym zakonczieniem po srodku tarczy nosnej i wsunac w otwor tarczy (rys. 10).
W celu wyjcia wiktadke nalezy pociagnac za uchwyt lekko na zewnetrz i nastepnie uniesc.

Obługa częsci wieloczynnosciowej

OtworzycPokrywe (rysunek 1/F)i umieosci wzystkie skladniki w misce uniwersalnej. Uwaga:nie przyekracza c maksymalneo poziomu napelnienia: -Dla cieczy 1,75 litra -Dla konsystenci staulych 1,5 litra
i Podczas pracy dalsze skladrniki抗氧化dodawac poprzej otwor wrzutowy.抗氧化vakewtym celu uzywac miarkiw popyczaczu

(rysunek 1/E). Po dodaniu skladników natychmiast zamknac otwor, aby uniknac Rozpryskiwania.

! Popychacz nalezy uzywać tylko i wyłącznie do dociskania krojonych artykułów spożywczych!
Włuczanie urzadzenia: obróci regulator obrotów (rysunek 1/I) w sprawo na pożadany stopiéng prędkosci lub wcisné przycisk impulsowania (rysunek 1/J).
Zaleca sie Rozpoczecie pracy na nizszych obrotach i stopniowe przyłączenia na wyzsze obroty. Przyciśćcie przyciscu impulsowania powoduje przy.§czenie sie urzadzenia na najwyszą prędkość. Wartość orientatyne znejduja sie w rozdziele „Porady dotyczze zastosowania噤ci wieloczynnosciowej".
! Ješli miga kontrolka ostrzegawcza (rysunek 4/a) i urzadzenia nie mayna wączyć, oznacza toźPokrywa bezpieczędstwa napȩdu miksera (rysunek 1/S irysunek 4) nie została wąsciwie nałozona.
Wyłacznie urzadzenia: obrcic regulator obrotu w lewo, do pozycji "0".
Po skończonym uzytkowaniuPokrywę zdjec, obracaj ja w kierunku ruchu wskazówek zegara.
! Pokrywe moins zdjać dopiero po calkowitym zatrzymaniu sie przystawki!
Zdajc przystawke oraz osnapedowa,
Zdjac miske uniwersalna,OCRACAJ w kierunku ruchu wskazowek zegara.

Wyciskacz do cytrusów (tylko w Food Processor 750)

Przygotowanie (rys. 13)

Nałoźyc miskę uniwersalna w sposob opisany powyzej (rysunek 5).
Nasadzić sito wyciskacza do cytrusów (rysunek 13/a) na miske uniwersalna (strzalka na strzałce ) i obrócić do oporu przyciwnie do ruchu wskazówek zegara. Sitko zaskoczy wydajć charakterystyczny odglos, strzalka musi znajdować sie nad strzalka .
Wlozyc stozek wyciskacza (rysunek 13/b) na sitko.

Obsluga wyciskacza do cytrusów

Wlaczanie urzadzenia: regulator obrotow (rysunek 1/J) obrcic w sprawo do pozycji 1.
Wyciskacz do cytrusow mozna uzywac tylko na najnizszej prędkosci.
Wylaczyc urzadzenie: obrciokpokretto w lewo w poTozenie ,0"
Po uzyciu wyjac stozek dociskajacy.
Obróci sitko w kierunku ruchu wskazówek zegara i wyjac je.
Obróci miskeUniersalna w kierunku ruchu wskazówek zegara i wyjac ja.
! Urzadzenia要去 pracstawicz bez przerwy w czasie nie dluzszym niz 10 minut. Po dluzszym czasie przy bez przerwy urzadzenia nalezy za kaczdym razem wyłaczy w celu为其 ochłodzenia. (około 20 minut przerwy po 10 minutach przy ciag到账).

Czyszczenie i pielegnacja

Obudowa silnika

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Obudowa silnika - 1

Upewnić sie, ze do obudowy silnika nie dostafa sie jakakolwiek ciecz!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Obudowa silnika - 2

Wyczyscić obudowe silnika mokra sciereczka. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub trzymać poD bieźacwoda!

Mikser

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Mikser - 1

Pojemnik i noź moins sąwo i bezpiecznych wyczysci za pomocystopnia impulsOWania.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Mikser - 2

Napelnic pojemnik miksera do pouwy ciepta (nie goraca!) woda i dodać kika kropliŚrodka do mycia naczyn.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Mikser - 3

Właczyc na chwile przycisk impulsomania.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Mikser - 4

Nastepnie splukać pojemnik pod bieźac woda.

Zdemontowac/zamontowac nóz miksera (rys. 14)

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Zdemontowac/zamontowac   nóz miksera (rys. 14) - 1

Jesli byloby to konieczne, nalezy rowniez zdemontowac i wycyszeci oddzielnie noz miksera.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Zdemontowac/zamontowac   nóz miksera (rys. 14) - 2

Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 1

Zwolnic noź miksera (rys. 14/a)
obrotem w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zagara z pojemnika miksera i wyciagnac, przytrzymujac go przy tym lekko po skosie.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 2

Zdjać okragła uszczelke (rys. 14/b) z noza miksera.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 3

Nož jest bardzo ostry. Uszczelka okragła要去 zostac uszkodzona.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 4

Czeci nalezy plukać recznie z duza ostrożnoscia (niebepezędstwo zranienia!). Do czyszczenia uzywać wylącznie wody i plnyu do mycia naczyn.

Nie czyscić noza miksera w zmywarce do naczyn.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 5

Osadzic okragla usczelke w nozu miksera.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 6

Osadzić noź miksera od dołu w pojemniku, przytrzymujuc go przy tym lekko po skosie.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Noź jest bardzo ostry! Istnieje niebezpiecześćwo zranienia! - 7

Dokrecić noź miksera w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Miska uniwersalna i przystawki

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Miska uniwersalna i przystawki - 1

Zmywac miskeUniwersalna oraz przystawki w wodzie z plynem do mycia naczyn.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Miska uniwersalna i przystawki - 2

Uwaga: Noż metalowy jest bardzo ostry! Niebezpiecześćwo zranienia!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Miska uniwersalna i przystawki - 3

Elementy plastikowe szybciej starzeja sie, gdy są czesto zmywane w zmywarce do naczn. Jesli elementy te major byc pomimo tego czyszczone w zmywarce do naczn, nalezy je umiescić w gornym koszu.

Wklady

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Wklady - 1

Włtky nalezyczyscićszcozotka lub sciereczka pod bieźacwoda lub w zmywarce do naczyn!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Wklady - 2

Uwaga: Włady są bardzo ostre! Niebezpieczeniawo zranienia!

Przechowywanie

Wszystkie akcesoria poza
wyciskaczem do cytrusów przyna
przechowywać bezpośrednio w
urzadzeniu.
- Włady naleź przechowy są w schowku na akcesoria (rys. 1/K).

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Przechowywanie - 1

Uwaga: Włady są bardzo ostre. Niebezpieczeniawo zranienia!

Prosze chwytać je wyłacznie za uchwyt!
- Akcesoria nalezy przechowywać w misceUniwersalnejw sposob przyzdawionny na rysunku 12.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Uwaga: Włady są bardzo ostre. Niebezpieczeniawo zranienia! - 1

Uwaga: Noż metalowy (rys. 1/P) ist is besto ostry! Niebezpiecznstwo zranienia!

Chwytac noz metalowy wylacznie za uchwyt i przechowywa c tylko z nasadzon a oslona noza!
Kabel nawinać na oba haczyk na stronie tylnej urzadzenia (rys. 15).

Dane techniczne

Napięcie sieciowe: 230 - 240 V
Pobór mocy: 700 W

Tensprzet odpwiada nastepujacym wytycznym obowiazujacym w Unii Europejskiej:

73/23/EWG zdnia 19.2.1973 "Wytyczne dotyczne riskich napiec", wącznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 93/68/EWG.
89/336/EWG z dnia 3.5.1989 „Wytyczne dotyczze zgodnosci elektromagnetycznej",.whacznie zezmianami zawartymi w wytycznych 92/31/EWG.

Serwis

Ten sprezt zostal wykonany zgodnie
z najwyszymi wymaganiami
jakosciwymi. W przypadku wystapi
nieprawidlowosci, na któ nie
można znaleźć odpowiedzi w tej
instrukcji obśglu, naleź zworcić siedo wykalifikowanego sprezedawy
lub serwisu firmy Electrolux.

Porady dotyczę zastosowania

Mikser

  • Mikser nadaje sie znakomicie do siekania mniejszych ilosciartykułow spozywczych, jak orzechy, bułkata tarta lub przypraw.
  • Sosy, kró zwaźty sie, można szybko odratować mieszȩjac je w mikserze.
  • Artykuły spożywcze, któ maja przy przyrzadzane w mikserze, naleź pocić lub połamać na kostki okół 2 do 3 cm.
  • Zawsze usuwac pestki owoców i kosci z mistręska, poniewaz moga one uszkodzic noź miksera.

  • Rozbijanie lodu: przyd wrzucieniem lodu zawsze dodać do pojemnika niewielka ilosc wody.

  • Przy przyrzadzaniu suchych mieszanek要去 konieczne co pewien czas wylaczenia urzadzenia, otworzenia Pokrywy miksera i usuniecie mieszanki topatka do ciasta ze scian pojemnika miksera.
  • Przy miksowaniu plynynych i stazych składników sąȩzy najpierw zmieszność składniki plynyne i natestPNie dodac składniki&Cuche.
  • Przed przyrzadzeniem w mikserze naleź schłodzic gorace cieczne.
    Gdy przyrzadzane maja byc gorace skladmiki nalezy zapewnic wentylacje pojemnika miksera poprzej zdjeciePokrywy.
Artykuly spożywczePrędkość*Wskazówki
MiksowanieKoktajl mleczny5 - 10Użyć schłodzonego mleka
SiekanieOrzechy, czekolada, czosnek, ziolaimpulsomaniePrzygotowywość tylko 1/2 filizanki na raz, aby produkty zostymi posiekane na drobno
Bulka tartaBulki, keksy, tosty5 - 10Prźed przyrzadzeniem lekko elektrytoksychyć
Rozbijanie loduimpulsomanieDodać 1/4 filizanki wody. Wcisnać przyciscik impulsomania 3-4 razy
EmulgowanieDressing do sąwatki7 - 10Dobrze wymieszȩć. Oiej要去być dodawany podczas mieszania przyez otwór wrzutowy.
MieszanieCiasta w proszku, ciasto do naleśników1Dobrze zmieść sk;ladsniki, nie ubijać zbyt dlugo
Ucieranie do pureeZupy, warzywa, owoce3 - 10Mieszȩć, aź mieszanka zgóltnieje

*Prace Rozpoczynać nizszymi prędkosciAMI i nastepnie przechodźni wyźstate.

Częsć wieloczynnosciowa

Siekanie

Dla uzyskania rónnomierngo
wyniku nalezy przyrzadzać w miare
rònnej wielkość kawatki. Przed
przyrzadzeniem nalezy pocić lub
połamać składniki na możliwe równie
kawatki.

Zwrócić uwage na to, aby nie przypełnić pojemnika.

Mieso mielone

Pociacmiesto przed przyrzadzeniem na Kosteni o wielkosci ok.2cm.

Warzywa

W przypadku przyrzadzania warzyw jak np. cebula, naleź je obrac zeskorki i połowartowac.

Miksowanie

Przyrzadzana ilosc zmienia sieazole od gestosci przyrzadzanychartykułow spozywczych.

Dodawanie skladników

Przed przyrzadzeniem dodać do miskiUniwersalnejsuche skladrniki jak np.maka.Skladniki nie musza byc mieszane przyrzadzeniem w robocie.

Składniki plynne:NOVA dodawać podczas przyrzadzenia przyez otwor wrzutowy.

Wskazówka: Przy przyrzadzaniusosów lub skladników polptynnych konieczne要去c co pewien czaswyłaczenia urzadzenia, otworzeniaPokrywy miski i usuniecie mieszanki topatka do ciasta ze scian pojemnika miskiUniwersalnej.

Praca z tarcza nosna

Bardzo wăgne jest poprawne
dodawanie artykułów spoźyczych
przez otwor wrzutowy.

Przygotowane artykuły spożycze mozna ewentualnie pocić na mniejsze kawatki, aby pasowej one. bez wiscania do otworu wrzutowego.

Składniki naleźwy wrzubać w otwor wrzutowy moziłowie w pozycj pionowej.

Dociskać artykuź spożywcze
równomiernie za pomocamy popychacza. Sią docisku wptywa na grubosć ciétrych artykuław.

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Praca z tarcza nosna - 1

W celu dociskania nalezy uzywać
jedynie popychacza. Nigdy nie
wkladać palcow do otworu
wrzutowego!

Zbyt silny docisk popychaczemMZuszkodzic urzadzenia!

AEG-ELECTROLUX AFP750 - Praca z tarcza nosna - 2

Pomiedzy popychaczem a tarcza
pozostaja zawsze resztki
nieprzetworzonych produktow.

Scieranie serów

Sery miękkie takie jak ementaler czy mozarella przyted tarciem sąȩzy dobrze schłodzic.

Sery twarde takie jak parmezan nalezy przytetwarzać w temperaturze pokojowej.

Wskazowska: Parmezan nalezy lekko dociskać popychaczem podczas tarcia.

Przyst-awkiArtykulty spożywczeMaks. ilośćPrędkośćWskazówki
SiekanieNoź metalowyWarzywa jak np. cebula, owoce, świeść zioła orzechy, migdały czekolada800 g 800 g 1 peczek 500 g 400 g3 - 5 3 2 5 4Owoce i warzywa powinny bycść sąweź i twarde, najlepiej mniej wieciej tej samej wielkość
Siekanie mięskaNoź metalowyMięso, filty rybne (bez osci), słonina500 g4 - 6Wyciąnacć kiosci i chrzastki, polcroń w kostki wielkość ok. 2 cm
Bulka tartaNoź metalowySuchy chleb, ciastka125 g3 lub 4Przed przytworzeniem elektrycznych podkruszyć
Ucieranie pureeNoź metalowyGotowane owoce lub warzywado 1,75 l3 - 10Podczas przytwarzenia dodać ewentualnie niewielka ilość wody
MieszanieNoź metalowyLekkie mieszanki ciast, ciasto naleśnikowe itd.800 ml3 - 7Rozpoczność 1 stopniu, w celu wymieszania skladników, nastepnie podwyźyszć prȩdkość
MieszanieNoź metalowyMajonez1 lImpulsorywanie lub 3Nie wymiarczy urzadzenia podczas dodawania oleju
Wyrabianie ciastaNoź z tworzywa sztucznegoCieźsze piasta jak np. ciasto na chleb lub na piszę1,5 kg1 - 5Rozpoczność 1 stopniu 1 w celu wymieszania skladników, nastepnie przytłowiczny stopień
KrojenieNoź do krōjenia mniejszy (nr 1)Warzywa jak np. ogórki, cukinia, marchewka, owoce jak np. jablka, pomidory, mięso, jak np. kielbasa, salami itp.800 g1 - 2Wybrać owocie i warzywniem nichej wieciej toje samej wielkość, Mieço pociarć na kawalki pasujuć do otworu wrzutowego
ŚcieranieTarka do ziemniaków (nr PG1)Ziemniakido 1 kg1 - 2np. do pyz ziemniacznych
Krojenie na paskiNoź do frytek (nr 3)Ziemniaki, marchewka, pasternak1 kg1 - 2
ŚcieranieTarka do serów (nr 4)Sery typu parmezan500 g1 - 2Nie naciskać zbyt mocno popychaczem
Ścieranie (drobn lub grubsze)Tarka do ucierania na grubo, drobné kawalki (nr 5 lub nr 6)Blok czekolady, owoce, np. jablka warzywa, np. marchewka500 g 1 kg 1 kg1 - 2Polamać czekoladź na 2-3 kawalki
UbijanieTarcza o ubijaniaLekkie mieszanki ciast, bialko, smietana1 kg4 - 5 2 - 10 4 - 6Biała nie daneź ubijać zbyt dlugo

Przepisy

Podstawowy przyepsi na biszkopt

4 bialka

4 lyzek zimnej wody

200g cukru

1 opak. cukru waniliowego

4 zóltka

80g maki

80g maki ziemniaczanej

1 lyeczka proszku do pieczenia

Wymagane akcesoria: Miska uniwersalna z tarcza do ubijania
Do miski wlac wode i bialka, ubijać przyez okoto 1 minute na stopniu 5 do uzyskania sztywnej masy.
Cukier i cukier waniliowy dodac\ przez owr wrzutowy, kontynuować\ ubijanie przyez ok. 1 minute do\ rozpuszczenia sie kukru.
Dodać zóttko i wymieszacja je kilkakrotnie wączajac przycisk impulsOWania.
Wymieszacmake,make ziemniaczana i proszek do pieczenia, doda do masy kremowej i krótko Rozmieszac.
Ciasto przelac do foremki i piec.

Przepis podstawowy keks

500g maki
1 opak. proszku do pieczenia
250 g miékkie margaryny lub masla
250g cukru
1 opak. cukru waniliowego
1 szczypta soli
4 jajek
150 ml maki

i Wymagane akcesoria: MiskaUniersalna i noz plastikowy
Wszystkie skladniki dodać do miski uniwersalnej w podanj kolejnosci.
Mieszzaa skuadniki na stopniu 3 - 4\ przez okofo 1 do 112 minuty do\ momentu uzyskania kremowej i\ gladkiej masy.
i Jesli podczas pracy robota ciasta bedzie za HARDzo wychodzilo na zewnatrz, urzadzenie wylaczyc, otworzycPokrywe i ciasto zdrapac topatka z brzegu i zgarnac je do srodka.
Przelacciasto do pasujacej formy i piec.
Smak ciasta moins zmienic dodajc rozne dodatki.

Ciasto marmurkowe:

Napelnic 2/3 foremki ciastem. Pozostale ciasto wymieszac z 1 lyzka stolowa kakao, 1 lyzka stolowa mleka i ponownie krtokwoymieszac wlacjac kilkakrotnie przycisk impulsowania.
Ciemne ciasto wlac na jasne ciasto. Wbiw masewideleciprzechiagnac ruchem spiralnym,aby osiagnac efekt,marmuru".

Przepis podstawowy na ciastokruche

250g maki

1 lyeczka proszku do pieczenia

125 g zimnej margaryna lub masla

60g cukru

1 szczypta soli

1 jajko

1 lyzka zimnej wody

i Wymagane akcesoria: Miska uniwersalna z nozem plastikowym
Doda' make, proszek do pieczenia, sol, kukier do miski uniwersalnej. Pokroic na kawalki zimne maslo i doda'.
Mieszac na stopniu 3 - 4 przye około 1 minute, dodać jajko i zimna wode przyez otwó wrzutowy oraz dalej mistręczć do momentu, aź zciasta wokóń noza utworzy sie kulka.
Ciasto wyjac z miski i jestzcze raz ugnieszec je recznie.
Przed dalsza obrobka ciasto wlozyc na okoto 30 minut do lodowki.
Ciasto rozwalkowa, uformowa, wlozyc do nasmarowanej tuszczem blasphzki, przyozdobić owocami (np. jablkami, sliwkami)

Przepis podstawowy na ciastodrożdźowe

500g maki

40 g drozdzy (swiezych) lub\ jedno opakowanie\ drozdzy suchych

80g cukru

1 szczypta soli

80 g stopionej margaryny

200 ml letniego mleka

Wymagane akcesoria:

Miska uniwersalna z nozem plastikowym

Wszystkie skladniki dodać do miski uniwersalnej w podanj kolejnosci.
Mieszzaa na stopniu 3 - 4 przy ez okouo 1 do 1" minut, do momentu utworzenia sic wokó u noya kuli ciasta.
Ciasto wyjac z miski i jestzsche raz ugnieszec recznie.
Składniki, króre nie majorbyc rozdrobnione np.rodzynki,nalezy zagnieszec recznie.
Nastepnie umieść ciasto w przykrytej misce wcieplym.), do momentu aż powiékszy o ok. 2 razy swoja objętość.
i Mozliwość zastosowania:

Wieniec, bułeczki, ciasta owocowe, przy.§ladańce.

Aby uzyskać pikantne ciasto, np.
cebulowe, ciasto drożdźowe
przygotowej bez cukru.

Electrolux

The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : AFP750

Catégorie : Robot de cuisine